1016万例文収録!

「brown Paper」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > brown Paperの意味・解説 > brown Paperに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

brown Paperの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

an animal called {brown paper nautilus} 例文帳に追加

船蛸という動物 - EDR日英対訳辞書

tied up in tattered brown paper 例文帳に追加

ぼろぼろの茶色の包装紙で縛られた - 日本語WordNet

Cook until golden brown and drain on absorbent paper.例文帳に追加

琥珀色になるまで火を通し、吸い取り紙で水気を取る。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

An adhesive (2) is applied to a tape (1) made of paper or the like other than brown stiff paper such as corrugated boards and brown envelopes.例文帳に追加

ダンボールや茶封筒等の丈夫な茶色の紙以外の紙等で作ったテープ(1)に粘着材(2)を付ける。 - 特許庁

例文

This method for storing rice comprises getting 1,200 kg of brown rice after two months post-harvesting, preparing 40 bags with sheets of paper with a polyethylene film inserted in a sandwich form and housing the brown rice through dividing and packing every 30 kg, and holding and storing the 40 bags of the brown rice in a freezer controlled at -20°C for a week.例文帳に追加

収穫後2ケ月の玄米1200kgを入手し、これをポリエチレンフィルムをサンドイッチ状に挟んだ紙の袋に30kgずつ分包して40袋の玄米を用意した。 - 特許庁


例文

a strong paper or thin cardboard with a smooth light brown finish made from e.g. Manila hemp 例文帳に追加

滑らかな光沢のある茶色で仕上げられた強いか薄いボール紙、から、例えばマニラ麻 - 日本語WordNet

Burning together is completed by heating up until smoke starts rising slightly and the Japanese paper is burnt brown. 例文帳に追加

煙が少し立ち始め、和紙が茶色く焦げるまで加熱すれば焼き合わせ完了。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He opened the paper as he spoke and disclosed a heap of reddish-brown, snuff-like powder. 例文帳に追加

などと話しながら紙を開くと、中から赤茶色の鼻から吸うタイプに似た粉薬が出てきた。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

The orderly's mouth had gone dry, and his tongue rubbed in it as on dry brown-paper. 例文帳に追加

従卒の口腔はからからに乾き、舌を這わせても、まるで枯れた茶色の紙を擦るようだった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

例文

A simple wrapping using brown paper or kraft paper to put together the printed materials after printing is called obi or obikake. 例文帳に追加

刷了後の印刷物を纏めておく、ハトロン紙やクラフト紙による簡易包装のことを、帯あるいは帯掛けと呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Karakami (imported Chinese paper) is used and the colors include white, light blue, reddish yellow, and light brown, in all of which grains are put with a wide variety of patterns. 例文帳に追加

中国渡来の唐紙(からかみ)を用いており、色は白、薄縹、黄丹、薄茶などで、何れも布目が打たれ、文様も変化に富んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even when longer years (approximately seven years) pass and the log 6 is rotted and decayed, the peripheral landscape is not damaged because brown embossed Japanese paper sheet 5 is not left.例文帳に追加

さらに長い年月(7年程度)が経過して丸太材6が腐敗して朽ちても、茶浮和紙5は残っていないので、周囲の景観を損なうことはない。 - 特許庁

Also, 'Sulfate paper,' the brown wrapping paper used today, is derived from the Dutch 'patroon' paper which at the time meant kamihayago (an ammunition cartridge made with paper), and the 'custom of firearms' of those times that continue to be used in the every day lives of Japan today can be discerned from these words. 例文帳に追加

また、現代の褐色包装用紙である「ハトロン紙」は当時の紙早合(かみはやごう=紙製弾薬包)の意のオランダ語「パトロン」用紙の系譜を引くもので、当時の「銃文化」が今日の日本人の生活にもかかわっていることが、これらの語からわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hone-shibari' is pasted at first on a framework by putting glue on the frame and applying Japanese paper of strong fibers such as handmade Japanese paper, cha-chiri (a brown tissue) and kuwa-chiri (a mulberry tree tissue). 例文帳に追加

「骨縛り」は、組子に最初に張り付けるもので、組子骨に糊を付けて、手漉き和紙・茶チリ・桑チリなどの繊維の強い和紙を、障子のように貼る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These soils for torinoko in Najio have names such as Tokubo soil (white), Tenshi soil (天子) (whitish brown), Kabuta soil (blue), and Jato soil (ginger), and paper was made with one or two soils that was called five-colored torinoko or dyed torinoko. 例文帳に追加

これらの名塩鳥の子土(泥土)には、東久保土(白色)、天子土(卵色)、カブタ土(青色)、蛇豆土(茶褐色)などの名があり、一種または二種を混合して漉きあげ、五色鳥の子、染め鳥の子などとも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nishinouchi-gami is a yellowish brown thick paper made of pure kozo in the Nishinouchi, Naka-gun, Hitachi Province in the upper reaches of the Kuji-gawa River, it is sturdy and can be preserved for a long period. 例文帳に追加

西の内紙は、常陸国の久慈川上流地域の那珂郡の西の内で漉かれた、純楮紙で黄褐色の厚紙で、丈夫で保存性が良い紙である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Tsugi-shikishi" was originally a booklet bound in the decchoso style and containing poems from works such as the "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), with one poem written across two pages which are made of thick 'tori no ko' paper that is dyed various colors including purple, indigo, brown and green. 例文帳に追加

『継色紙』(つぎしきし)は、もと粘葉装の冊子本で、多くの場合2ページにわたり、『古今和歌集』・『万葉集』などの歌を、紫、藍、赭、緑などに染めた襖鳥の子物語に1首ずつ書写している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, the electronic paper 35 is constituted of a photochromic material whose color is changed in accordance with the color of applied light and returned to an original color (brown) when irradiated with ultraviolet rays.例文帳に追加

尚、電子ペーパ35は、当てた光の色に応じて色が変わり、紫外線を照射すると元の色(褐色)に戻るフォトクロミック材料で構成される。 - 特許庁

The electronic paper 31 is composed of a photochromic material which changes a color according to the color of a light applied thereto and returning it to its original color (brown) when illuminating an ultraviolet ray thereto.例文帳に追加

尚、電子ペーパ31は、当てた光の色に応じて色が変わり、紫外線を照射すると元の色(褐色)に戻るフォトクロミック材料で構成される。 - 特許庁

Concrete 9 is placed by using the left-buried form 1 made of the waste log, and the concrete 9 is higher than a fixed frame 2 finally shown in an imaginary line and lower than the upper end of brown embossed Japanese paper 5 after curing.例文帳に追加

不利用木丸太材残存型枠1を用いたコンクリート9の打設は、養生の後、最終的に想像線で示されるように固定枠2より高く、茶浮和紙5の上端より低い位置までコンクリート9が打設される。 - 特許庁

The concrete structure completed thus does not disturb a natural landscape in a periphery because a surface is covered with the log 6 of natural wood, and a brown embossed Japanese paper sheet 5 is rotted, decomposed, weathered and extinguished for a period from three months to one year by an exposure in wind and rain and sunshine.例文帳に追加

こうして完成したコンクリート構造物は、表面が自然木の丸太材6で覆われているために周囲の自然の景観を乱さず、風雨や日照に曝されて茶浮和紙5が3ヶ月から1年の間に腐敗・分解して風化・消滅する。 - 特許庁

A fat brown goose lay at one end of the table and at the other end, on a bed of creased paper strewn with sprigs of parsley, lay a great ham, stripped of its outer skin and peppered over with crust crumbs, a neat paper frill round its shin and beside this was a round of spiced beef. 例文帳に追加

太った茶色のガチョウがテーブルの一方の端に置かれ、他方の端にはひだをつけた紙にパセリの小枝をまき散らしたベッドの上に大きな豚のもも肉が外側の皮をむかれ、パンの皮の粉と共にコショウで味付けされて置かれ、そのすねの周りにはこぎれいな紙飾り、そしてこのそばにはスパイスされた牛のもも肉があった。 - James Joyce『死者たち』

Look here at the effect that takes place, and see how I have pulled something apart from the white—something brown; and I have no doubt, if I were to arrange it thus, and were to put one of the poles to the tinfoil on the other side of the paper—why, I get such a beautiful action upon the paper, that I am going to see whether I cannot write with it—a telegram, if you please. 例文帳に追加

起きている結果を見てくださいよ。下の白いものから、何かを分解して茶色いものを取り出してるんですな! じゃあこれもまちがいないはず:こんなふうにして、電極の片っぽを紙の裏のブリキにつけて――おお、なんとも見事に紙に反応が出てくるじゃないですか。字も書けちゃえそうですね、やってみましょう――いわば電報、ですかな 。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

The in-mold label which is inserted into a metal mold and is fused to the container simultaneously with molding at the time of molding the container is formed by successively laminating synthetic paper 2 composed of a stretched resin film which is a base material layer, a brown solid printing layer 4 which is a light shielding layer to shield the visible light and UV light and a heat sealing layer 5.例文帳に追加

容器成形時に金型内に挿入し成形と同時に容器に溶着させるインモールドラベルであって、基材層である延伸樹脂フィルムからなる合成紙2と、可視光および紫外光を遮断する遮光層である褐色のベタ印刷層4と、ヒートシール層5とを順次積層することを特徴とするインモールド成形用ラベル、およびそれを使用したインモ−ルドラベル成形容器を特徴とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS