1016万例文収録!

「bankruptcy」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > bankruptcyの意味・解説 > bankruptcyに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bankruptcyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1550



例文

(iv) in the event of dissolution by reason other than that of a merger and commencement of bankruptcy proceedings: the liquidator 例文帳に追加

四 合併及び破産手続開始の決定以外の理由により解散したとき。 その清算人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when the Specific Purpose Company dissolves due to circumstances other than an order for the commencement of bankruptcy proceedings: the liquidator. 例文帳に追加

二 破産手続開始の決定以外の事由により解散したとき。 その清算人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 1 Transfer from Bankruptcy Proceedings to Rehabilitation Proceedings (Article 246 and Article 247) 例文帳に追加

第一節 破産手続から再生手続への移行(第二百四十六条・第二百四十七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 2 Transfer from Rehabilitation Proceedings to Bankruptcy Proceedings (Article 248 to Article 254) 例文帳に追加

第二節 再生手続から破産手続への移行(第二百四十八条—第二百五十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) The provision of Article 54 of the Bankruptcy Act shall apply mutatis mutandis where a contract is cancelled under the provision of paragraph (1). In this case, in paragraph (1) of said Article, the term "bankruptcy creditor" shall be deemed to be replaced with "rehabilitation creditor" ; in paragraph (2) of said Article, the term "bankrupt" shall be deemed to be replaced with "rehabilitation debtor," the term "bankruptcy estate" shall be deemed to be replaced with "rehabilitation debtor's assets," and the term "priority creditor on the bankruptcy estate" shall be deemed to be replaced with "holder of common benefit claim." 例文帳に追加

5 破産法第五十四条の規定は、第一項の規定による契約の解除があった場合について準用する。この場合において、同条第一項中「破産債権者」とあるのは「再生債権者」と、同条第二項中「破産者」とあるのは「再生債務者」と、「破産財団」とあるのは「再生債務者財産」と、「財団債権者」とあるのは「共益債権者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Where Order of Commencement of Bankruptcy Proceedings or Order of Commencement of Additional Rehabilitation Proceedings Is Made 例文帳に追加

破産手続開始の決定又は新たな再生手続開始の決定がされた場合の取扱い等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 248 Where, before or after the commencement of bankruptcy proceedings, an order of commencement of rehabilitation proceedings is made against the same debtor, the court (meaning a judge or panel of judges in charge of the bankruptcy case), when it finds it appropriate in order to handle the bankruptcy case, by its own authority, may transfer the bankruptcy case to the rehabilitation court. 例文帳に追加

第二百四十八条 裁判所(破産事件を取り扱う一人の裁判官又は裁判官の合議体をいう。)は、破産手続開始の前後を問わず、同一の債務者につき再生手続開始の決定があった場合において、当該破産事件を処理するために相当であると認めるときは、職権で、当該破産事件を再生裁判所に移送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 250 (1) Where, with regard to the rehabilitation debtor against whom bankruptcy proceedings have not yet been commenced, an order of dismissal with prejudice on the merits of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings, an order of disconfirmation of the rehabilitation plan or an order of revocation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the court, when it finds that a fact constituting the grounds for commencement of bankruptcy proceedings exists with regard to such rehabilitation debtor, by its own authority, may make an order of commencement of bankruptcy proceedings in accordance with the Bankruptcy Act. 例文帳に追加

第二百五十条 破産手続開始前の再生債務者について再生手続開始の申立ての棄却、再生手続廃止、再生計画不認可又は再生計画取消しの決定が確定した場合において、裁判所は、当該再生債務者に破産手続開始の原因となる事実があると認めるときは、職権で、破産法に従い、破産手続開始の決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made under the provision of Article 250(1). 例文帳に追加

一 第二百五十条第一項の規定による破産手続開始の決定があった場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) In the case of dissolution for any reason other than a merger and the ruling of the commencement of bankruptcy: by the liquidator 例文帳に追加

二 合併及び破産手続開始の決定以外の理由により解散した場合 清算人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Obligation to File a Petition for Commencement of Bankruptcy Proceedings, etc. and Relationship with a Petition for Recognition of Foreign Insolvency Proceedings 例文帳に追加

破産手続開始等の申立義務と外国倒産処理手続の承認の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When the juridical person has been dissolved for reasons other than a decision to initiate bankruptcy proceedings; the liquidator 例文帳に追加

四 法人が合併及び破産手続開始の決定以外の理由により解散した場合 その清算人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When the juridical person has been dissolved for reasons other than a decision to initiate bankruptcy proceedings; the liquidator 例文帳に追加

四 法人が合併又は破産手続開始の決定以外の事由により解散した場合 その清算 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 1 Appointment and Supervision of Bankruptcy Trustee (Article 74 to Article 77) 例文帳に追加

第一款 破産管財人の選任及び監督(第七十四条—第七十七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 2 Investigation of Bankruptcy Claims in Writing (Article 117 to Article 120) 例文帳に追加

第二款 書面による破産債権の調査(第百十七条—第百二十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 3 Investigation of Bankruptcy Claims on the Date (Article 121 to Article 123) 例文帳に追加

第三款 期日における破産債権の調査(第百二十一条—第百二十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IX Close of Bankruptcy Proceedings (Article 216 to Article 221) 例文帳に追加

第九章 破産手続の終了(第二百十六条—第二百二十一条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 1 Bankruptcy of the Inherited Property (Article 222 to Article 237) 例文帳に追加

第一節 相続財産の破産(第二百二十二条—第二百三十七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 (1) A judicial decision concerning bankruptcy proceedings, etc. may be made without oral argument. 例文帳に追加

第八条 破産手続等に関する裁判は、口頭弁論を経ないですることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court, by its own authority, may conduct necessary investigation on a case pertaining to bankruptcy proceedings, etc. 例文帳に追加

2 裁判所は、職権で、破産手続等に係る事件に関して必要な調査をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 (1) A creditor or debtor may file a petition for commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

第十八条 債権者又は債務者は、破産手続開始の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Notwithstanding the provision of paragraph (1), the following property shall not belong to the bankruptcy estate: 例文帳に追加

3 第一項の規定にかかわらず、次に掲げる財産は、破産財団に属しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The court, when making an order set forth in the preceding paragraph, shall hear opinions of a bankruptcy trustee. 例文帳に追加

5 裁判所は、前項の決定をするに当たっては、破産管財人の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, it is not allowed to enforce, against property that belongs to the bankruptcy estate, compulsory execution, provisional seizure, provisional disposition, exercise of a general statutory lien or exercise of an enterprise mortgage, which is based on a bankruptcy claim or claim on the estate, or is intended to secure a bankruptcy claim or claim on the estate, respectively. 例文帳に追加

第四十二条 破産手続開始の決定があった場合には、破産財団に属する財産に対する強制執行、仮差押え、仮処分、一般の先取特権の実行又は企業担保権の実行で、破産債権若しくは財団債権に基づくもの又は破産債権若しくは財団債権を被担保債権とするものは、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 57 Where a bankruptcy proceeding is commenced against the mandator, the mandatary, if he/she has administered the mandated business without receiving a notice of commencement of bankruptcy proceedings under the provision of Article 655 of the Civil Code and also without knowing the fact of the commencement of bankruptcy proceedings, may exercise his/her right over a claim arising from such administration as a bankruptcy creditor. 例文帳に追加

第五十七条 委任者について破産手続が開始された場合において、受任者は、民法第六百五十五条の規定による破産手続開始の通知を受けず、かつ、破産手続開始の事実を知らないで委任事務を処理したときは、これによって生じた債権について、破産債権者としてその権利を行使することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65 (1) A right of separate satisfaction may be exercised without going through bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

第六十五条 別除権は、破産手続によらないで、行使することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Even when a claim held by a bankruptcy creditor is subject to a due date or condition subsequent at the time of commencement of bankruptcy proceedings or it falls within the category of claims listed in Article 103(2)(i), this shall not preclude the bankruptcy creditor from effecting a set-off pursuant to the provision of the preceding paragraph. The same shall apply when a debt owed by a bankruptcy creditor is subject to a due date or condition or it relates to a claim which may arise in the future. 例文帳に追加

2 破産債権者の有する債権が破産手続開始の時において期限付若しくは解除条件付であるとき、又は第百三条第二項第一号に掲げるものであるときでも、破産債権者が前項の規定により相殺をすることを妨げない。破産債権者の負担する債務が期限付若しくは条件付であるとき、又は将来の請求権に関するものであるときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 71 (1) A bankruptcy creditor may not effect a set-off in the following cases: 例文帳に追加

第七十一条 破産債権者は、次に掲げる場合には、相殺をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A cause that had occurred not less than one year before a petition for commencement of bankruptcy proceedings was filed 例文帳に追加

三 破産手続開始の申立てがあった時より一年以上前に生じた原因 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The appointment of a bankruptcy trustee representative set forth in the preceding paragraph shall require permission of the court. 例文帳に追加

2 前項の破産管財人代理の選任については、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A bankruptcy trustee shall obtain permission of the court in order to conduct the following acts: 例文帳に追加

2 破産管財人が次に掲げる行為をするには、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where an order of revocation of the order of commencement of bankruptcy proceedings or an order of discontinuance of bankruptcy proceedings becomes final and binding, a bankruptcy trustee shall pay claims on the estate; provided, however, that with regard to a claim on the estate which is in dispute in terms of its existence or nonexistence or its amount, a bankruptcy trustee shall make a statutory deposit of such payment in the interest of the person who holds such claim. 例文帳に追加

2 破産手続開始の決定の取消し又は破産手続廃止の決定が確定した場合には、破産管財人は、財団債権を弁済しなければならない。ただし、その存否又は額について争いのある財団債権については、その債権を有する者のために供託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Claim for damages or penalty for a default arising after the commencement of bankruptcy proceedings 例文帳に追加

二 破産手続開始後の不履行による損害賠償又は違約金の請求権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Participation in Proceedings in the case of Bankruptcy of Person with Unlimited Liability for Juridical Person's Debts 例文帳に追加

法人の債務につき無限の責任を負う者の破産の場合の手続参加 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Participation in Proceedings in the case of Bankruptcy of a Person with Limited Liability for Juridical Person's Debts 例文帳に追加

法人の債務につき有限の責任を負う者の破産の場合の手続参加等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The court, when making a bankruptcy claim assessment order, shall interrogate the denying/disputing party(s). 例文帳に追加

4 裁判所は、破産債権査定決定をする場合には、異議者等を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where an action relating to the denied/disputed bankruptcy claim prescribed in the preceding paragraph is pending at the time of commencement of bankruptcy proceedings, when the denying/disputing party set forth in said paragraph intends to assert an objection under the provision of said paragraph, the denying/disputing party shall take over the action in which the bankruptcy creditor who holds the bankruptcy claim in question stands as the opponent. 例文帳に追加

2 前項に規定する異議等のある破産債権に関し破産手続開始当時訴訟が係属する場合において、同項の異議者等が同項の規定による異議を主張しようとするときは、当該異議者等は、当該破産債権を有する破産債権者を相手方とする訴訟手続を受け継がなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A holder of filed bankruptcy claim who holds a bankruptcy claim the amount of which is determined pursuant to the provisions of Subsection 4 of the preceding Section (excluding a holder of a right of separate satisfaction, holder of a quasi-right of separate satisfaction or person who holds a bankruptcy claim that is a claim subject to a condition precedent or a claim which may arise in the future (referred to as a "holder of a right of separate satisfaction, etc." in the following paragraph and paragraph (1)(i) of the following Article)): The amount of the bankruptcy claim thus determined 例文帳に追加

一 前節第四款の規定によりその額が確定した破産債権を有する届出をした破産債権者(別除権者、準別除権者又は停止条件付債権若しくは将来の請求権である破産債権を有する者(次項及び次条第一項第一号において「別除権者等」という。)を除く。) 確定した破産債権の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) It is found that the committee will properly represent the interest of bankruptcy creditors as a whole. 例文帳に追加

三 当該委員会が破産債権者全体の利益を適切に代表すると認められること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When it is found that the creditors committee has carried out activities that contribute to ensuring smooth progress in bankruptcy proceedings, the court, upon the petition of a bankruptcy creditor who has incurred necessary expenses for said activities, may permit reimbursement of the amount of expenses, which it finds reasonable, to said bankruptcy creditor from the bankruptcy estate. In this case, a claim for such expenses shall be a claim on the estate. 例文帳に追加

4 債権者委員会に破産手続の円滑な進行に貢献する活動があったと認められるときは、裁判所は、当該活動のために必要な費用を支出した破産債権者の申立てにより、破産財団から当該破産債権者に対して相当と認める額の費用を償還することを許可することができる。この場合においては、当該費用の請求権は、財団債権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A claim for expenses for court proceedings performed for the common interest of bankruptcy creditors 例文帳に追加

一 破産債権者の共同の利益のためにする裁判上の費用の請求権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 167 (1) The exercise of a right of avoidance shall restore the bankruptcy estate to its original state. 例文帳に追加

第百六十七条 否認権の行使は、破産財団を原状に復させる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Cases of the action and request for avoidance set forth in the preceding paragraph shall be subject to the jurisdiction of the bankruptcy court. 例文帳に追加

2 前項の訴え及び否認の請求事件は、破産裁判所が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The proceedings for a request for avoidance shall be closed upon the close of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

5 否認の請求の手続は、破産手続が終了したときは、終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A bankruptcy trustee shall obtain permission of a court clerk in order to make a final distribution. 例文帳に追加

2 破産管財人は、最後配当をするには、裁判所書記官の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The name and address of each bankruptcy creditor who may participate in the procedure for the final distribution 例文帳に追加

一 最後配当の手続に参加することができる破産債権者の氏名又は名称及び住所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where a cause that requires correction to the schedule of bankruptcy creditors occurs within the period of exclusion concerning a final distribution. 例文帳に追加

一 破産債権者表を更正すべき事由が最後配当に関する除斥期間内に生じたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 209 (1) A bankruptcy trustee, when he/she finds, after the ordinary period for investigation has expired or the ordinary date of investigation has ended and before realization is completed for property that belongs to the bankruptcy estate, that there exists any money suitable for a liquidating distribution that belongs to the bankruptcy estate, shall make a liquidating distribution under the provisions of this Section (hereinafter referred to as an "interim distribution" in this Section) to holders of filed bankruptcy claims, prior to a final distribution. 例文帳に追加

第二百九条 破産管財人は、一般調査期間の経過後又は一般調査期日の終了後であって破産財団に属する財産の換価の終了前において、配当をするのに適当な破産財団に属する金銭があると認めるときは、最後配当に先立って、届出をした破産債権者に対し、この節の規定による配当(以下この節において「中間配当」という。)をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A bankruptcy trustee shall obtain permission of the court in order to make an interim distribution. 例文帳に追加

2 破産管財人は、中間配当をするには、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) A bankruptcy claim that is a claim subject to a condition precedent or claim which may arise in the future 例文帳に追加

四 停止条件付債権又は将来の請求権である破産債権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS