1016万例文収録!

「gables」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

gablesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

Hiyoku hafu (Wing gables) and Hiyoku Irimoya Hafu (winged irimoya gables) 例文帳に追加

比翼破風・比翼入母屋破風 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a gate called {flat gate with Chinese-style gables on both sides} 例文帳に追加

平唐門という門 - EDR日英対訳辞書

Thus, two gables are positioned side by side. 例文帳に追加

そのため破風が2つずつ並ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Anne of Green Gables" Exhibit Tours Japan例文帳に追加

「赤毛のアン」展,日本を巡回 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

a hipped roof has sloping ends rather than gables 例文帳に追加

寄せ棟屋根は、端が切妻ではなく傾斜している - 日本語WordNet


例文

a double sloping roof with a ridge and gables at each end 例文帳に追加

それぞれの端に棟と切妻のある二重傾斜した屋根 - 日本語WordNet

There are several types of hafu such as irimoya hafu and Chinese gables. 例文帳に追加

破風には入母屋破風や唐破風などの種類がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each of the gables of the roof is decorated with a gegyo (decoration board) and forms a graceful curve. 例文帳に追加

側面の破風は懸魚などで修飾され、優美な曲線を描く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ridges of gables are decorated with gegyo (decorative wooden boards used to cover the ridge and purlin ends on a roof gable). 例文帳に追加

側面切妻の破風は、懸魚で修飾される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

My favorite stories are "Anne of Green Gables", "The Adventures of Tom Sawyer" and "Heidi, Girl of the Alps".例文帳に追加

私の好きな物語は、『赤毛のアン』『トム・ソーヤーの冒険』『アルプスの少女ハイジ』なんだ。 - Tatoeba例文

例文

In the Meiji period, the style of Hoya was changed from Azumaya-zukuri to Sinmei-zukuri with gables having decoration of Chigi (forked finials) and Katsuogi (wooden billets placed atop and at right angle to a roof ridge). 例文帳に追加

明治に東屋作りから切妻で千木と堅魚木を持つ神明造りに変えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that they originated in oirimoya gables and are mostly seen in Tenshu construction. 例文帳に追加

元は、大入母屋から作り出されたと考えられ、主に天守建築で見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are used to decorate the gables and have both decorative and structural roles, and types include 'sukashi' and 'ita.' 例文帳に追加

妻飾りにも用いられ、装飾と構造部材の役割を持ち、「透し」や「板」という種類がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The gables supporting the roof do not terminate where they meet, but protrude, forming chigi. 例文帳に追加

屋根を支える側面の破風(はふ)は継手でとどまらず、先端が飛び出し千木(ちぎ)となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Looking from the gable side, if there are many roof ridgelines, it is referred to as a building with multiple ridges and overlapping gables. 例文帳に追加

妻面から見て、屋根の稜線が数多く見える状態を重ね妻の棟数の多い建物という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, there were many people in this region whose family name was 'Ibaraki,' and tradition among Ibaraki families of the area holds that they not throw soy beans at Setsubun (a demon-exorcising holiday elsewhere known throughout Japan for the custom of throwing beans), and that gables not be built on houses, since the building of gables on houses was thought to bring misfortune on the family. 例文帳に追加

またこの地区は「茨木」姓が多く、茨木姓の家では節分に豆をまかない習わしがあり、また家の屋根に破風を作るとその家では不良が出るので作らないという言い伝えがあるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Main hallA very unique style with three gables at the front and three halls in a row, the middle hall built in Kasuga-zukuri style and the remaining two in Nagare-zukuri style 例文帳に追加

本殿-正面の3箇所に破風があり、中央に春日造、左右に流造の三殿を横に繋げた形の特異な形式になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are most often seen in large scale Tenshu and the earliest ones were built with hiyoku irimoya hafu instead of oirimoya gables, neatening any distortions in irregular plane surfaces. 例文帳に追加

規模の大きな天守に多く見られ、初期のものは、大入母屋の代わりに、比翼入母屋破風を造り、不整形な平面からの歪みを整えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In shrine and temple buildings, the gable boards of the gables covering slanting pieces of wood on the Tsuma sides are extended and protrude from the roof, and the protruding portions are called Chigi. 例文帳に追加

神社建築においては、妻部分の斜め材を囲う破風(はふ)部分の破風板が延長して千木(ちぎ)と呼ぶ斜め材が突出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With respect to construction, on the east and south sides of the castle tower facing outside the castle, there are 2 tiers of gables where bay windows and ledges are present in addition to oillets instead of windows. 例文帳に追加

城外側にあたる東・南面には切妻破風を2重に重ねて出窓や出張を設け、窓の代わりに矢狭間を用いた構えである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the west and north sides of the castle tower facing inside the castle, however, there are no gables, which are characteristics of castle tower architecture, but there is a series of windows. 例文帳に追加

城内側にあたる西・北面には天守建築の特徴の一つである破風がなく、連続した窓があけられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to its structural beauty of the white stucco exterior walls, roof, and gables, it is an interconnected-style castle tower presenting different effects depending on the angle from which one views it. 例文帳に追加

白漆喰で塗られた白亜の外壁と屋根や破風の構成美の上、見る方向により異なった趣となる連立式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an open hearth remaining in existence on the first floor, and other features, such as the kara-style gables and trellis windows on the top floor, give an air of dignity to the design of the exterior of the castle tower. 例文帳に追加

天守1階に囲炉裏が現存し、外観は、唐破風出窓や最上階の出格子の窓などにより重厚な意匠を醸し出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its design is well-balanced, with the white stucco exterior walls, gables, and roofs with bronze orcas being in harmony with one another. 例文帳に追加

白漆喰の塗られた外壁や破風と屋根・青銅製の鯱などの調和がよく取れた意匠である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The roof style of this building is also known as "Yatsumune-zukuri" and several roof ridgelines can be seen on the gables. 例文帳に追加

本建物の屋根形状は別名「八つ棟造り」ともいわれ、建物の妻面には複数の屋根の稜線が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

hunting for north windows and eighteenth-century gables and Dutch attics and low rents. 例文帳に追加

そして、北向きの窓と十八世紀の切り妻とオランダ風の屋根裏部屋と安い賃貸料を探してうろついたのです。 - O Henry『最後の一枚の葉』

On the way to Kyoto it's on the right, on the way from Kyoto it's on the left, the store has eight ridges in eight direction and three beautiful ridges at the front; for the gables the crest of chrysanthemum and paulownia is permitted to use to prove this is the medicine of good lineage. 例文帳に追加

御上りなれば右の方、御下りなれば左側、八方が八つ棟、面が三つ棟、玉堂造、破風には菊花紋章を御赦免あって、系図正しき薬で御座る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to the use of crucifix designs on roof tiles that has been determined from excavated artifacts, it is thought that Christian motifs were incorporated into the engravings and decoration on pillars, beams, gables and transoms, as well as sliding panel paintings and roof paintings. 例文帳に追加

屋根瓦に十字紋が用いられたことが出土遺物によって確認できるほか、柱・梁・破風・欄間の装飾や彫り物、襖絵、天井絵等に、キリスト教に関連するモチーフが取り入れられたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its exterior looks austere with a few gables and black-painted sidings but, since the construction is a multiple attached style, the castle tower gives different impressions to its beholders depending on the angle from which it is viewed. 例文帳に追加

破風が少なく、黒塗りの下見板がめぐらされているため、漆黒で簡素な外観であるが、複合連結式であるため見る角度によって異なる印象の意匠を見ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The design includes decorative wrap-around verandas with high handrails and a combination of gables in various styles such as the kirizuma-style, irimoya-style, chidori-style, and kara-style, presenting a complex and beautiful structure and outline as well as a magnificent sight to visitors. 例文帳に追加

飾り外廻縁と高欄を持ち、切妻破風、入母屋破風、千鳥破風、唐破風が組み合った、複雑な構造美と輪郭の荘厳な景観の意匠となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The roof of the top floor has gables of irimoya-roof facing the flat sides (the north and south sides) with a Kara-style gable built over the second floor on the north side to make the building appear larger, indicating that special attention is given to its exterior. 例文帳に追加

最上重の屋根は平側面(南北面)に入母屋屋根の妻側を向け2重目の北面に向唐破風を一つ付けた外観は建物を大きく見せるためと見た目を重視したためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was rebuilt in 1747 with a traditional and open design having white stucco exterior walls, gables of various styles including oirimoya on the second floor, chidori, and kara, functional wrap-around verandas with baluster finial forged high handrails, and large sliding doors. 例文帳に追加

1747年(延久4年)に再建されたものであるが白漆喰で塗られた外壁に、2重目の大入母屋や千鳥破風、軒唐破風、実用的な外廻縁と擬宝珠高欄や大きな引戸が付けられた古式で開放的な意匠である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The gables of irimoya style roofs used for farmhouse and tea house buildings with an attached furnace thatched with grass or straw sometimes have an opening with a lattice for ventilation, called a 'kemurinuki,' instead of the wall. 例文帳に追加

茅葺や藁葺のかまどを併設する農家や茶室建築の入母屋屋根の妻は、壁の変わりに開口し格子を設けて「煙ぬき」という換気口とすることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A department store in Tokyo is currently hosting an exhibit on the Canadian novelist Lucy Maud Montgomery and Muraoka Hanako, the translator of Montgomery's famous novel "Anne of Green Gables."例文帳に追加

現在,東京の百貨店が,カナダ人小説家ルーシー・モード・モンゴメリさんと,モンゴメリさんの有名な小説「赤毛のアン」の翻訳者である村岡花子さんに関する展覧会を催(もよお)している。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a metallic fixture for mounting a television antenna that prevents wires supporting the television antenna from being corroded due to snow, rain and typhoon, otherwise resulting that the antenna falls down and avoids gables of a roof from being corroded.例文帳に追加

テレビアンテナが、雪や雨、台風などによりアンテナを支えている針金やワイヤーが腐食して倒れたり、又屋根の破風を腐食させたりしないよう、このテレビアンテナ取付け金物を提供する。 - 特許庁

In addition, a log 3 installed to the ropes 2; reinforcing members 13 installed at the inner sides of the eaves at both ends of the roof of the snow slipping sheet 1; cushion members 14 installed on inner surfaces of the reinforcing members 13; and fixing pieces 11 respectively installed as required to verge rafters of gables at both eaves sides of the house.例文帳に追加

このほか、ロープ2に丸太3を接合したり、滑雪シート1の両軒先側端縁に補強材13を内設し、その近傍内面にクッション材14を配設したもの、両妻側端縁の要所に固定片11が配設されたものが提供される。 - 特許庁

例文

The hut structure includes a column and beam unit group constituted by arranging the plurality of column and beam units of which the shape is retained at positions of gables thereof and at positions opposite and in parallel to the gable positions at suitable intervals in a crossbeam direction, and the column and beam unit group is constructed by attaching crossbeam members, eves members, etc.例文帳に追加

小屋構築体は、保形した複数の柱梁ユニットの妻面位置を平行に対向、かつ桁行方向に適宜の間隔で配置して成る柱梁ユニット群と、柱梁ユニット群を桁部材、軒桁部材、等の取り付けによって構築する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS