| 例文 |
export contractの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25件
“Index of exchange rate”= “Export price (yen-based) / Export price (contract currency based)”例文帳に追加
.「為替指標」 =「輸出物価(円ベース)/輸出物価(契約通貨ベース)」 - 経済産業省
goods which have been imported to fulfill the counter purchase condition of an export contract 例文帳に追加
交換買い付け条件のついた輸入商品 - EDR日英対訳辞書
The first index is a ratio of export price on the yen basis to export price on the contract currency basis (= yen basis/contract currency basis).例文帳に追加
1 つ目は、円ベースの輸出物価と契約通貨ベースの輸出物価の割合である(=円ベース/契約通貨ベース)。 - 経済産業省
The second index is a ratio of export price on the contract currency basis to domestic price (= export price (contract currency basis)/domestic corporate goods price).例文帳に追加
2 つ目は、契約通貨ベースの輸出物価と国内物価の割合である(=輸出物価(契約通貨ベース)/国内企業物価)。 - 経済産業省
To reduce burden of a person in charge of contract examination and to promote efficiency of contract examination business by automatically selecting export contract falling under export regulations and outputting a document concerning only export contract likely to require the acquisition of license.例文帳に追加
輸出規制に該当し得る輸出契約を自動選別し、ライセンスの取得が必要となりそうな輸出契約についてのみ帳票を出力させることにより、契約審査を行う担当者の負担を軽減し、契約審査業務を効率化する。 - 特許庁
“Index of overseas pricing”= “Export price (contract currency-based) / Corporate goods price”例文帳に追加
.「海外価格設定指標」 =「輸出物価(契約通貨ベース)/国内企業物価」 - 経済産業省
This information management device 10 receives contract information (C/O data) related to export contract inputted in communication terminal units 12a to 12c installed in a shipment department to discriminate whether the export contract falls under the export regulations based on the received contract information.例文帳に追加
情報管理装置10は、出荷部門に設置された通信端末12a〜12c上で入力された輸出契約に係る契約情報(C/Oデータ)を受信し、受信された当該契約情報に基づき、当該輸出契約が輸出規制に該当するか否かを判定する。 - 特許庁
of a trader, the action of setting an exchange rate before entering into an import and/or export contract 例文帳に追加
貿易業者が,輸出入の契約以前に為替相場を取り決めておくこと - EDR日英対訳辞書
When looking at the trend of Japan’s export prices on the contract currency basis, export prices of all items have been declining consistently since 1995 and export prices of total average of manufacturing products remained at about 80% of the 1995 baseline during the past decade.例文帳に追加
一方で、我が国の契約通貨ベースの輸出物価の水準をみると、1995 年以降、すべての品目でほぼ一貫して価格が低下しており、過去10 年間の工業製品の総平均は当時の8 割程度の水準となっている。 - 経済産業省
When it comes to Germany, export prices on a contract currency basis are unavailable, while export prices on a home currency basis are officially announced. Therefore, an index of exchange rates cannot be calculated for Germany.例文帳に追加
ドイツは契約通貨ベースの輸出物価を作成しておらず、自国通貨ベースの輸出物価のみが公表されているため、ここでは為替指標を算出することができない。 - 経済産業省
(ii) Monetary debt contracts that are concluded by a resident who exports goods with another party to an export contract for the goods and are directly incidentally to the export contract for the goods, which are related to the offsetting of the total amount of debts based thereon and the whole or part of the charges of the export goods 例文帳に追加
二 貨物を輸出する居住者による当該貨物の輸出契約に直接伴う当該輸出契約の相手方からの金銭の借入契約のうち、当該借入契約による債務の全額と当該輸出貨物の代金の全部又は一部との相殺をすることを内容とするもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) Performance guarantee contracts for an import or export contract for the goods, refund guarantee contracts for advances received or advance payments for the charges of the goods, and other guarantee contracts that are concluded directly incidental to an import or export contract for the goods and pursuant to the provisions of such contracts 例文帳に追加
ロ 当該貨物の輸出契約又は輸入契約の履行保証契約、当該貨物代金の前受金又は前払金の返還保証契約及び当該貨物の輸出契約又は輸入契約に直接伴つて、かつ、これらの契約の定めるところにより行うその他の保証契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Moreover, the information management device 10 manages the contract information together with the results of discrimination and outputs the contract information discriminated to fall under the export regulations in an output device such as a printer.例文帳に追加
また、情報管理装置10は当該判定結果と共に当該契約情報を管理し、輸出規制に該当すると判定された契約情報をプリンタ等の出力装置において出力させる。 - 特許庁
If the yen rate depreciates compared with the 1995 baseline, the export price index on the yen basis increases and becomes larger than 1 because the export price index on the contract currency basis remains unchanged (on the assumption that overseas purchase prices are fixed).例文帳に追加
(海外現地仕入価格が一定の仮定の下で)1995 年の基準よりも円安方向に推移すれば、契約通貨ベースの輸出物価指数は変わらないのに対して、円ベースの同指数は上昇するため、値は1 よりも大きくなる。 - 経済産業省
(2) With regard to export or import of goods conducted, as permitted, by a person who has obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission set forth in Article 2, paragraph (1) of the Export Trade Control Order prior to the revision with respect to the conclusion of a consignment sales trade contract, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
2 この政令の施行前に委託販売貿易契約の締結について改正前の輸出貿易管理令第二条第一項の許可を受けた者がその許可を受けたところに従つてする貨物の輸出又は輸入については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) a person who intends to apply for export approval pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) of the Export Trade Control Order (hereinafter referred to as the "Order") to the Minister of Economy, Trade and Industry: three (or, in the case where it is specified separately by the Minister of Economy, Trade and Industry, two) sets of a written application for export approval following the form prescribed in Appended Table 1-2 (or, in the case where it falls under item (ii) of the same paragraph, of a written application for approval of export under a contract for processing deal trade following the form prescribed in Appended Table 2); and 例文帳に追加
二 輸出貿易管理令(以下「令」という。)第二条第一項の規定により経済産業大臣に輸出の承認を申請しようとする者 別表第一の二で定める様式による輸出承認申請書(同項第二号に該当する場合にあっては、別表第二で定める様式による委託加工貿易契約による輸出承認申請書)三通(経済産業大臣が別に定める場合にあっては、二通) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Foreign companies that export chemicals listed in the "List of Toxic Chemicals Severely Restricted in the People's Republic of China" to China were obliged to pay charges of US$10,000 to the State Environmental Protection Administration (SEPA) for each contract and to apply for issuance of a "Registration Certificate for Environmental Management on the Import and Export of Toxic Chemicals."例文帳に追加
「中国が厳格に輸出入制限する有毒化学品リスト」に掲載された化学品を中国に輸出する外国企業には、契約毎に国家環境保護総局(SEPA)に1万米ドルの手数料を支払い、「有毒化学品輸入環境管理登録証」の発給申請手続を行うことが義務づけられていた。 - 経済産業省
Breaking down the value of exports (year-on-year changes) into the export quantity factor, the export price factor (contract currency basis) and the exchange rate factor7 show that the exchange rate factor gave a negative contribution owing to the soaring yen, but that the major factor for the decline in the value of exports since September 2008 has been the rapid decline in the quantity of exports (Figure 2-1-2-7).例文帳に追加
そこで、輸出金額(前年差)を輸出数量要因、輸出価格要因(契約通貨ベース)及び為替要因の3つに分解してみると7、急速な円高の進行によって為替要因がマイナス寄与となっているものの、2008年9月以降の輸出金額の減少の大半は輸出数量の急激な減少によるものであることが分かる(第2-1-2-7図)。 - 経済産業省
(4) With regard to a target service contract concluded or target services provided by a person who has obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission under Article 17, paragraph (2) of the Foreign Exchange Control Order or approval, permission or certification under the Export Trade Control Order or Import Trade Control Order for concluding a target service contract or providing target services with respect to a specified business, as permitted under the same paragraph or as approved, permitted or certified under the Export Trade Control Order or Import Trade Control Order, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
4 この政令の施行前に特定事業についての対象役務契約又は対象役務の提供につき外国為替管理令第十七条第二項の規定により許可を受けた者又は輸出貿易管理令若しくは輸入貿易管理令の規定により承認、許可若しくは認証を受けた者が、同項の規定による許可又は輸出貿易管理令若しくは輸入貿易管理令の規定による承認、許可若しくは認証を受けたところに従つてする対象役務契約又は対象役務の提供については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to export or import of goods conducted, as approved, by a person who has obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, approval under Article 2, paragraph (1) of the Export Trade Control Order prior to the revision, with respect to the conclusion of a contract for processing deal trade, to which the provision of Article 1, paragraph (1) of the same Order after the revision or Article 4, paragraph (1) of the Import Trade Control Order applies, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
2 この政令の施行前に委託加工貿易契約の締結について改正前の輸出貿易管理令第二条第一項の規定による許可を受けた者がその許可を受けたところに従つてする貨物の輸出又は輸入であつて、改正後の同令第一条第一項又は輸入貿易管理令第四条第一項の規定の適用のあるものについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The basic scheme is that policy banks including China Development Bank and The Export-Import Bank of China provide loans to oil producing countries while China's state-owned oil company and state-owned oil companies of the partner countries seals a long-term oil sales contract. The reimbursement of loans will be offset with the payment to the crude oil exports to China.例文帳に追加
基本スキームは中国国家開発銀行や中国輸出入銀行などの政策銀行を通じて産油国に融資を行い、中国国有石油企業と相手国の国営石油会社との間で石油の長期販売契約を締結し、融資の返済は中国向け原油輸出代金により行うというものである。 - 経済産業省
(ii) Export of goods under a contract for processing deal trade whereby a contractor residing in a foreign country is entrusted with processing work in a foreign country (limited to the cases where the whole or part of the processing work under said contract for processing deal trade falls within the scope of processing works specified by the Minister of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as "designated processing works")) (such goods shall be limited to raw materials for processing to be used for processing works under said contracts for processing deal trade falling under the scope of designated processing works, which are specified by the Minister of Economy, Trade and Industry for the respective categories of designated processing works and pertain to the respective designated processing works). 例文帳に追加
二 外国にある者に外国での加工を委託する委託加工貿易契約(当該委託加工貿易契約に係る加工の全部又は一部が経済産業大臣が定める加工(以下「指定加工」という。)に該当するものに限る。)による貨物(当該委託加工貿易契約に係る加工で指定加工に該当するものに使用される加工原材料のうち、経済産業大臣が指定加工の区分に応じて定める加工原材料で当該指定加工に該当する加工に係るものに限る。)の輸出 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) transactions through which technology designed to be used with certain goods is provided simultaneously when such goods are exported (except for programs and other technology specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in a public notice) and where the minimum technology necessary for the installation, operation, maintenance and repair of said goods is provided to the buyers, the receivers or the users of said goods (limited to transactions through which such technology is provided on and after the date on which the permission for export was granted or the date on which the contract of export of the goods was effected, whichever date comes later); provided, however, that among said technology, the provision of technology for maintenance or repair shall be excluded when it falls under any of (a) to (c) below: 例文帳に追加
八 貨物の輸出に付随して提供される使用に係る技術(プログラム及び経済産業大臣が告示で定めるものを除く。)であって、当該貨物の据付、操作、保守又は修理のための必要最小限のものを当該貨物の買主、荷受人又は需要者に対して提供する取引(輸出の許可を受けた日又は貨物の輸出契約の発効した日のいずれか遅い日以降に提供されるものに限る。)。ただし、当該技術のうち、保守又は修理に係る技術の提供については、次のいずれかに該当するものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In addition to the cases prescribed in the preceding paragraph, where a person intends to import, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, goods processed by using as materials such goods that have been exported, as approved, by another person who has obtained approval under Article 2, paragraph 1, item 2 of the Export Trade Control Order (Cabinet Order No. 378 of 1949) for import of goods based on a contract for processing deal trade whereby a contractor residing in a foreign country is entrusted with processing work in a foreign country, import approval prescribed in paragraph 1 shall not be required to be obtained, notwithstanding the provision of the same paragraph. 例文帳に追加
3 前項に規定する場合のほか、外国にある者に外国での加工を委託する委託加工貿易契約による貨物の輸出について輸出貿易管理令(昭和二十四年政令第三百七十八号)第二条第一項第二号の規定による承認を受けた者がその承認を受けたところに従つて輸出した貨物を加工原材料として加工された貨物の経済産業省令で定めるところによりする輸入については、第一項の規定にかかわらず、同項の規定による輸入の承認を受けることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

