| 例文 |
four generationsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
16,000 kilometers, four generations, mind you例文帳に追加
16000kmを4代かけてですよ いいですか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One of his ancestors from four generations earlier was Udaijin (Minister of the Right) SUGAWARA no Michizane. 例文帳に追加
4代前の先祖は右大臣・菅原道真。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently, Emperor Gomizunoo continued his cloister government as a guardian of four generations until the era of Emperor Reigen. 例文帳に追加
以後、霊元天皇までの4代の天皇の後見人として院政を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He and the next four generations, as Osukiya Gashira of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) taught the Ikei-ha. 例文帳に追加
以後5代に渡って江戸幕府の御数寄屋頭となり怡渓派を伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Zeisho shidai" (the Ritual Protocol of the tax office) and "shugoshoku shidai" suggest evidence of the Wakasa Shimazu clan for four generations. 例文帳に追加
『税所次第』及び『守護職次第』から若狭島津氏の4代までの事跡が伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also served as Keishi (household superintendent) of the Sekke (line of regents and advisers) (the Konoe family) over four generations, from FUJIWARA no Tadazane to Motomichi KONOE. 例文帳に追加
また、摂家(近衛家)の家司として藤原忠実から近衛基通の4代にわたって仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family served as Geki, the external secretariat (fourth grade of the four grades of clerks) for generations and were called 'Kyokumu.' 例文帳に追加
外記(太政官の主典(さかん四等官の4番目))を世襲し、「局務(きょくむ)」とも称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family head of the Sasaki clan that had been appointed as Omi Shugo (Military Governor of Omi Province) during the Kamakura period over generations, Nobutsuna SASAKI divided Omi Province into four to order his four sons to inherit them, respectively. 例文帳に追加
鎌倉時代に近江守護に代々任じられていた佐々木氏の当主である佐々木信綱は、四人の息子に近江を分けて継がせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Soga clan was holding the reigns of government for four generations including SOGA no Iname, SOGA no Umako, SOGA no Emishi, and Soga no Iruka. 例文帳に追加
蘇我氏は蘇我稲目、蘇我馬子、蘇我蝦夷、蘇我入鹿の四代にわたり政権を掌握していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His four sons, with the exception of the eldest, Keno, who became the third head of the family, became officers of the domain of Soma, the domain of Tokushima, and the domain of Kumamoto for generations. 例文帳に追加
4人の男子があり、長子3代剣翁の他は、相馬藩、徳島藩、熊本藩へ代々出仕した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served at the Imperial Court for four generations from the time of Emperor Gomizunoo (the hundred and eighth Emperor) to that Emperor Gosai (the hundred and eleventh Emperor) and he was promoted to Junii Chunagon (Junior Second Rank, vice-councilor of state.) 例文帳に追加
後水尾天皇(108代)から後西天皇(111代)の4代にわたり朝廷に仕え、従二位中納言まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served the Imperial Court for four generations, from Emperor Goyozei (the 108th) to Emperor Gosai (the 111th), and was promoted to Juichii-sadaijin (minister of the left at the Junior First Rank). 例文帳に追加
後陽成天皇(108代)から後西天皇(111代)までの四代にわたって仕え、従一位左大臣まで昇っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the Meiji period to the early Showa period, families through successive generations were recorded in the same family register, including all the brothers, sisters, spouses, their children and grandchildren of those families over about four generations. 例文帳に追加
明治から昭和の初めまでは、明治初期からの代々の家族が全て同じ戸籍に記され、4代くらいに渡って兄弟姉妹、配偶者、其々の子供、子孫ら家族全てが記されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a retainer of the Imperial Court serving four generations from Emperor Gotsuchimikado (103rd) to Emperor Ogimachi (106th), and his highest official court rank was Shonii (Senior Second Rank) Naidaijin (Minister of the Interior). 例文帳に追加
後土御門天皇(103代)から正親町天皇(106代)の四帝にわたり仕えた廷臣で、官位は正二位内大臣まで進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kosho, a grandheir to Kozui, was then two years old, so that entourages of Otani family, like Sonjo CHIKAMATSU, kept the office of deputy chief abbot in four generations. 例文帳に追加
新々門であった光照は当時2歳であったため、大谷家側近(近松尊定など)が4代にわたり管長代理を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Owari Domain adopted children continuously for four generations from the 10th lord of the domain Naritomo TOKUGAWA to the 13th lord of the domain Yoshitsugu TOKUGAWA from the Shogun family descent. 例文帳に追加
尾張藩では10代藩主徳川斉朝(なりとも)から13代藩主徳川慶臧(よしつぐ)まで4代将軍家関係からの養子が続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served four generations during the rules of Emperor Gofukakusa (the 89th), Emperor Kameyama (the 90th), Emperor Gouda (the 91st) and Emperor Fushimi (the 92nd), and was promoted to Juichii (Junior First Rank), Naidaijin (Minister of the Interior). 例文帳に追加
後深草天皇(89代)・亀山天皇(90代)・後宇多天皇(91代)・伏見天皇(92代)の四帝にわたり仕え、官位は従一位内大臣まで進む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1108, he started to construct Chuson-ji Temple and the basis of grand medieval city Hiraizumi, which led to 100 years' prosperity of the Oshu-Fujiwara clan over four generations. 例文帳に追加
1108年には中尊寺造営を開始して壮大な中世都市平泉の原型をつくり、奥州藤原氏四代100年の栄華の基礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He mostly served the Imperial Court for four generations, Emperor Meisho (the 109th), Emperor Gokomyo (the 110th), Emperor Gosai (the 111th) and Emperor Reigen (the 112th), and he was raised to Juichii-Udaijin (Junior First Rank, the Minister of the Right). 例文帳に追加
おもに明正天皇(109代)・後光明天皇(110代)・後西天皇(111代)・霊元天皇(112代)の四代にわたって仕え、従一位右大臣に叙された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served the Imperial Court for four generations, Emperor Sakuramachi (the 115th), Emperor Momozono (the 116th), Emperor Gosakuramachi (the 117th) and Emperor Gomomozono (the 118th), and he was promoted to Juichii Udaijin (Junior First Rank, miniter of the right). 例文帳に追加
桜町天皇(115代)・桃園天皇(116代)・後桜町天皇(117代)・後桃園天皇(118代)の四朝にわたって仕え、官位は従一位右大臣となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the sixteenth century, people praised the Minase family for its calligraphy and 'shogi pieces inscribed with Master Minase's calligraphy are considered a treasure,' and the four generations of the Minase family which were famous for calligraphy wrote the letters for shogi pieces. 例文帳に追加
16世紀末に「駒の銘は水無瀬公の筆をもって宝とす」と賞賛され、書家として知られた水無瀬家4代の間、駒銘を書いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Kogen Bukan" (literally, the Directories of Bakufu Officialdom of the Minamoto clan of Omi Province; and this book relates the time of the last four generations of the Sasaki Rokkaku clan in the form of a diary) says that Hidenobu had a daughter and Ujisato ROKKAKU was born between the daughter and Yoshisato ROKKAKU. 例文帳に追加
ただし、『江源武鑑』によれば、秀信に娘がいたとしており、その娘と六角義郷の間に六角氏郷が生まれたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was appointed as a minister during the reign of Emperor Bidatsu and subsequently served four generations of emperors (Emperors Bidatsu, Yomei and Sushun and Empress Suiko), wielding political power for as long as 54 years and creating the golden age of the Soga clan. 例文帳に追加
敏達天皇のとき大臣に就き、以降、用明天皇、崇峻天皇、推古天皇の4代に仕え、54年に渡り権勢を振るい、蘇我氏の全盛時代を築く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served the imperial court for four generations during the reigns of Emperor Tsuchimikado (83rd), Emperor Juntoku (84th), Emperor Chukyo (85th), Emperor Gohorikawa (86th) and his official rank was raised to Shosanmi Echigo no Gon no kami (Senior Third Rank, Provisional Governor of Echigo Province.) 例文帳に追加
土御門天皇(83代)・順徳天皇(84代)・仲恭天皇(85代)・後堀河天皇(86代)の四代にわたり仕え、官位は正三位越後権守まで昇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result of the investigation of Kiyohira's body buried at Konjiki-do Hall, his blood type is AB and there is no contradiction about the direct line of four generations down to his great-grandson FUJIWARA no Yasuhira. 例文帳に追加
金色堂に納められた清衡の遺骸を調査した結果、血液型はAB型であり、曾孫の藤原泰衡まで四代直系で矛盾はないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He mainly served four generations of emperors, Emperor Higashiyama (the 113th), Emperor Tsuchimikado (the 113th), Emperor Sakuramachi (the 114th), and Emperor Momozono (the 115th), and his official court rank culminated at Juichii Sadaijin (Junior First Rank, the Minister of the Left). 例文帳に追加
主に東山天皇(113代)・土御門天皇(113代)・桜町天皇(114代)・桃園天皇(115代)の四帝にわたって仕え、官位は従一位左大臣まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period, the Seshu-Shinno-ke was the name for the four princely houses that retained the title of Imperial Prince for generations by order of the Emperor regardless of their genealogical distance from the reigning Emperor. 例文帳に追加
江戸時代において、当今の天皇との血統の遠近に拘らず、代々親王宣下を受けることで親王の身位を保持し続けた四つの宮家をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is one of the so called 'Shisei' (four major family names particularly in the Heian period) and original names, and the clan had produced many Kugyo (high court nobles) for generations until the mid-Heian period, however, after that, the Tachibana clan stopped holding the position of Kugyo, and after that, the clan had lost its influence. 例文帳に追加
いわゆる四姓、本姓の一つであり、平安時代中期まで代々公卿を輩出したが、その後は橘氏公卿が絶え、以後振るわなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshimoto NIJO, who assumed the position of Sekkan four times, conducted inmyodenju for the emperors of several generations and contributed to the settlement of sokuikanjo as a ritual. 例文帳に追加
そして四度にわたり摂関を勤めた二条良基は、数代の天皇の即位時に印明伝授を行い、即位灌頂の儀礼としての定着にも大きく貢献した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A religious service is performed for four previous emperors (going back four generations from the current emperor) on the anniversary of their death each year, while a religious service is performed for other emperors only on Shiki nen sai: 3 years, 5 years, 10 years, 20 years, 30 years, 40 years, 50 years, subsequently 100 years after the death of an emperor. 例文帳に追加
歴代天皇の祭祀は、先帝四代(現天皇の前4代の天皇)は毎年崩御日に祭祀されるが、それ以外の天皇は式年祭(3年・5年・10年・20年・30年・40年・50年・以後100年ごと)にのみ祭祀が行なわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), Kumano no atae Hirohama, an uneme (a court lady) of Muro, served four generations of emperors, from the Emperor Shomu to the Empress Shotoku (died in 769, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade)). 例文帳に追加
『続日本紀』に、牟漏の采女・熊野直広浜(ひろはま)が聖武天皇の代から称徳天皇の代まで(計4代)仕えたことが見える(神護景雲3年没・従四位下)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It tells that the temple was constructed in 822 by FUJIWARA no Iemune, who came four generations before Sukenari HINO, as a family temple dedicated to a statue of Bhaisajyaguru carved by Saicho and with Saicho acting as founding patron. 例文帳に追加
すなわち、日野資業の4代前の藤原家宗が弘仁13年(822年)、最澄自作の薬師像を本尊とし、最澄を開基として一族の氏寺を建てたとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among Kaishin no Mikotonori's (the Imperial Reform Edict) four articles which the Chronicles cited regarding these reforms, the first and the fourth are known to have been altered based on the government regulations of later generations. 例文帳に追加
この改革につき書紀が引用する改新之詔4条のうち、第1条と第4条は、後代の官制を下敷きにして改変されたものであることがわかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Oshu Fujiwara clan prospered over a hundred years for four generations, FUJIWARA no Kiyohira, FUJIWARA no Motohira, FUJIWARA no Hidehira, and FUJIWARA no Yasuhira; and Hiraizumi became the second biggest city in Japan next to Heiankyo (ancient Kyoto). 例文帳に追加
奥州藤原氏は藤原清衡、藤原基衡、藤原秀衡、藤原泰衡と4代100年に渡って繁栄を極め、平泉は平安京に次ぐ日本第二の都市となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Concerning the types of Kokyu, four-stringed one in addition to three-stringed one has been handed down to subsequent generations through the Fujiue school that was started by Kengyo FUJIUE in Edo during the middle of the Edo period. 例文帳に追加
胡弓の種類については、通常の三弦のもののほかに、江戸時代中期に江戸において藤植検校が藤植流を創始し、四弦の胡弓が伝承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Fushiminomiya line of the Imperial Family were not included under this regulation, it was decided to add fictitious Imperial Princes to great-great grandchild of the Imperial Family, and to keep four generations (great-great grand child) of Imperial Princes in the ranks of the Imperial Family. 例文帳に追加
伏見宮系の皇族はもちろんこの範囲には収まらないが、邦家親王を皇玄孫に擬制し、邦家親王の4世(玄孫)までを皇族の身分にとどめるものとされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "the Engishiki," jifuku was bestowed on Shoo (princes without imperial proclamation) of more than twelve years old, and more specifically the second generation princes received six rolls (about 50 yards) of silk cloth, twelve spools of yarn, eighteen pieces of about 15m long cloth procured as tax, and thirty spades, while princes of more than four generations were presented with jifuku in accordance with the Ryo (administrative law of Ritsuryo code). 例文帳に追加
また、『延喜式』には諸王年12以上に時服を賜うこととし、2世王は絹6匹、糸12絢、調布18端、鍬30口とし、4世王以下は令のごとしとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The four generations from Ojin to Keitai is omitted in the genealogy of "Kiki", and the only historical material on them is the barely surviving fragment of "Joguki", quoted in "Shaku Nihongi" which was established in Kamakura period. 例文帳に追加
ただし、応神から継体に至る中間4代の系譜について『記紀』では省略されており、辛うじて鎌倉時代の『釈日本紀』に引用された『上宮記』逸文という史料によって知ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following Otoami, the fourth Matasaburo Morimasa (Otoami's son), the fifth Saburo Yukishige (Masamori's son), the sixth Shiro Motohiro (Yukishige's son) and the seventh Sakon Mototada (his homyo (a Buddhist name given to a person who has died or has entered the priesthood) was Sosetsu, Motohiro's son) succeeded the position of dayu in order; thus, infant dayu continued for four generations. 例文帳に追加
音阿弥の後は四世又三郎政盛(音阿弥の子)、五世三郎之重(政盛の子)、六世四郎元広(之重の子)、七世左近元忠(法名宗節、元広の子)と四代にわたって幼少の大夫が続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The existing Yoro Ritsuryo Code stipulated in its provisions of Denryo (rice field law) Article 5, Article of Koden, that those who did meritorious deeds would be divided into four classes of Daiko, Joko, Chuko, and Geko according to the degree of their achievements from top to bottom, and that Daiko would be granted inheritance of their Koden generation to generation forever, Joko for three generations (down to great-grandchildren), Chuko for two generations (down to grandchildren), and Geko only to their children. 例文帳に追加
現存する養老律令の田令第5条(功田条)では、功績の大きさによって勲功者を大功・上功・中功・下功の四等に区分した上で、大功は功田を永久に世襲、上功は3世(曾孫)まで相続、中功は2世(孫)まで相続、下功は子まで相続、と各区分ごとに相続できる子孫の範囲が定められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the records of 'Zoku Gunshoruiju' (The Collection of Historical Sources, second series) and 'Family Tree of the KUDONIKAIDO clan' show that four generations of the NIKAIDO family from Koreto, Koreyuki, Koreyori to Yukito served as Totoumi no kami (the governor of Totoumi Province), both records could be created after the establishment of the NIKAIDO clan therefore these descriptions might be fabricated in some parts. 例文帳に追加
「続群書類従・工藤二階堂系図」では維遠、維行、維頼、行遠の4代が遠江守に任官したことになっているが、いずれも二階堂氏として家を興した後に作成された系図であろうことから割り引いて考える必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the academic investigation of the corpses in March 1950 ("Chuson-ji Temple and the four generations of the Fujiwara family" compiled by The Asahi Shimbun Company and published on August 30, 1950, Interim report), the northwest Shumidan (on the right facing the hall) of the Konjikido was investigated as Motohira's and the southwest Shumidan (on the left facing the hall) as Hidehira's. 例文帳に追加
昭和25年3月の遺体学術調査(『中尊寺と藤原四代』朝日新聞社編、昭和25年8月30日刊行、中間報告)では、金色堂の西北(堂に向かって右)が基衡壇、西南(堂に向かって左)が秀衡壇として調査が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Imperial Family Law, expanded regulation Article No.1 issued by the Emperor February 11, 1907, and Article No. 25 of the regulation of Imperial rank, for the Princes of the descendants of a great-great grandchild of the Imperial Family, if the Prince does not appeal entreat, they will be forced to become nobles by receiving surnames by the Emperor's order excluding eldest son's grandchildren's line up to four generations. 例文帳に追加
皇玄孫ノ子孫タル王明治40年2月11日勅定の皇室典範増補第1条及ヒ皇族身位令第25条ノ規定ニヨリ情願ヲ為ササルトキハ長子孫ノ系統4世以内ヲ除クノ外勅旨ニ依リ家名ヲ賜ヒ華族ニ列ス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, Toshiaki dissuaded the Emperor by clearly stating that Yorimichi and FUJIWARA no Morozane would do better as Sekkan to the Emperor (Regent and the Chief Adviser to the Emperor), and it would not be correct to let Kinzane take the post of Sekkan, instead of FUJIWARA no Tadazane of the legitimate line, because Kinzane was from a family that had been a branch line for four generations. 例文帳に追加
だが、俊明は頼通・藤原師実が摂関として廟堂に尽くすところ大きく、その嫡流である藤原忠実を抑えて、(藤原公季以後)4代傍流であり続けた公実を摂関に就かせるのは不当であると言い切り、白河院を思い直らせたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A historical fact was written in the article of 1575, and it states that he gave henki to Tokichiro, who called himself Motoyoshi then, and had him call himself Hideyoshi; The fact was also told by Hideyoshi himself in the article of 1582 (17th and 18th volumes of "Kogen Bukan" [literally, the Directories of Bakufu Officialdom of the Minamoto Clan of Omi Province; and this book relates the time of the last four generations of the Sasaki Rokkaku clan in the form of a diary]). 例文帳に追加
また当時元吉と名乗っていた藤吉郎に偏諱を与えて秀吉と名乗らせた事跡が天正三年の項目に書かれ、天正十年の項目では秀吉の口から語られている(『江源武鑑』巻十七、巻十八)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kamukata-ishi (stone god statue) - To the left facing the shinden, there is a stone approximately 1.5m tall with the engraving of a couple leaning happily close to each other, and the 'Kamukata-ishi' which enshrines four generations of emperors from Prince Otomo to Omi no Mifune and their corresponding empresses, beginning with Princess Tochi, is placed to the left of that stone. 例文帳に追加
神像石--社殿の正面向かって左側に、男女が睦まじく肩を寄せあっている像が彫られた高さ1.5mぐらいの石があり、その左に「神像石(かむかたいし)」という、大友皇子・十市皇女から淡海三船までの4代とそれぞれの妃を祀った石が置かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)