1016万例文収録!

「establishment of the town」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > establishment of the townに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

establishment of the townの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

With the establishment of Nakagyo Ward in 1929, Nishinokyo became the town name of Nakagyo Ward. 例文帳に追加

昭和4年(1929年)中京区成立とともに同区の町名となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the establishment of Nakagyo Ward in 1929, Jurakumawari became a town name in the Nakagyo Ward. 例文帳に追加

昭和4年(1929年)中京区成立とともに同区の町名となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the establishment of Nakagyo Ward in 1929, Mibu became a town name in Nakagyo Ward. 例文帳に追加

昭和4年(1929年)中京区成立とともに同区の町名となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On November 18, 1890, Sakurai Village was changed into Sakurai Town according to the establishment of a municipal organization. 例文帳に追加

1890年(明治23年)11月18日、町制施行により桜井町となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Those new bills were abolished due to establishment of the city system and the town and village system in 1888 as well as to establishment of the prefecture system and the county system in 1890. 例文帳に追加

後に、1888年(明治21年)の市制・町村制、1890年(明治23年)の府県制・郡制の制定により地方三新法は廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The area of the former Hosono village became Oaza Hosono, Keihoku Town, and the other forty-one Oaza (one town and four villages) became the Oaza in Keihoku Town, therefore, there were forty-two Oaza in the Keihoku Town at the time of establishment. 例文帳に追加

旧細野村の区域は京北町大字細野となり、残りのの1町4村の計41の大字は引き続き京北町の大字となり、発足当初の京北町は42の大字で構成されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of establishment of Kyoto Prefecture in 1868, Fushimi district was organized into bangumi (town unit) Nos. 1 to 17. 例文帳に追加

明治元年(1868年)、京都府設置に際し、伏見地区は1番組〜17番組に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigemasa made efforts in the establishment of the domain rule by developing its castle town and granting exemptions from various duties, and helped Gojo Domain become a commercial town. 例文帳に追加

重政は城下町づくりや諸役免除など、藩政の確立に尽力して商業町としての五條藩を作りだした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fig. 1-2-6 Entry rates by industry according to the Town page Database and Establishment and Enterprise Census of Japan例文帳に追加

第1-2-6図 タウンページデータベース、事業所・企業統計調査による業種別開業率 - 経済産業省

例文

Fig. 1-2-7 Exit rates by industry according to the Town page Database and Establishment and Enterprise Census of Japan例文帳に追加

第1-2-7図 タウンページデータベース、事業所・企業統計調査による業種別廃業率 - 経済産業省

例文

Masamune built storehouses of Miso (fermented soybean paste) in the castle town of the Sendai-jo Castle, and this example is considered to be the first establishment of a large-scale Miso manufacturing system in Japan. 例文帳に追加

また仙台城下では味噌倉を建てていたが、大規模な味噌生産体制が行われたのは、これが最初といわれているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In almost all industries, the exit rates according to the Town page Database exceed those according to the Establishment and Enterprise Census of Japan例文帳に追加

~ほとんどの業種において、タウンページデータベースによる廃業率が事業所・企業統計調査による廃業率より高い~ - 経済産業省

If we compare by industry, the entry and exit rates obtained from the Town page Database with those obtained from the Establishment and Enterprise Census of Japan as in Figs. 1-2-6 and 1-2-7, in almost all industries, the entry and exit rates in the Town page Database exceed those in the Establishment and Enterprise Census of Japan.例文帳に追加

業種別の開業率・廃業率について「事業所・企業統計調査」と比較すると(第1-2-6図、第1-2-7図)、ほとんどの業種において「タウンページデータベース」による開廃業率が「事業所・企業統計調査」による開廃業率を上回る。 - 経済産業省

Unlike Nishi-Maizuru, which thrived as a castle town, Higashi-Maizuru developed with a naval and army base since the establishment of Maizuru Chinju-fu, Maizuru army and navy bases in 1901. 例文帳に追加

又、城下町として栄えた西舞鶴と違い、1901年に舞鶴鎮守府が設置され、軍港として発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the concept of "a town continuing to prosper 100 years from now" this shopping district is engaging in a variety of activities, including the establishment of a town development agreement and activities to choose a select product for each store through mutual evaluations of each store's unique products.例文帳に追加

この商店街では、「100年続く街に」とのコンセプトの下で、それぞれの店の特色ある商品を相互評価により選定する一店逸品運動、街作り協定の制定などを行っている。 - 経済産業省

This section on "Town names in Kamigyo Ward, Kyoto City" lists official town names in Kamigyo Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市上京区の町名(きょうとしかみぎょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section on "Town names in Nakagyo Ward, Kyoto City" lists official town names in Nakagyo Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市中京区の町名(きょうとしなかぎょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section on "Town names in Shimogyo Ward, Kyoto City" lists official town names in Shimogyo Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市下京区の町名(きょうとしもぎょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section on "Town Names in Yamashina Ward, Kyoto City", lists official "Town Names" in Yamashina Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市山科区の町名(きょうとしやましなくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section on "Town names in Fushimi Ward, Kyoto City" lists official town names in Fushimi Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市伏見区の町名(きょうとしふしみくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section on "Town names in Kita Ward, Kyoto City" lists official town names in Kita Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市北区の町名(きょうとしきたくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section on "Town names in Sakyo Ward, Kyoto City" lists official town names in Sakyo Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市左京区の町名(きょうとしさきょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section on "Town names in Minami Ward, Kyoto City" lists official town names in Minami Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市南区の町名(きょうとしみなみくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section on "Town names in Higashiyama Ward, Kyoto City" lists official town names in Higashiyama Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市東山区の町名(きょうとしひがしやまくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there are approximately 10 million entries listed in the Town page Database, there are (1) cases where one establishment lists several different telephone numbers on Town page (i.e. both the Division A and Division B within one enterprise list different numbers), or (2) cases where one establishment lists the same telephone number several times on Town page (i.e. one establishment lists the same telephone number under several industries or names) and so the number of establishments listed and the number of establishments do not coincide.例文帳に追加

タウンページデータベースには、約1000万件の掲載情報が存在するが、〔1〕同一の事務所が異なる電話番号をタウンページに複数掲載するケース(例:同一事務所内の●●課と▲▲課で別の電話番号を掲載)〔2〕同一の事務所が同じ電話番号をタウンページに複数掲載するケース(例:同一事務所が同じ電話番号を複数の業種や名称で掲載しているケース)などがあるため、掲載件数と事業所数は一致しない。 - 経済産業省

Along with the renaming of Tokyo to Edo, the Tokyo-fucho (Tokyo prefectural office) was established to govern the town magistrate (In 1871, Tokyo-fu (Tokyo Prefecture) was re-established in accordance with the Haihan-chiken system [Abolition of feudal domains and establishment of prefectures]). 例文帳に追加

また、東京への改称とともに町奉行支配地内を管轄する東京府庁が開庁された(1871年、廃藩置県に伴い新・東京府に更置)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section shows the list of the official town names in the Ukyo Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市右京区の町名(きょうとしうきょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the Town page Database and Establishment and Enterprise Census of Japan observes the same trends in that exit rates continue to exceed entry rates by about 2.5% and the number of business establishments continues to decrease.例文帳に追加

その一方で、廃業率が開業率を2.5%程度上回る状況が続いており、事業所の減少に歯止めがかかっていないという点で「事業所・企業統計調査」と同様の傾向が見られる。 - 経済産業省

With the establishment of Kyoto Prefecture in 1868, the chogumi of Kamigyo was organized into bangumi (town unit) Nos. 1 to 45, but in the following year in 1869, they were reorganized into Kamigyo bangumi Nos. 1 to 33. 例文帳に追加

明治元年(1868年)、京都府の成立とともに、上京の町組は1-45番組に編成されるが、翌明治2年(1869年)には町組改正で上京1-33番組に再編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the establishment of Kyoto Prefecture in 1868, the chogumi of Kamigyo and Shimogyo were organized into Kamigyo bangumi (town unit) Nos. 1-45 and Shimogyo bangumi Nos.1-41, but a year later in 1869, they were reorganized into Kamigyo bangumi Nos. 1-33 and Shimogyo bangumi Nos. 1-32 by the chogumi reorganization. 例文帳に追加

明治元年(1868年)、京都府の成立とともに、上京・下京の町組は上京1-45番組、下京1-41番組に編成されるが、翌明治2年(1869年)には町組改正で上京1-33番組、下京1-32番組に再編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the establishment of Kyoto Prefecture in 1868, the chogumi of Shimogyo was organized into bangumi (town unit) Nos. 1 to 41, but in the following year in 1869, they were reorganized into Shimogyo bangumi Nos. 1 to 32. 例文帳に追加

明治元年(1868年)、京都府の成立とともに、下京の町組は1-41番組に編成されるが、翌明治2年(1869年)には町組改正で下京1-32番組に再編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This section shows the list of official town names in the Nishikyo Ward and summarizes the period and process of their establishment. 例文帳に追加

本項京都市西京区の町名(きょうとしにしきょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following the notation method of 'East-West street and South-North street' (example: Shijo Karasuma) used even today that began with the establishment of Heian-kyo, the location where a Machi-koji Street bisects a East-West street was called 'XX-cho (town).' 例文帳に追加

平安京以来、現在も用いられる「東西通+南北通」(例:四条烏丸)という地点の表記の方法にならい、町小路が東西の通りと交差する地点は、「○○+町」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, town names and borders were changed in 1944, resulting in the establishment of the following towns: Karahashi Akakane-cho, Karahashi Takada-cho, Karahashi Saiji-cho, Karahashi Nishi Hiragaki-cho, Karahashi Donomae-cho, Karahashi Ashibe-cho, Karahashi Minami Biwa-cho. 例文帳に追加

その後、昭和19年に町名町界変更が行われて赤金町、高田町、西寺町、西平垣町、堂ノ前町、芦辺町、南琵琶町が成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Entry and exit rates in the Town page Database exceed those in the Establishment and Enterprise Census of Japan, particularly in "information and communications businesses" and "services related to business activities" (e.g., worker dispatching services and lease businesses).例文帳に追加

特に、「情報・通信」や「事業活動関連サービス」(例:人材派遣業、リース業)において、「タウンページデータベース」に基づく開業率・廃業率が高くなっている。 - 経済産業省

In reality, the number of business establishments given in the Town page Database (6,480,000 as of September 2004) exceeds that given in the most recent Establishment and Enterprise Census of Japan (5,710,000 as of June 2004, including those in non-primary industries, private establishments) by0.7 million.例文帳に追加

実際、「タウンページデータベース」における事業所数(648万事業所:2004年9月時点)は、直近の「事業所・企業統計調査」による事業所数(571万事業所:2004年6月時点・非1次産業・民営)を70万件程度上回っている。 - 経済産業省

In Nagano City, the establishment of a hub facility adjoining public facilities and a food supermarket at the initiative of the local government and a TMO generated new visitors and encouraged the construction of condominiums in the surrounding area, setting in motion a virtuous cycle that brought in more and more privatesector investment: attracted by the creation of a new market i.e., the new visitors to the hub and condominium residents and also existing tourists visiting the Zenko-ji temple, a town development company established a shopping complex in the town center, and this in turn led to the opening of several local brand-name retailers in anticipation of the expected extra influx of shoppers to the area.例文帳に追加

長野市においては、行政とTMOの主導により、公共施設や食品スーパー等が併設された拠点施設を整備したところ、新たな来街者の創出と周囲のマンション建設を誘発した。 そこで更に、その来街者・居住者という新たな客層と、従来の善光寺への観光客とを見込んだ複合商業施設をまちづくり会社が整備したところ、そこで生まれた新たな人の流れを見込んで、更に地域のブランド店が幾つも進出するなど民間投資が誘発される、という好循環が生まれている。 - 経済産業省

The eastern area of Maizuru City (Higashi-Maizuru), which used to be called Shin-Maizuru-cho and later Higashi-Maizuru City, grew rapidly as a military town following the establishment, in 1901, of Maizuru Naval Base, the only military site on the Sea of Japan side and because the imperial family often visited the city up until World War II, the station building used to be very large and have a VIP room. 例文帳に追加

かつて新舞鶴町、のちに東舞鶴市と呼ばれた舞鶴市東部(東舞鶴)は、1901年に日本海側唯一の軍事拠点として開府した舞鶴鎮守府を中心にして軍都として急速に発展した街であり、第二次大戦までは度々皇族が訪れたことから、貴賓室が設置される程の大きな駅舎を有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to compensate for these advantages and disadvantages, we will use the following four statistical data: 1) the MIC's Establishment and Enterprise Census of Japan; 2) the Ministry of Justice's (MOJ) Annual Report of Statistics on Civil Affairs, Litigation and Civil Liberties and the National Tax Agency's National Tax Agency Annual Statistics Report; 3) the MHLW's Annual Report on Employment Insurance Programs, and; 4)the Town page Database.例文帳に追加

それぞれを補いながら開業・廃業の傾向を見るため、今回は〔1〕総務省「事業所・企業統計調査」、〔2〕法務省「民事・訟務・人権統計年報」・国税庁「国税庁統計年報書」、〔3〕厚生労働省「雇用保険事業年報」、〔4〕「タウンページデータベース」の4つの統計・データを用いることにしたい。 - 経済産業省

The company policy was to purchase through an agricultural cooperative the entire volume of rice (15,000 bags) produced in Akasaka Town, excluding stock rice and brewer’s rice, and mainly to hire farmerswives and other local residents as its employees. It is said that over the nine years since its establishment, the company has bought as raw material 400,000 bags (approximately 8 billion yen) of rice, including those from outside the region, and paid a total of approximately 1.7 billion yen in wages.例文帳に追加

原材料である米は農家の保有米と酒米を除き、赤坂町の全生産量の1万5,000俵を農協を通じて購入すること、従業員に関しては地元の農家の主婦を中心に雇用することが経営方針とされ、設立9年間でほかの地域からの購入も含め米40万俵(約80億円)が原材料として購入され、同じく9年間で約17億円の人件費支払いがあったとされている。 - 経済産業省

In order to resolve these problems, we have used the business establishment data for all of Japan contained in the Town page Database 3 to calculate entry and exit rates, operating on the principle that business establishments that newly published their telephone numbers to the Town page have entered and those that stopped publishing their phone numbers have exited. A phone line is virtually necessary in running a business, so we can expect that operating on this principle will capture trends in entry and exit rates in a timely manner and over a wide scope.例文帳に追加

これらの問題を解決するため、「タウンページデータベース3」に含まれている日本全国の事業所データから、新たにタウンページへ電話番号情報を掲載した事業所を開業事業所、タウンページへの掲載を取りやめた事業所を廃業事業所と定義し、開業率・廃業率を算出した4。事業経営には電話回線の取得はほぼ必須と考えられることから、開業率・廃業率の動向をタイムリーかつ広範囲に捕捉することが期待できる。 - 経済産業省

There was documents exchanged between Machidai and the Kyoto city magistrates called 'Machidaiyaku no Oboe' consisting of 17 Articles compiled on January 7, 1669 (prior to the establishment of the Kyoto city magistrates), which states duties of Machidai as follows: Outside works of transmission of ordinance and notification issued by the city magistrates, submission of various applications and written reports entrusted by the town, New Year visit to the shogun in Edo-jo Castle as a representative of Kyoto citizens, collection of levy from towns, examination of the scene of a fire and a confiscated estate, and patrol; and Machidai alternately does desk works in Machidai room of the Kyoto city magistrates' office to assist court clerical on the day when a court is held. 例文帳に追加

京都町奉行の成立に先立つ寛文8年12月5日(旧暦)に作成された「町代役之覚」という17ヶ条の町代と町奉行間で交わされた文書によると、町奉行から出された法令・触書の伝達、町から出された様々な請願・届出の提出、京都市民を代表して江戸城の征夷大将軍への年頭拝礼、町人役(町々への賦課)の徴収、火災・闕所・見廻などの出役などがあり、訴訟事務などのために公事・訴訟が行われる日には交替で1名が奉行所内の町代部屋に出仕して事務処理の補佐を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 83 In the case where the public assistance administrator has changed due to the establishment or abolition of a welfare office of a town or municipality, any acceptance of an application for the commencement of or a change to public assistance or any decision on public assistance by the public assistance administrator prior to said change shall be deemed to be an acceptance of an application or a decision by the public assistance administrator after said change; provided, however, that it shall be deemed that no change has been made with regard to the payment or bearing of expenses concerning public assistance that has been provided or should have been provided prior to said change. 例文帳に追加

第八十三条 町村の福祉事務所の設置又は廃止により保護の実施機関に変更があつた場合においては、変更前の保護の実施機関がした保護の開始又は変更の申請の受理及び保護に関する決定は、変更後の保護の実施機関がした申請の受理又は決定とみなす。但し、変更前に行われ、又は行われるべきであつた保護に関する費用の支弁及び負担については、変更がなかつたものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 59-3 In the case where a prefecture or municipality pertaining to the Midwifery Care Practice and the Maternal and Child Aid Practice is changed due to the establishment or abolition of a Welfare Office by a town or village, the acts done by the head of the prefecture or municipality pertaining to said Midwifery Care Practice or Maternal and Child Aid Practice before such change pursuant to the provision of this Act or orders issued pursuant to this Act shall be deemed to be the acts done by the head of the prefecture or municipality pertaining to said Midwifery Care Practice or Maternal and Child Aid Practice after such change; provided, however, that no change shall be regarded to have arisen with regard to the payments and burden of the expenses for the Midwifery Care Practice or the Maternal and Child Aid Practice that were, or should have been, provided before such change. 例文帳に追加

第五十九条の三 町村の福祉事務所の設置又は廃止により助産の実施及び母子保護の実施に係る都道府県又は市町村に変更があつた場合においては、この法律又はこの法律に基づいて発する命令の規定により、変更前の当該助産の実施若しくは母子保護の実施に係る都道府県又は市町村の長がした行為は、変更後の当該助産の実施若しくは母子保護の実施に係る都道府県又は市町村の長がした行為とみなす。ただし、変更前に行われ、又は行われるべきであつた助産の実施若しくは母子保護の実施に関する費用の支弁及び負担については、変更がなかつたものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS