1016万例文収録!

「electric power office」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > electric power officeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

electric power officeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

Kyoto North Office of The Kansai Electric Power Co., Inc. 例文帳に追加

関西電力京都北営業所 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An in-vehicle LAN 4 connected to an in-vehicle office unit 3 is connected to an electric power line use plug 6 by an electric power line/ LAN router 5.例文帳に追加

車内のオフィス機器3に接続されている車内LAN4は、電灯線/LANルータ5により、電灯線用のプラグ6に接続されている。 - 特許庁

To enable to surely save an electric power in the office regardless of intended operation.例文帳に追加

オフィスにおいて、作業者が節電を心がけなくても確実に節電できるようにする。 - 特許庁

To measure electric power consumption in a home office to give the electric power consumption for a fixed time period to a home office worker.例文帳に追加

ホームオフィスにおける消費電力を測定して、一定期間の消費電力の積算値を、ホームオフィス勤務者の雇用者などに通知できるようにする。 - 特許庁

例文

About 330 workers at the head office of Tokyo Electric Power Company (TEPCO) left the company in the nine months from April to December 2011. 例文帳に追加

東京電力の本社社員約330人が2011年4月から12月までの9か月間に同社を退職した。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

This power failure information integration system 6 acquires the information related to the power failure of each branch office from the power failure information management system 2 as a Web server, and integrates and stores it as information of the whole electric power company.例文帳に追加

停電情報統合システム6は、Webサーバとして、停電情報管理システム2から各営業所の停電に関する情報を取得し、電力会社全体の情報として集約し、記憶する。 - 特許庁

The seesaw power switches 3, 4 are provided in a stand 1 for the remote controls of the television and the office automation apparatus and the mouse of the personal computer, and power supplies for these electric products inserted in receptacle holes 7, 8 are centrally switched on and off.例文帳に追加

テレビやOA機器のリモコン、及びパソコンのマウススタンドとなる1に、シーソー式電源スイッチ3及び4を備え、ソケット部分の7及び8に差込まれたこれらの電気製品の電源のオン・オフ集中的に行う。 - 特許庁

The parking lot side electric power line/LAN router 8 is connected to a parking lot side LAN 9, and the parking lot side LAN 9 is connected to a common use office unit 10 and an Internet server 11.例文帳に追加

電灯線/LANルータ8は、駐車場側のLAN9に接続され、駐車場側のLAN9は、共用オフィス機器10とインターネットサーバ11に接続される。 - 特許庁

To achieve thorough switching off of illumination in an office, a factory, or a store, etc., and to greatly reduce the consumption of electric power for illumination without individually generating a large amount of light-out programs.例文帳に追加

オフィス、工場又は店舗等における照明の消灯の徹底を図ると共に、膨大な量の消灯プログラムを個々に作成することなく照明の消費電力量を著しく低減する。 - 特許庁

例文

This equipment control device 10 is communicatably connected with a plurality of air conditioners 2 disposed in an office area, and a group of sensors such as a plurality of sensors 3 and an electric power measuring sensor 4 through a network N.例文帳に追加

設備制御装置10は、ネットワークNを介して、オフィスエリア内に配置された複数の空調機2、および、複数のセンサ3や電力計測センサ4等のセンサ群と、通信可能に接続される。 - 特許庁

例文

To enable companies for electric power, gas and city water, which adopt consumption-based charging systems, to trust the office works for charging respective general homes and collecting the charges to an agency.例文帳に追加

従量制料金体系を採る電力、ガス、水道などの事業者から一般民家などの各戸に料金を請求および徴収する事務を外部の代行機関に委託可能にする。 - 特許庁

To provide the landslide observation device which can make a continuous observation with low electric power consumption and send data to the remote observation head office.例文帳に追加

小さな電気消費量で連続して観測し遠隔地の観測本部にデータを送信することができるような地滑り観測装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

In addition, in China and ASEAN, compared with the electric equipment and machine industries, the power of authority is frequently given to local personnel mainly in the car industry. As a result, a lower percentage of managerial decisions are made in the head office in Japan (Figures 3-2-1-20, and 3-2-1-21).例文帳に追加

また、中国、ASEAN では電機機械産業より自動車産業の方が現地人材に権限委譲する割合が高く、本社で経営判断をしている割合が低い傾向にある(第3-2-1-20 図、第3-2-1-21 図)。 - 経済産業省

To provide a power supply device mainly composed of a solar battery arranged indoor as a power supply for an electric lock attached to a door of an entrance or furniture provided indoor in an office or the like which enables the electronic lock to be locked/unlocked stably repeatedly at any time.例文帳に追加

オフィス等の屋内に設置された出入口の扉や家具などに備えられた電気錠などの電源として当該屋内に配置される太陽電池を主体とする電源装置を、何時でも何度でも電気錠を安定に施開錠動作させることができるようにした電源装置を提供すること。 - 特許庁

In a load dispatching record management system, computers 4, 5 and 6 are installed at a central load dispatching instruction office 1 as an electric power facility constituting a power supply system and each of load dispatching offices 2, 3, respectively, and there is constructed a network 10 which keeps each of computers 4, 5 and 6 in a state that bidirectional communication can be performed.例文帳に追加

本発明に係る給電記録管理システムでは、電力供給システムを構成する電力施設としての中央給電指令所1、各給電所2,3にそれぞれコンピュータ4,5,6を設置するとともに、各コンピュータ4,5,6を双方向通信可能な状態にするネットワーク10を構築する。 - 特許庁

Communication with a town office disaster information desk can be made by an SS radio device 51 and a PHS 52 based on the generated electric power, and according to the disaster information from the town office desk, a controller 10 regulates operation of warning panels 31a and 31b, a character display 32, and speakers 33a and 33b and luminance of LED lighting devices 34a and 34b.例文帳に追加

また、発電された電力に基づいてSS無線装置51とPHS52により役場災害情報デスクと通信でき、役場災害情報デスクからの災害情報に基づいて制御装置10が警報パネル31a,31b、文字表示器32、拡声器33a,33bの動作およびLED照明34a,34bの輝度の調整を行う。 - 特許庁

At present, a facility named The Japan Falconiformes Center located at the same place is not open to the public and the actual conditions of its organization, activity, and finance are not known, but it is said to have 22 million annual budget and its envelop mentions that its head office is located in the General Affairs Department of Chubu Electric Power Company. 例文帳に追加

現在同一地所にある日本ワシタカ研究センターなる施設は公開されておらず、組織・活動実態と財産状況は不明であるが、年間予算2200万円とされ、所用の封筒には中部電力総務部が本部事務局として表記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a plug fixing body being a member for safely fixing a plug such as a detachable power plug to an apparatus body in various kinds of electric apparatuses or electronic apparatuses used in a home or an office, and provided as a post-attachment part rather than one incorporated into the apparatus body particularly in advance.例文帳に追加

家庭やオフィス等で使用される各種電気機器、電子機器等において着脱自在な電源プラグ等のプラグを安全に機器本体に固定する部材であって、特に予め機器本体に設けられるものではなく、後付けパーツとして提供することができるプラグ固定体を提供する。 - 特許庁

Article 32 (1) With regard to those engineers of a train, diesel railcar, electric railcar, automobile, ship or aircraft, drivers, pilots, conductors, train masters, baggagemen, trainmen, stewards, air conditioning engineers and power supply officers (hereinafter referred to as "crew members") who continuously work on board over a long distance for the businesses designated in item (iv) of appended table 1 of the Act, or those workers who are employed for the postal, mail delivery, telegraphic, or telephone businesses a post office having less than 30 indoor workers for the enterprises designated in item (xi) of the same table, an employer may give them no rest periods notwithstanding the provision of Article 34 of the Act. 例文帳に追加

第三十二条 使用者は、法別表第一第四号に掲げる事業又は郵便若しくは信書便の事業に使用される労働者のうち列車、気動車、電車、自動車、船舶又は航空機に乗務する機関手、運転手、操縦士、車掌、列車掛、荷扱手、列車手、給仕、暖冷房乗務員及び電源乗務員(以下単に「乗務員」という。)で長距離にわたり継続して乗務するもの並びに同表第十一号に掲げる事業に使用される労働者で屋内勤務者三十人未満の郵便局において郵便、電信又は電話の業務に従事するものについては、法第三十四条の規定にかかわらず、休憩時間を与えないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I was Minister for Financial Services, while Minister Yosano had the experience of serving as the Minister for International Trade and Industry. Minister Yosano strongly requested that two of us be allowed to join the debate at that time, when the Kan cabinet was in office, and as Mr. Kaieda, who was Minister of Economy, Trade and Industry at that time, agreed to that, we joined the debate on the draft of the scheme halfway through it. Therefore, I have certain knowledge about this matter. In relation to the support for Tokyo Electric Power, what kind of cooperation the company seeks from stakeholders and how stakeholders, including financial institutions, respond are matters to be determined through consultations between private business operators, so my understanding is that the Financial Services Agency is not in a position to make comments. In any case, regarding the compensation issue, it is important to pay damages compensation in a prompt and appropriate manner, and another important thing is, as you know, to avoid causing unnecessary, unexpected adverse effects on the stability of the financial and capital markets, on the principal premise that stable electricity supply should be ensured. We will continue to carefully monitor market developments. 例文帳に追加

そのときの経過から私はある程度知っておりますけれども、東京電力に対する支援については、東京電力がステークホルダーに対してどのような協力を求めるか、それに対して金融機関を含むステークホルダーがどのように対応するかについては、民間事業者間で話し合われるべき事柄で、当局としてはお答えする立場にはないと認識しておりまして、いずれにいたしましても、東京電力の賠償問題については、迅速かつ適切な損害賠償の実施や、それからもう一個大事な点は、ご存じのように、電力の安定供給を確保することを大前提としつつ、金融・資本市場の安定に不要・不測の悪影響を生じさせないことが重要であり、引き続き市場の動向に注視してまいりたいと思っております。 - 金融庁

例文

Based on the Guidelines regarding National Reports under the Convention on Nuclear Safety (INFCIRC/572/Rev.3) adopted by the First Extraordinary Meeting of Nuclear Safety Convention in September 2009, the National Report of Japan for the Fifth Review Meeting was prepared by NISA of the Ministry of Economy, Trade, and Industry (hereinafter referred to as METI), which is the regulatory body of nuclear installations under the Convention.The National Report was prepared in cooperation with the governmental organizations including the Agency of Natural Resources and Energy of METI, the Cabinet Office (the Atomic Energy Commission (hereinafter referred to as AEC))and the Nuclear Safety Commission (hereinafter referred to as NSC)), the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (hereinafter referred to as MEXT), the Ministry of Health, Labor and Welfare and Ministry of Foreign Affairs, as well as the Incorporated Administrative Agency Japan Nuclear Energy Safety Organization (hereinafter referred to as JNES), Incorporated Administrative Agency Japan Atomic Energy Agency (hereinafter referred to as JAEA) and the Federation of Electric Power Companies.例文帳に追加

原子力の安全に関する条約第5回日本国国別報告は、2009年9月に開催された原子力の安全に関する条約第1回特別会合で採択された国別報告に関するガイドライン(INFCIRC/572/Rev.3)に基づき、この条約の適用対象である発電用原子炉施設の規制を行っている経済産業省原子力安全・保安院が、経済産業省資源エネルギー庁、内閣府(原子力委員会及び原子力安全委員会)、文部科学省、厚生労働省及び外務省の政府機関のほか、独立行政法人原子力安全基盤機構、独立行政法人日本原子力研究開発機構及び電気事業連合会の協力を得て作成したものである。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS