1016万例文収録!

「about to take the」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > about to take theに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

about to take theの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 335



例文

The Agency expects the restoration and preservation work on all of the tomb's wall paintings to take about 10 years. 例文帳に追加

同庁は,古墳の全壁画の修復作業や保存作業には約10年かかるだろうと予想している。 - 浜島書店 Catch a Wave

I'd like to call attention to [I think we should take note of] his throw‐away remark about the origin of his story. 例文帳に追加

その小説のいわれについて彼が語ったさりげない言葉に私は注目したい. - 研究社 新和英中辞典

If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.例文帳に追加

運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 - Tatoeba例文

If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. 例文帳に追加

運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 - Tanaka Corpus

例文

At this point, Kanpei already knows about the plot to kill Moronao and wants to take a part in it. 例文帳に追加

勘平はこの時点で、師直への仇討ち謀議を知っており、その仲間に加わりたがっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Gengo OTAKA told about the raid only to those who refused to take their oaths back. 例文帳に追加

大高源五たちは誓紙の返還を拒んだ者だけに仇討ちの真意を伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is expected to take about 10 years to finish all the restoration and preservation work. 例文帳に追加

すべての修復,保存作業を終えるのに10年程度かかると予想されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

You should definitely take the time to read the MPlayer documentation if you are looking for information about video support in UNIX. 例文帳に追加

UNIX のビデオ対応情報を探しているのなら、時間を割いて MPlayer の文書を読むべきなのは 明らかです。 - FreeBSD

In Ki Province, one priest refused to take the invocation charm for the reason of his own impiety and Ippen agonized a lot about it. 例文帳に追加

紀伊国で、とある僧から己の不信心を理由に念仏札の受け取りを拒否され、大いに悩む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Take the Kintetsu Yoshino line and get off at Yoshino Station, then change to the Yoshino Ropeway, get off at 'Yoshinoyama' and walk about 10 minutes. 例文帳に追加

近鉄吉野線吉野駅(奈良県)より吉野ロープウェイ乗り換え「吉野山」下車、徒歩約10分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Michikane promised Emperor Kazan to take the tonsure with him, the Emperor became serious about it. 例文帳に追加

道兼がともに出家することを約束すると天皇もその気になってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Passepartout, about nine o'clock, went out upon the platform to take the air. 例文帳に追加

朝9時頃、パスパルトゥーは外気にあたろうと駅のプラットホームに出てきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

According to their estimates, the final number of premium overcharge cases will total about 1.33 million and the final amount of overcharged premiums will come to about 29.8 billion yen. How do you assess these figures and what action will the FSA take? 例文帳に追加

この数字に関して、長官の評価と今後の行政の対応についてお聞きしたいと思います。 - 金融庁

I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.例文帳に追加

私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 - Tatoeba例文

Since I couldn't make up my mind about which position to take in the future, I got advice from my younger brother.例文帳に追加

私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 - Tatoeba例文

I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. 例文帳に追加

私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 - Tanaka Corpus

Take Yoshino Ropeway from Yoshino Station of the Kintetsu Yoshino Line (Nara Prefecture) to 'Yoshinoyama' (Mt. Yoshino) stop and walk about 30 minutes. 例文帳に追加

近鉄吉野線吉野駅(奈良県)より吉野ロープウェイ乗り換え「吉野山」下車、徒歩約30分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Take Yoshino Ropeway from Yoshino Station of the Kintetsu Yoshino Line (Nara Prefecture) to 'Yoshinoyama' (Mt. Yoshino) stop and walk about 30 minutes. 例文帳に追加

近鉄吉野線吉野駅(奈良県)より吉野ロープウェイ乗り換え「吉野山」下車、徒歩約30分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The government hopes to have about 10,000 people take eco-driving classes each year. 例文帳に追加

政府は,毎年約1万人にエコドライブ講習を受けてもらいたいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

But before I take you to that result, I must tell you about the atmosphere itself. 例文帳に追加

が、その結果をお見せする前に、まず空気そのものについてお話ししときましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Let me make sure about what you said earlier. You said that you will take advantage of this opportunity to do something about “amakudari,” or the issue of former SIA employees. 例文帳に追加

さっきおっしゃったことの確認なのですけれども、この天下りというか、OBの問題については、この機会にちゃんと、ということをおっしゃったかと。 - 金融庁

The connecting mechanism interconnects the brake lever and the take-up lever together such that the take-up lever pivots about the second axis X2 in response to the brake lever being pivoted about the first axis X1.例文帳に追加

連結機構は、ブレーキレバーと巻取レバーとを連結し、ブレーキレバーの第1軸X回りの揺動に連動して巻取レバーを第2軸X2回りに揺動させる。 - 特許庁

From about the late 1960's, finally a new movement since the disappearance of the avant-garde movement started to take hold to deal with the transformation to the modern tanka poetry. 例文帳に追加

昭和40年代始め、前衛短歌の停滞後はじめて本格的に近代短歌に向き合う動きが出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At nightfall they would take to the road again, climb to the place where their unfaithful sentinel now slept, and, descending the other slope of the ridge, fall upon a camp of the enemy at about midnight. 例文帳に追加

夜がくればふたたび動き出し、あの信用ならない歩哨のいるところに登り、別の尾根をくだって、深夜、敵のキャンプを襲う。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

To eliminate the need to back up unprocessed data and map information about a device and to eliminate the need for backup software to take special measures.例文帳に追加

デバイスの未加工データとマップ情報とをバックアップせず、バックアップソフトウエア側での特別な対応も必要としないことを課題とする。 - 特許庁

The purified fucoidan or fucoidan-like polysaccharide can be incorporated so as for an adult to normally take in about 0.005-about 200 g/day, preferably about 0.05-about 100 g/day, more preferably about 0.5-about 20 g/day.例文帳に追加

精製フコイダン又はフコイダン様多糖体を、通常成人一人当たり約0.005g〜約200g/日、好ましくは約0.05g〜約100g/日、更に好ましくは約0.5g〜約20g/日の範囲で摂取できるように配合する。 - 特許庁

To provide a participant of a conference with material about a conference or the like by saving paper resources, and to make it possible to take a preparation period for the material longer than before.例文帳に追加

会議などの資料を、紙資源を節約して参加者に提供し、かつ、資料の作成期間を従来よりも長く取ることができるようにする。 - 特許庁

He speaks to her about marriage arrangements between Nioumiya and Naka no Kimi, also revealing to her that he has been in love with her and wants her to move to the capital, but Oigimi does not take his words seriously. 例文帳に追加

匂宮と中の君の縁談を持ち上げつつ、おのが恋心をも訴え、京に迎えたいと申し出るが、大君は取り合わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the United States and Europe, arguments are emerging about global competition among emerging equity exchanges. To encourage more institutional investors to take part in emerging equity exchanges in Japan and also to boost their brand image, they should invite foreign companies with large market capitalizations to list their stocks there. 例文帳に追加

欧米においては、新興株式市場分野での国際競争が議論されるようになってきている。 - 経済産業省

There are various opinions about Yajiemon becoming a ronin; the one from "Seishinfu" (the biographies of retainers of Shibata Domain) is most convincing that Yajiemon was driven out of the domain to take the blame for the accidental fire of a castle turret. 例文帳に追加

この弥次右衛門の浪人については諸説あるが、櫓失火の責を負って藩を追われたという『世臣譜』にある説が有力。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamakura-Genji (the Minamoto clan) which had heard of imprisonment of Cloistered Emperor Gotoba was about to take up arms in the Kanto region, while Yoshinaka and the Matsudono family temporarily ruled the world. 例文帳に追加

こうして一時的に義仲と松殿家に天下が訪れたが、関東では法皇幽閉を聞きつけた鎌倉源氏がいよいよ挙兵に及ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The delivery reel 3 and the take-up reel 4 of the transfer tape 2 are provided to be integrally rotated about one and the same axis 5.例文帳に追加

転写テープ2の繰出リール3と巻取リール4を同一の軸5を中心として一体的に回転するように設けたことを特徴とする。 - 特許庁

The second view asserts that she went to Kyoto with Shinran, stayed there with him for about 20 years and eventually returned to Echigo asking Kakushinni, her youngest daughter, to take care of Shinran in 1256. 例文帳に追加

京都に同行し約20年ともに暮らし、康元元年(1256年)に、親鸞の世話を末娘の覚信尼に任せて、越後に帰っていたする説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He lost a lot of fellow members in Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate), and when he was about to be arrested, he fled to Shugakuin Village to take refuge. 例文帳に追加

安政の大獄では多くの同士を失ない、自らの身にも危険が及んだために難を逃れて修学院村に身を隠した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an imaging apparatus for informing a user about its own operating state on the occurrence of an abnormal stop to urge a user to take proper measures.例文帳に追加

異常停止時の撮像装置の動作状況を使用者に知らせ、使用者に適切な処理を促すことが出来る撮像装置を提供する。 - 特許庁

Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself. 例文帳に追加

それでイエスは,人々が来て,自分を王とするために力ずくで連れて行こうとしているのに気づき,ひとりで再び山へ退いた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:15』

It is known that the animal can take on a protective coloring and change its shape according to the geographical features to protect itself, and remember that coloring and shape for about two years. 例文帳に追加

身を守るためには、保護色に変色し、地形に合わせて体型を変える、その色や形を2年ほど記憶できることが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About 100 children from 11 countries including Japan gathered in Sapporo to take part in the Children’s World Summit for the Environment from June 27 to 29. 例文帳に追加

6月27日から29日のこども環境サミットに参加するため,日本を含む11か国から約100人の子どもたちが札(さっ)幌(ぽろ)に集まった。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide an image pickup device which enables a user to take pictures of high S/N without caring about camera shake or the like even in the case of a subject being under low illuminance.例文帳に追加

低照度下の被写体でも手ぶれ等を気にすることなく、S/Nの良好な写真が撮影できる撮像装置を提供する。 - 特許庁

In the book "Taiheiki" Moronao, who was upset about the rejection, had Takasada take the blame for a rebellion, for which he and his family were sentenced to death. 例文帳に追加

怒った師直が高貞に謀反の罪を着せ、塩冶一族が討伐され終焉を迎えるまでを描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Korean Dynasty was worried about the increased number of kokyowa, and they repeatedly demanded that the So clan should take measures to repatriate kokyowa. 例文帳に追加

朝鮮王朝は恒居倭の増加を危惧し、宗氏に恒居倭を送還するよう度々要請を行なう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The take-up lever is pivotally connected to the gear shifting mechanism about a second axis X2 and actuates the gear shifting mechanism.例文帳に追加

巻取レバーは、第2軸X2回りに揺動可能に変速動作機構に連結され、変速動作機構を動作させる。 - 特許庁

The skew may be relative to separate node or anti-node reference axes, or take the form of an element that is "split" about the same node axis.例文帳に追加

前記スキューは、別個のノードまたは反ノード基準線に関連し得るか、または同じノード線周りに「分割」される要素型をとり得る。 - 特許庁

The doma provided a space of several joes (approx. 1.65 square meters per jo) to about 15 joes and people would sit on a straw mat or sunoko (a board made of thin plates positioned horizontally) or take off their shoes to stand on it. 例文帳に追加

数畳から十数畳程度の広さを持ち、ござやすのこを敷いて座ったり、あるいは靴を脱いでそれらの上に立ったりもする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he was allowed to take pictures of many important manuscripts and the number of photos reached about five hundred thousand, he was not allowed to take the manuscripts out in order to take pictures or to bring a camera and other implements in the place where the manuscripts were preserved. 例文帳に追加

数多くの重要な写本は写本を写真に撮ることなども許され、そのフィルムの枚数は約50万枚にも及んだものの、写真を撮るために持ち出したり、あるいは撮影機材を写本の所蔵場所に持ち込んだりすることは許されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To easily notify a photographer about what photograph number by an auto exposure bracket and a white balance bracket the next photograph the photographer is going to take is and how many photographs the photographer is going to take hereafter.例文帳に追加

撮影者が次に撮影しようとしている写真がオートエクスポージャブラケット及びホワイトバランスブラケットによる撮影の何枚目にあたり、あと何枚撮影するのかを容易に撮影者に知らしめる。 - 特許庁

He was one of about two dozens of the Prince Oama's followers when the Prince departed Yoshino to take up arms on July 24. 例文帳に追加

6月24日(旧暦)に皇子が挙兵を決意して吉野を発ったとき、五百瀬は皇子に従った二十数人の男の中にいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But with this system, it should only take about one and a half hours to count all the votes, including the handwritten absentee ballots. 例文帳に追加

しかし,このシステムを使えば,手書きの不在者投票も含めて,すべての票を数えるのに1時間半程度しかかからないだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

I usually take a group of 10 to 20 visitors at a time around the Headquarters and tell them about the United Nation's role and activities. 例文帳に追加

通常,一度に10~20人の見学者のグループを国連本部に案内し,国連の任務や活動について説明します。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

After about a month, we break camp and take the fossils that we have found to the National Museum of Kenya in Nairobi. 例文帳に追加

約1か月後,私たちはキャンプをたたみ,発見した化石をナイロビにあるケニア国立博物館へ持って行きます。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS