1016万例文収録!

「from somewhere」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > from somewhereに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

from somewhereの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 79



例文

from somewhere 例文帳に追加

どこからか. - 研究社 新英和中辞典

I can hear fireworks from somewhere. 例文帳に追加

どこからか花火の音が聞こえる。 - Weblio Email例文集

to escape from the heat of summergo somewhere for the summerpass the summer somewhere 例文帳に追加

暑さを避ける(避暑をする) - 斎藤和英大辞典

I recognize that person from somewhere.例文帳に追加

どこかで見かけたような人だ。 - Tatoeba例文

例文

They came from somewhere else.例文帳に追加

あいつらはよそから来たんだ。 - Tatoeba例文


例文

They came from somewhere else.例文帳に追加

彼らは別のところから来たのよ。 - Tatoeba例文

to lower something from somewhere by pulling it down 例文帳に追加

(人や物を)引いて下へおろす - EDR日英対訳辞書

the condition of staying somewhere from the early evening, called 'yoidomari' 例文帳に追加

宵のうちから滞在すること - EDR日英対訳辞書

indicated position such as over there, here, somewhere, here and there etc. (directions towards and away from) 例文帳に追加

方向のそちらやこちら - EDR日英対訳辞書

例文

He is apparently from somewhere around the area. 例文帳に追加

彼は近辺の出身らしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She heard a bird singing from somewhere. 例文帳に追加

彼女はどこからか鳥の歌声を聴いた。 - Weblio Email例文集

Are you looking at me from somewhere?例文帳に追加

あなたはどこからか私を見ているのですか。 - Weblio Email例文集

I can smell fragrant olives from somewhere.例文帳に追加

どこからか金木犀の香りがしています。 - 時事英語例文集

On a walk, I smelled fragrant olives coming from somewhere.例文帳に追加

散歩中にふわっと金木犀の香りがしてきました。 - 時事英語例文集

The gas is leaking from somewhere; perhaps it's the pipe. 例文帳に追加

どこかでガスが漏れている. 多分管からだろう. - 研究社 新和英中辞典

They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.例文帳に追加

どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 - Tatoeba例文

a person who has come to a place from somewhere else 例文帳に追加

他所の土地から新しく入ってきた人 - EDR日英対訳辞書

Information had leaked out from somewhere.例文帳に追加

情報はどこからか筒抜けになっていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. 例文帳に追加

どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 - Tanaka Corpus

From somewhere around the end of Meiji, it was called State Shinto. 例文帳に追加

これを国家神道と明治末頃から称していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tink called out from somewhere round the corner. 例文帳に追加

ティンクはどこかすみの方から怒鳴りました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

You ripped this report from somewhere, didn't you? It's already up.例文帳に追加

君、このレポート、コピペしたよね?もうネタは上がってるんだよ。 - Tatoeba例文

California is somewhere between 10 and 12 hours by plane from here.例文帳に追加

カリフォルニアはここから飛行機で10時間から12時間ぐらいだ - Eゲイト英和辞典

In the present day, people often view the winter scenery from somewhere warm such as inside the house. 例文帳に追加

現代では特に、室内などの暖かい場所から眺めることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

that seemed to come from somewhere near the top of the great dome, 例文帳に追加

どうも大きなドームのてっぺんあたりからきているようです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"I just saw a skunk outside." "A skunk?" "Yeah. Maybe it was running away from somewhere?"例文帳に追加

「さっき、外にスカンクがいたよ」「スカンク?」「うん。どっかから逃げ出してきたのかな?」 - Tatoeba例文

somewhere (away from a studio or office or library or laboratory) where practical work is done or data is collected 例文帳に追加

(スタジオ、事務所、図書館、研究室から離れ)実際的な作業やデータ収集を行う場所 - 日本語WordNet

Then hearing the words of "someone is being killed"that are shouted from somewhere, Sakusuke goes after Shinsuke immediately. 例文帳に追加

折からあちこちで起る人殺しの叫び声に、作助は一散に新助の後を追う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All they had to do was just to take clean water from somewhere and sell it with sugar. 例文帳に追加

何のことはなく、要するにどこかできれいな水を汲んできて、砂糖を入れて売るだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For he has said this somewhere about the seventh day, “God rested on the seventh day from all his works”; 例文帳に追加

ある箇所で七日目についてこう言っておられるからです。「神は七日目にそのすべての業を休んだ」。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:4』

After the heat exchanger 7 radiates or absorbs heat from the air taken in from somewhere other than the bathroom, the air is blown into the bathroom.例文帳に追加

浴室以外から取り入れられた空気に対して熱交換器7による放熱または吸熱を行った後に、その空気を浴室内に吹き出す。 - 特許庁

We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?例文帳に追加

10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 - Tatoeba例文

(Development of the 2.0 kernel was initiated from a branch of kernel 1.2.x, somewhere around 1.2.10, via the 1.3.x unstable kernel series.) 例文帳に追加

(バージョン 2.0 のカーネルは、バージョン 1.2.10 あたりのカーネル 1.2.xから分岐し、バージョン 1.3.x の不安定版のカーネル系列として開発された。 - JM

This ghost had a shape like big furoshiki (a cloth wrapper), and came flying from somewhere to the streets at night, and abruptly covered the heads of pedestrians. 例文帳に追加

大きな風呂敷のような姿の妖怪で、夜道などでどこからともなく飛来し、いきなり通行人の頭にかぶさってくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, unlike other scholars, Atsutane did not think the next world is located somewhere totally different, cut off from the land of the living. 例文帳に追加

一方、篤胤は、他の学者のように他界は現世とは切り離された全く別のところにあるとは考えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, judging from the fact that Shogen's name was not included in a 'List of Active-Duty Troops' which was created in August or September, 1863, he supposedly retired somewhere before then. 例文帳に追加

しかし、同年七月(1863年8月~9月)の「在隊者リスト」には名前がないことからそれ以前に離隊したものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, judging from the fact that Takumi's name was not included in a 'List of Active-Duty Troops' which was created in August or September, 1863, he supposedly retired somewhere before then. 例文帳に追加

しかし、同年七月(1863年8月~9月)の「在隊者リスト」には名前がないことからそれ以前に離隊したものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, judging from the fact that Yoji's name was not included in a 'List of Active-Duty Troops' which was created in August or September, 1863, he supposedly retired somewhere before then. 例文帳に追加

しかし、同年七月(1863年8月~9月)の「在隊者リスト」には名前がないことからそれ以前に離隊したものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, judging from the fact that Kiminosuke's name was not included in a 'List of Active-Duty Troops' which was created in August or September, 1863, he supposedly retired somewhere before then. 例文帳に追加

しかし、同年七月(1863年8月~9月)の「在隊者リスト」には名前がないことからそれ以前に離隊したものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, judging from the fact that Kentaro's name was not included in a 'List of Active-Duty Troops' which was created in August or September, 1863, he supposedly retired somewhere before then. 例文帳に追加

しかし、同年7月(1863年8月~9月)の「在隊者リスト」には名前がないことからそれ以前に離隊したものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, judging from the fact that Keisai's name was not included in a 'List of Active-Duty Troops' which was created in August or September, 1863, he supposedly retired somewhere before then. 例文帳に追加

しかし、同年七月(1863年8月~9月)の「在隊者リスト」には名前がないことからそれ以前に離隊したものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night, Wilbur hears a sweet voice talking to him from somewhere. 例文帳に追加

初めは,ウィルバーはザッカーマン家の納(な)屋(や)に住む他の動物たちと親しくなれなかったが,彼らはしだいにウィルバーを迎え入れるようになる。 - 浜島書店 Catch a Wave

The cradle may prevent such parents from abandoning their babies somewhere to die. 例文帳に追加

このゆりかごによって,そのような親たちが赤ちゃんをどこかに置き去りにして死なせてしまうのを防ぐことができるだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

A ball storage part S is formed somewhere to the opening parts 34a1 and 34a2 from the opening part 33b1 in the first ball path 33.例文帳に追加

第1玉通路33の開口部33b1から開口部34a1,34a2までの間には、玉貯留部Sが形成される。 - 特許庁

It may be possible that the China obtains advanced technology as good as theirs from somewhere in Europe etc. even though they did not enter a joint venture with a Chinese company.例文帳に追加

同社が合弁を組まなかったとしても、いずれ中国はヨーロッパなどから、同社が有するような高い技術を入手することが予想される。 - 経済産業省

One late afternoon, a telegram came from Tokyo which surprised my parents and turned them pale, and every late afternoon from the following day my father washed his feet and went out somewhere walking on the chilly ground in late autumn. 例文帳に追加

或日の夕方、東京から電報が着くと父と母とは真青になって驚いたが翌日の夕方から父は毎夕うら寒い晩秋の土を踏んで洗足で何処へか出掛けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the residence in Honjo was initially used to store Asano's belongings removed from the Tepposhu Kamiyashiki, it was handed over from Hikoemon YASUI to Yasutsune KATO (the lord of Ozu Domain in Iyo Province) on April 27 after the goods were transported to somewhere else. 例文帳に追加

また本所屋敷は当初鉄砲州上屋敷から運び出した品を収納していたが、それも随時運び出して、3月22日(旧暦)(4月27日)には安井彦右衛門から加藤泰恒(伊予国大洲藩主)に引き渡された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent data of some communication part from being accessed from somewhere other than the communication part in a communication terminal having a common terminal storage part storing the data of the plurality of communication parts.例文帳に追加

複数の通信部のデータが記憶される共通の端末記憶部を有する通信端末において一部の通信部のデータが当該通信部以外からアクセスされることを防止する。 - 特許庁

An alarm is issued when leaving from somewhere other than an exit gate, it is considered as normal leaving when leaving from the exit gate, and the time of leaving is registered in the DB 1020.例文帳に追加

退場ゲート以外から退場した場合には警告し、退場ゲートから退場した場合には正常退場とみなしDB1020に退場日時を登録する。 - 特許庁

例文

But combining the packet filter (iptables) and the application gateway (Squid)is probably the best solution, even if Squid is located somewhere safe and nobody can access it from the outside.例文帳に追加

しかし、Squidが安全で誰も外からアクセスできない場所にある場合、パケットフィルタ(iptables)とアプリケーションゲートウェイ(Squid)の組合せは、最良の解決策でしょう。 - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS