1016万例文収録!

「concede」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

concedeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

concede an election 例文帳に追加

選挙の敗北を認める. - 研究社 新英和中辞典

concede three points to one's opponent例文帳に追加

相手に3点を許す - Eゲイト英和辞典

concede the independence of a nation 例文帳に追加

国の独立を許す[与える]. - 研究社 新英和中辞典

concede a goal [point] in a game 例文帳に追加

試合で(相手に)ゴール[得点]を許す. - 研究社 新英和中辞典

例文

We cannot concede [compromise on, give ground on] this point. 例文帳に追加

この点は譲歩しかねる. - 研究社 新和英中辞典


例文

I would appreciate if you concede on this matter.例文帳に追加

私はあなたがこの件について妥協してくれると助かる。 - Weblio Email例文集

We concede your right to this property.例文帳に追加

私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 - Tatoeba例文

We must concede that we committed an error.例文帳に追加

間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 - Tatoeba例文

The accountant would not concede the mistake.例文帳に追加

会計士は間違いを認めようとしなかった。 - Tatoeba例文

例文

to refuse to concede by insisting strongly on one's opinion 例文帳に追加

(自分の意見を)強硬に主張する - EDR日英対訳辞書

例文

I concede him this point.例文帳に追加

この点は彼の言うとおりだと認めます - Eゲイト英和辞典

We concede your right to this property. 例文帳に追加

私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 - Tanaka Corpus

We must concede that we committed an error. 例文帳に追加

間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 - Tanaka Corpus

The accountant would not concede the mistake. 例文帳に追加

会計士は間違いを認めようとしなかった。 - Tanaka Corpus

After the queen's move, Boris was forced to concede defeat.例文帳に追加

クイーンのこまが動かされるとボリスは負けを認めざるを得なかった - Eゲイト英和辞典

Frankly speaking, I concede that there is the issue of to what extent the administrative authorities should bear responsibility. 例文帳に追加

そのことに対して行政がどこまで責任をとるかという問題は、私は率直にあると思います。 - 金融庁

I may seem to be bragging, but there's not another craftsman in the city of Tokyo that I'd concede first place to where skill is concerned. 例文帳に追加

口幅ったいことを言うようですが, 仕事の腕では東京中の仲間のだれにもひけをとりません. - 研究社 新和英中辞典

Although proponents of Internet privacy object to the use of Web bugs in general, they also concede that Web bugs can be put to positive use, for example to track copyright violations on the Web. 例文帳に追加

インターネット・プライバシーの提唱者達は一般にウェブバグの使用に反対するとはいえ、ウェブバグがたとえばウェブ上の著作権侵害を追跡するといった肯定的利用にも使えることは彼らもまた容認する。 - コンピューター用語辞典

The patent-holder can concede the patent to other natural or legal person and also to transfer the right to use the invention, industrial model or industrial design to other natural or legal person under the license contract. 例文帳に追加

特許権者は,特許を他の自然人又は法人に譲許することができ,また使用許諾契約に基づく,発明,実用新案又は意匠を使用する権利を,自然人又は法人に移転することができる。 - 特許庁

to yield a stepconcede a pointstretch a pointstrain a point 例文帳に追加

一歩を譲る - 斎藤和英大辞典

to yield a stepconcede a pointstrain a pointstretch a point 例文帳に追加

一歩を譲る - 斎藤和英大辞典

to concede a privilege to a person 例文帳に追加

特権を譲与する - 斎藤和英大辞典

to concede to each othermake mutual concessions 例文帳に追加

相互に譲り合う - 斎藤和英大辞典

to concede a pointmake a compromise 例文帳に追加

主張をまげる - 斎藤和英大辞典

to yield a stepconcede a pointstrain a pointstretch a pointyield the point 例文帳に追加

一歩を譲る - 斎藤和英大辞典

I can not concede that point. 例文帳に追加

その点は譲歩しかねる - 斎藤和英大辞典

But I can not concede that point. 例文帳に追加

しかしその点だけは譲れぬ - 斎藤和英大辞典

be willing to concede 例文帳に追加

譲歩することを望んでいる - 日本語WordNet

concede the loss or worthlessness of something or somebody 例文帳に追加

何かまたは誰かの損失または無価値さ認める - 日本語WordNet

The Democrats still have some cards to play before they will concede the electoral victory 例文帳に追加

民主党は、選挙の敗北を認める前に、まだいくつか切り札がある - 日本語WordNet

Ralph would not concede that the work of the detectives was likely to be in vain, 例文帳に追加

ラルフは、探偵の仕事が無駄に終わるとは信じてなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The Democrats turned up the heat on their candidate to concede the election 例文帳に追加

その民主党員は、選挙の敗北宣言で、候補者に対しての非難を強めた - 日本語WordNet

Hisashige, who had high motives and did not concede for his invention, left a following lesson. 例文帳に追加

高い志を持ち、創造のためには自らに妥協を許さなかった久重は以下の言葉を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"I concede that, but then, you know, all descriptions -" 例文帳に追加

「それは認めましょう、しかし、あなたは知っているでしょうが、人相書きというものは—。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Toshiie would not concede by insisting that he punish Juami, but Nobunaga's mediation made the situation calm down for a while and it did not lead to a serious problem. 例文帳に追加

利家は拾阿弥を成敗すると言って聞かなかったが、信長の取り成しで一時はこれが収まり大事には至らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To concede evolution within major groups, like, say, fish, may account for material evidence in the fossil record. 例文帳に追加

例えば魚類のような大きな群の内部では進化論を容認すると、化石記録の物質的証拠については説明できるだろう。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

That said, one has to concede that many scientific activities routinely lead some people to religious or spiritual insight. 例文帳に追加

とはいうものの、日常の多くの科学的活動がある人たちには宗教的あるいは霊的な洞察をもたることは認めなくてはならない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

Gustave Emile BOISSONADE, a foreign specialist in the Meiji government, gave an instruction to the envoy who would be dispatched to dispose the incident that they should not concede Korea the following points. 例文帳に追加

明治政府のお雇い外国人ギュスターヴ・エミール・ボアソナードは、事件を処理するために派遣される使節への訓令について、以下を決して朝鮮に譲歩すべきではないと具申した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some Creationists concede that Genesis is not a literal account of the creation of species but an allegorical depiction of the stages through which life appeared on earth under the creative hand of God. 例文帳に追加

創造説論者の中には、創世記は文字通りの種の創造の説明ではなくて、神の創造の手の下で生物が地球上に出現してきたいくつかの段階の寓意的記述だって認める人もいる。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

Nay, if you can show me an animal without sensation, I will concede to you that it also might be put together by the suitable play of molecular force. 例文帳に追加

いやそれどころか、あなたが感覚のない動物というものを私に示すことができるのなら、それが分子の力の適切なふるまいによって組織されるというあなたの主張に同意してもよいのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

During the severe discussion between the two sides, minister resident Yoshimoto HANABUSA traveled often between Japan and Korea, and finally Japan established a consular office in Hanseong in December 1880, Hanabusa stayed there for a long term to create a fait accompli, and Korea had no choice but to concede. 例文帳に追加

日朝で激しいやりとりがあったが、弁理公使花房義質が日朝間を頻繁に往来して、ついには1880年12月漢城に公使館を設置し長期滞在して既成事実化するようになると、朝鮮側も黙認せざるを得なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS