1016万例文収録!

「goes hand in hand」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > goes hand in handに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

goes hand in handの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

Industrialization often goes hand in hand with pollution.例文帳に追加

産業化は往々にして公害を伴うものだ。 - Tatoeba例文

Industrialization often goes hand in hand with pollution. 例文帳に追加

産業化は往々にして公害を伴うものだ。 - Tanaka Corpus

Playing sports goes hand in hand with being healthy.例文帳に追加

スポーツをすることは健康であることと密接に関係がある - Eゲイト英和辞典

On the other hand, there is a theory by those who believe in out-of-place-artifacts (OOPArt) and super technology (technology beyond our current capabilities, mainly in science fiction) that goes so far as to regard tennyo as beings from outer space. 例文帳に追加

一方で、果てはオーパーツ/オーバーテクノロジー信奉者らによる宇宙人と見なす説までみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The user receives an ID from the order receiving server in ordering and goes to the point of automatic vending with the ID in hand.例文帳に追加

ユーザは注文時に受注サーバからIDを受け取り、ユーザはIDを持って自動販売場へ行く。 - 特許庁


例文

The robot hand 212 goes forward and backward in the Y axis direction with the aid of the first arm 214 and the second arm 215.例文帳に追加

ロボットハンド212は、第1アーム214および第2アーム215によってY軸方向に進退する。 - 特許庁

When the rack is recovered after the recovery period in S2, on the other hand, processing goes to a step S7 and penalty is applied to the return source.例文帳に追加

一方、S2にて回収期限を超過して回収された場合にはS7へ進み、返却元に対して罰則を与える。 - 特許庁

In Japanese amezaiku, craftsmen did not put on gloves traditionally and kneaded and shaped hot candy heated on mametan (oval charcoal briquette) with bare hands, where the acquisition of technique goes hand in hand with the danger of burns. 例文帳に追加

日本の飴細工では手袋を使う伝統がほとんど見られず、豆炭で熱せられた熱いままの飴を素手で練り加工していくので、火傷の危険とは隣り合わせの技術習得となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both an hour hand 110 which fully makes a round on a prescribed location on a display region of a display part in twelve hours and a minute hand 120 which fully goes around on the prescribed center point in sixty minutes are displayed at angle positions corresponding to a current time to perform analog clock display.例文帳に追加

表示部の表示領域上の所定箇所を中心点として12時間で一周する時針110と、所定の中心点を中心として60分で一周する分針120とを、現在時刻に対応した角度位置で表示させて、アナログ時計表示を行う。 - 特許庁

例文

On the other hand, when a leaving request generated in the bus is unprocessed yet, the bus stop regarding the leaving request and the service route changed so that the bus goes through the bus stop are similarly displayed in the bus.例文帳に追加

一方、バス内において発生された下車要求が未処理であれば、同様にして、下車要求に係る停留所、及び、その停留所を経由するように変更された運行ルートがバス内に表示される。 - 特許庁

例文

In such communities a low standard of culture and comfort goes along with an absence of strenuous application to the work in hand, as well as a relative absence of jealousy and gradations of rank. 例文帳に追加

こうした共同体では、羨望と身分の格付けが相対的に無いばかりか、着手中の仕事への精力的な専心もないままに、文化と快適さは低い水準に留まり続けたのである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

On the other hand, since it is constituted as a series-wound motor at start of economical running, the number of motor revolutions in low-load range or at no-load goes higher, and the engine startability improves.例文帳に追加

一方、エコラン始動時には、直巻モータとして構成されるため、低負荷域および無負荷時のモータ回転数が高くなり、エンジン始動性が向上する。 - 特許庁

When the rope 6 is pulled an at-hand side in a state in which the penstock cleaning device 9 is attached to the penstock 1, the dust removing means 7 goes around along a stiffener 4, and the dust 5 accumulated in a contact portion between the penstock 1 and the stiffener 4 is brushed off and cleaned by the dust removing means 7.例文帳に追加

この水圧鉄管清掃装置9を水圧鉄管1に取り付けた状態でロープ6を手元へ引くと、塵芥除去手段7がスチフナー4に沿って周回し、水圧鉄管1とスチフナー4との接触部に溜まった塵芥5が塵芥除去手段7によって払い落とされて清掃される。 - 特許庁

On the other hand, the earphone microphone detection processing section 30 discriminates that an incoming call key switch 24 is closed when incoming call key switch detection terminal 27 goes to a low level in the state in which the earphone microphone section 20 is completely inserted to the earphone jack section 25 and the insertion/withdrawal detection terminal 28 reaches a low level.例文帳に追加

一方、イヤホンマイク部20が完全に挿入され、挿抜検出端子28がローレベルの状態では、着信キー用スイッチ検出端子27がローレベルになると、着信キー用スイッチ24がオンされたと判断する。 - 特許庁

On the other hand, a result of excavation reported that the beginning of fabrication of earthenware using glaze in Seto goes back to the early Kamakura period, so the possibility that Kagemasa himself or someone else who acted as his role model built the foundation of Seto ware during this period is said to be impossible to deny. 例文帳に追加

その一方で瀬戸で釉薬を用いた陶器製造が開始されたのは鎌倉時代前期にまで遡るとする発掘結果も報告されており、景正自身あるいはそのモデルとなった人物がこの時期に瀬戸焼の基礎を構築した可能性も否定は出来無いとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To oppose both at a specified interval by mitigating such phenomena that attraction goes higher as an armature and a field magneton come close when manufacturing an axial gap type motor, and in its turn, avoiding the sudden collision of both and avoiding the sudden collision between one hand of both and a spacer between both, too.例文帳に追加

アキシャルギャップ型電動機を製造するに際し、電機子と界磁子とが近接する程に吸引力が高まる現象を緩和し、引いては両者の急激な衝突や、両者の一方と両者間のスペーサとの急激な衝突をも回避して両者を所定長の間隔で対向させる。 - 特許庁

Since the limited torque is computed based on one hand of the actual temperature and the state value, the temperature of each switching element goes high suddenly in case that the requested torque is large, but this motor driver can detect the abnormality of the inverter 40 quickly based on the state value.例文帳に追加

実温度及び状態値のうちの一方に基づいて制限トルクが算出されるので、要求トルクが大きい場合、各スイッチング素子の温度が急激に高くなるが、状態値に基づいてインバータ40の異常を迅速に検出することができる。 - 特許庁

To provide a dump truck capable of activating a hydraulic hand tool in a site, to which a worker goes without forcing an operation to load and unload a heavy load, and saving waste operations such that a vehicle for delivering a hydraulic pressure device is separately prepared and the worker returns to a side to collect the hydraulic pressure device together with delivery of materials generated at the side such as concrete debris.例文帳に追加

作業者に重量物の積み降ろし作業を強いることなく出向いた現場で油圧ハンドツールを稼動させることができ、油圧源装置運搬用の車両を別途用意したりコンクリートガラ等の現場発生物の運搬に伴って油圧源装置を回収しに現場に戻ったりする無駄を省くことができるダンプカーを提供する。 - 特許庁

例文

As I mentioned several times, I was a member of the Hashimoto Cabinet when Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities failed in 1997 as a result of a financial crisis, and when Nippon Credit Bank and Long-Term Credit Bank of Japan failed in 1998. At that time, banks engaging in overseas business were required to have a minimum capital adequacy ratio of 8%, and banks focusing on domestic business were required to have a minimum capital adequacy ratio of 4%. Generally speaking, the higher capital adequacy ratio a bank has, the more sound it is. However, if it goes too far, a credit crunch will occur. During the financial crisis, two big department stores located in front of the railway station in my hometown of Kitakyushu failed-a loan buyback provision was also a factor behind this-, and thus, I learned first-hand about the soundness of banks and the impact on the real economy. I related my experiences like this to Ms. Lagarde and Mr. Noyer. 例文帳に追加

何回も申し上げましたように、(私は、)1997年日本の金融危機で、北海道拓殖銀行、山一證券、その次の年は日債銀、(日本)長期信用銀行が破綻したときの橋本内閣の閣僚でございまして、本当に健全な強い銀行、言うなれば自己資本の高い銀行で海外業務をするときは8%、国内銀行は4%という基準が当時あったわけでございますが、自己資本比率の高い銀行ほど一般的に安全でございますけれども、そうなると貸し剥がし・貸し渋りというのが起こります。これは瑕疵担保条項のこともございましたが、金融危機のときに、私の地元の北九州市の駅前にある大きなデパートが2つほど破綻いたしまして、私は北九州市出身ですから、まさに銀行の健全性と実体経済の影響ということを、身をもって勉強したつもりでございます。そんなことも、この前ラガルドさんにも、またノワイエさんにも申し上げてきました。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS