1016万例文収録!

「holder of a design right」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > holder of a design rightの意味・解説 > holder of a design rightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

holder of a design rightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

(ii) the original holder of a design right in the case where, after a design registration has been invalidated, a design registration is granted to the person who is entitled to obtain a design registration for the same or similar design, 例文帳に追加

二 意匠登録を無効にして同一又は類似の意匠について正当権利者に意匠登録をした場合における原意匠権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Design right shall not entitle the holder of the design right to prohibit a third person from the use of the design of a component part exploited for the purpose of the repair of a complex product to the extent necessary to restore its original appearance, provided that such use is in accordance with the requirements of fair trade practice. 例文帳に追加

相互主義を条件として,意匠権は,一時的にハンガリーの領域に入る外国籍の船舶及び - 特許庁

The holder of a design may surrender his right therein. 例文帳に追加

意匠の所有者は,その意匠に関する権利を放棄することができる。 - 特許庁

Article 62 (1) The Commissioner of the Patent Office shall issue the certificate of design registration to the holder of the design right when the establishment of a design right has been registered 例文帳に追加

第六十二条 特許庁長官は、意匠権の設定の登録があつたときは、意匠権者に対し、意匠登録証を交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 20 (1) A holder of a layout-design exploitation right may, when there is any holder of an exclusive exploitation right, holder of a non-exclusive exploitation right or pledgee, waive his/her right to exploit the layout-design only with the consent of such person. 例文帳に追加

第二十条 回路配置利用権者は、専用利用権者、通常利用権者又は質権者があるときは、これらの者の承諾を得た場合に限り、その回路配置利用権を放棄することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 17 (1) A holder of a layout-design exploitation right may grant a non-exclusive exploitation right to any third party in relation to his/her layout-design exploitation right. 例文帳に追加

第十七条 回路配置利用権者は、その回路配置利用権について他人に通常利用権を許諾することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) A holder of a layout-design exploitation right may establish an exclusive exploitation right in relation to his/her layout-design exploitation right. 例文帳に追加

第十六条 回路配置利用権者は、その回路配置利用権について専用利用権を設定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 (1) A holder of a layout-design exploitation right or a holder of an exclusive exploitation right may demand that a person who infringes or is likely to infringe his/her own layout-design exploitation right or exclusive exploitation right should discontinue or prevent such infringement. 例文帳に追加

第二十二条 回路配置利用権者又は専用利用権者は、自己の回路配置利用権又は専用利用権を侵害する者又は侵害するおそれがある者に対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 (1) A holder of a design right may grant a non-exclusive license on the design right to any third party. 例文帳に追加

第二十八条 意匠権者は、その意匠権について他人に通常実施権を許諾することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) the original holder of a design right in the case where one of two or more design registrations granted for the same or similar design has been invalidated, 例文帳に追加

一 同一又は類似の意匠についての二以上の意匠登録のうち、その一を無効にした場合における原意匠権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) When the payment has been made by a person in good faith to the holder of a layout-design exploitation right or the holder of an exclusive exploitation right as prescribed in the preceding paragraph, the semiconductor integrated circuits shall be deemed to have been transferred by said holder of a layout-design exploitation right or holder of an exclusive exploitation right. 例文帳に追加

3 善意者が回路配置利用権者又は専用利用権者に対し前項に規定する支払をしたときは、その半導体集積回路は、当該回路配置利用権者又は専用利用権者が譲渡したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A holder of a non-exclusive exploitation right may create a pledge in relation to his/her non-exclusive exploitation right only with the consent of the holders of a layout-design exploitation right. 例文帳に追加

4 通常利用権者は、回路配置利用権者の承諾を得た場合に限り、その通常利用権について質権を設定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) When the holder of a layout-design exploitation right or the holder of an exclusive exploitation right claims against an infringer for compensation for damages caused as a result of intentional or negligent infringement of his/her own layout-design exploitation right or exclusive exploitation right, and if the infringer has earned profits from such act of infringement, the amount of profits earned by the infringer shall be presumed to be the amount of damage sustained by the holder of a layout-design exploitation right or the holder of an exclusive exploitation right. 例文帳に追加

第二十五条 回路配置利用権者又は専用利用権者が故意又は過失により自己の回路配置利用権又は専用利用権を侵害した者に対しその侵害により自己が受けた損害の賠償を請求する場合において、その者がその侵害の行為により利益を受けているときは、その利益の額は、回路配置利用権者又は専用利用権者が受けた損害の額と推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 A pledge on any layout-design exploitation right, exclusive exploitation right or non-exclusive exploitation right may be exercised against any consideration to be paid for the layout-design exploitation right, exclusive exploitation right or non-exclusive exploitation right, or any money or goods to be received by either of the holder of a layout-design exploitation right or the holder of an exclusive exploitation right for the exploitation of the registered layout-design; provided, however, that the consideration, money or goods shall be attached prior to the payment of money or delivery of goods. 例文帳に追加

第十九条 回路配置利用権、専用利用権又は通常利用権を目的とする質権は、回路配置利用権、専用利用権若しくは通常利用権の対価又は登録回路配置の利用に対しその回路配置利用権者若しくは専用利用権者が受けるべき金銭その他の物に対しても、行うことができる。ただし、その払渡し又は引渡し前に差押えをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 No holder of a layout-design exploitation right, holder of an exclusive exploitation right or holder of a non-exclusive exploitation right may exploit the registered layout-design in the course of trade, when such exploitation of the registered layout-design falls under the working of another person's patented invention or registered utility model. 例文帳に追加

第十三条 回路配置利用権者、専用利用権者又は通常利用権者は、その登録回路配置の利用が他人の特許発明又は登録実用新案の実施に当たるときは、業としてその登録回路配置を利用することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 A holder of a layout-design exploitation right shall have the exclusive right to exploit a layout-design for which a registration of establishment has been made in the course of trade (hereinafter referred to as a "registered layout-design"); provided, however, in the case where an exclusive exploitation right has been established in relation to his/her layout-design exploitation right, this provision shall not apply to the extent that a holder of an exclusive exploitation right has a right to exploit the registered layout-design exclusively. 例文帳に追加

第十一条 回路配置利用権者は、業として設定登録を受けている回路配置(以下「登録回路配置」という。)を利用する権利を専有する。ただし、その回路配置利用権について専用利用権を設定したときは、専用利用権者がその登録回路配置を利用する権利を専有する範囲については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A design right entails that no-one may use the design without the consent of the holder of the design right (the holder), with such exceptions as follow from sections 10 to 12.例文帳に追加

意匠権は,何人も,以下の第10条から第12条までの例外を除き,意匠権所有者(「所有者」)の同意を得ない限り当該意匠を実施することができないことを含意する。 - 特許庁

Under an agreement of exploitation (design license agreement) the holder of the design right licenses the right to exploit a design and the person exploiting the design is required to pay royalties. 例文帳に追加

意匠権所有者は,その実施に関する契約(意匠ライセンス契約)を結ぶことによって他人に意匠を実施するライセンスを与えることができ,当該ライセンスを得た者はそれに対するロイヤルティを支払う義務を負う。 - 特許庁

The applicant indicated in the register of design applications or the holder of the design right entered in the design register may surrender his design right by a written statement addressed to the Hungarian Patent Office. 例文帳に追加

意匠出願登録簿に表示されている出願人又は意匠登録簿に記入されている意匠権所有者は,ハンガリー特許庁に陳述書を提出することによって意匠権を放棄することができる。 - 特許庁

The exclusive right of exploitation conferred by design right shall not extend to acts relating to the a product embodying the design put on the market within the European Economic Area by the holder of the design right or with his express consent. 例文帳に追加

意匠権によって与えられた実施の排他権は,意匠権所有者自身によって又はその明示の同意の下に欧州経済地域内の市場に出された意匠を使用する製品に対する行為には及ばない。 - 特許庁

Article 31 (1) Where part of a design right that pertains to designs similar to the registered design with regard to an application for a design registration filed on or before the date of filing of a design application is in conflict with the design right with regard to the design application, the original holder of design right shall, upon expiration of the duration of the design right, have a non-exclusive license on the said design right or on the exclusive license actually existing at the tie of expiration of the duration of the design right, limited to the extent of the original design right. 例文帳に追加

第三十一条 意匠登録出願の日前又はこれと同日の意匠登録出願に係る意匠権のうち登録意匠に類似する意匠に係る部分がその意匠登録出願に係る意匠権と抵触する場合において、その意匠権の存続期間が満了したときは、その原意匠権者は、原意匠権の範囲内において、当該意匠権又はその意匠権の存続期間の満了の際現に存する専用実施権について通常実施権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Directorate General upon a written request from the holder of Right of Industrial Design may cancel a registered industrial design. 例文帳に追加

登録された意匠は,意匠権者の書面による請求に基づいて,総局により取り消すことができる。 - 特許庁

(2) A holder of a non-exclusive exploitation right shall have the right to exploit the registered layout-design in the course of trade to the extent laid down in the act of establishment. 例文帳に追加

2 通常利用権者は、設定行為で定めた範囲内において、業としてその登録回路配置を利用する権利を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A holder of an exclusive exploitation right shall have the exclusive right to exploit the registered layout-design in the course of trade to the extent laid down in the act of establishment. 例文帳に追加

2 専用利用権者は、設定行為で定めた範囲内において、業としてその登録回路配置を利用する権利を専有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The holder of a design right or the exclusive licensee shall have a right to receive reasonable consideration from the non-exclusive licensee under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 当該意匠権者又は専用実施権者は、前項の規定により通常実施権を有する者から相当の対価を受ける権利を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The holder of a design right or the exclusive licensee shall have a right to receive reasonable consideration from the non-exclusive licensee under the preceding two paragraphs. 例文帳に追加

3 当該意匠権者又は専用実施権者は、前二項の規定により通常実施権を有する者から相当の対価を受ける権利を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

License shall mean a permission which is granted by the holder of Right of Industrial Design to another party by means of an agreement based on the grant of right (not the transfer of right), to enjoy the economic benefit of an industrial design which is granted a protection for a given period of time and with certain requirements. 例文帳に追加

ライセンスとは,保護が認められた意匠権の経済的利益を特定の条件下で一定期間享受する権利を与える(移転ではない)契約によって,意匠権者から他の者に対して認められる許可である。 - 特許庁

The request for invalidation shall be filed with the Hungarian Patent Office with a copy for each holder of the design right and - in the case of a design right granted for a service design - for each designer plus one additional copy. 例文帳に追加

無効請求は,関係の各意匠権所有者用の写し,及び職務意匠に付与された意匠権の場合は各意匠創作者用の写しに追加の写し1通を添付してハンガリー特許庁に提出されるものとする。 - 特許庁

The Hungarian Patent Office shall invite the holder of the design right and - in the case of a design right granted for a service design - the designer to submit comments on the request for invalidation. 例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,意匠権所有者に,及び職務意匠に付与された意匠権の場合は意匠創作者に,無効請求に対する意見書を提出するよう求める。 - 特許庁

The rights conferred by a design right upon registration shall not extend to acts relating to a product in which the industrial design included within the scope of protection of the design right is incorporated or to which it is applied, when the product has been put on the market in the Czech Republic by the holder of the design right upon registration or with his consent. 例文帳に追加

意匠権登録により与えられる権利は,保護対象の工業意匠が体現され又は利用されている物品に関する行為については,かかる物品が当該意匠権の所有者自身によって又はその同意の下にチェコ共和国の市場に出された後には及ばない。 - 特許庁

The rights conferred by a design right upon registration shall not extend to acts relating to a product in which the industrial design included within the scope of protection of the design right is incorporated or to which it is applied, when the product has been put on the market in the European Communities by the holder ofthe design right upon registration or with his consent. 例文帳に追加

意匠権登録により与えられる権利は,保護対象の工業意匠が体現され又は利用されている物品に関する行為については,これら物品が当該意匠権の所有者自身によって又はその同意の下に欧州共同体の市場に出された後には及ばない。 - 特許庁

The right conferred by a design right upon registration shall lapse, if the time of protection has expired, or if the holder of the design right surrenders it; in this case the right shall lapse on day, when this fact is registered in the Register. If the rights of third persons are attached to the industrial design, the Office shall not indicate the lapse of the industrial design until it obtains from the holder of the design right the evidence that these third persons have been informed on this intention by the holder of the design right. 例文帳に追加

意匠権登録により与えられた権利は,次の場合に失効する。保護の有効期間が満了した場合,又は意匠権所有者が権利を放棄した場合。これについては,意匠権は,権利放棄が登録簿に登録された日に失効する。かかる工業意匠に第三者の権利が付帯している場合,庁は,かかる第三者に意匠権所有者の権利放棄の意思が通知されたことの証拠を意匠権所有者が庁に提出しない限り当該工業意匠の失効の登録を指示してはならない。 - 特許庁

(3) A holder of a design right or an exclusive licensee may claim against an infringer compensation for damages sustained as a result of the intentional or negligent infringement of the design right or exclusive license, by regarding the amount the holder of the design right or exclusive licensee would have been entitled to receive for the working of the registered design or design similar thereto as the amount of damages sustained. 例文帳に追加

3 意匠権者又は専用実施権者は、故意又は過失により自己の意匠権又は専用実施権を侵害した者に対し、その登録意匠又はこれに類似する意匠の実施に対し受けるべき金銭の額に相当する額の金銭を、自己が受けた損害の額としてその賠償を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 (1) A holder of a design right may grant an exclusive license on the design right; provided, however, an exclusive license on a design right of a Principal Design or exclusive licenses on design rights of its Related Designs may be granted only where all the exclusive licenses on the design rights of the Principal Design and its Related Designs are granted to the same person at the same time. 例文帳に追加

第二十七条 意匠権者は、その意匠権について専用実施権を設定することができる。ただし、本意匠又は関連意匠の意匠権についての専用実施権は、本意匠及びすべての関連意匠の意匠権について、同一の者に対して同時に設定する場合に限り、設定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A holder of an exclusive exploitation right may create a pledge or grant a non-exclusive exploitation right to a third party in relation to his/her exclusive exploitation right only with the consent of the holders of a layout-design exploitation right. 例文帳に追加

4 専用利用権者は、回路配置利用権者の承諾を得た場合に限り、その専用利用権について質権を設定し、又は他人に通常利用権を許諾することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) where, after the grant of a design registration, the holder of the design right has become unable to hold a design right under Article 25 of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 68(3) of this Act, or the design registration has become in violation of a treaty. 例文帳に追加

四 意匠登録がされた後において、その意匠権者が第六十八条第三項において準用する特許法第二十五条の規定により意匠権を享有することができない者になつたとき、又はその意匠登録が条約に違反することとなつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) where, upon the death of an individual who is a holder of a layout-design exploitation right, the layout-design exploitation right is to belong to the national treasury pursuant to the provision of Article 959 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896). 例文帳に追加

二 回路配置利用権者である個人が死亡した場合において、その回路配置利用権が民法(明治二十九年法律第八十九号)第九百五十九条の規定により国庫に帰属すべきこととなるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A holder of the right in a design shall notify the Patent Office, within a period of three months, of any change in his name and address. 例文帳に追加

意匠権の所有者は,その名称及び宛先に変更があったときは,3月以内に特許庁にその変更を通知しなければならない。 - 特許庁

Article 37 (1) A holder of a design right or an exclusive licensee may demand of a person who infringes or is likely to infringe the design right or exclusive license to stop or prevent such infringement. 例文帳に追加

第三十七条 意匠権者又は専用実施権者は、自己の意匠権又は専用実施権を侵害する者又は侵害するおそれがある者に対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The holder of a layout-design exploitation right or the holder of an exclusive exploitation right may claim against an infringer for an amount equivalent to the amount he/she normally gains through the exploitation of the registered layout-design, by regarding said amount to be the compensation for damages caused as a result of the intentional or negligent infringement of his/her layout-design exploitation right or exclusive exploitation right. 例文帳に追加

2 回路配置利用権者又は専用利用権者は、故意又は過失により自己の回路配置利用権又は専用利用権を侵害した者に対し、その登録回路配置の利用に対し通常受けるべき金銭の額に相当する額の金銭を、自己が受けた損害の額としてその賠償を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Hungarian Patent Office shall take into consideration that a design is excluded from design right on the basis of Article 10 only if the holder of the earlier right files an observation to this effect. 例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,先の権利の所有者がその旨の所見を提出した場合にのみ第10条に基づく意匠権の拒絶を考慮する。 - 特許庁

The design right shall not extend to acts relating to a product protected by a design, when the product has been put on the market within the European Economic Area (EEA) by the holder of the right or with his consent. 例文帳に追加

意匠権は,意匠により保護されている製品が,意匠権所有者により又はその同意を得て,欧州経済地域(EEA)内において市販されていたときは,その製品に関する行為には及ばないものとする。 - 特許庁

Where an industrial design is created under a work relation or on the basis of an order, the party that has created the industrial design shall be deemed as the designer and the holder of Right of Industrial Design, unless otherwise agreed by both parties. 例文帳に追加

意匠が雇用関係又は注文に基づいて創作された場合は,両者の間に別途合意のない限り,その意匠を創作した者が,創作者であり意匠権者であるものとみなされる。 - 特許庁

Article 81 Where a design right with regard to an application for a design registration filed on or before the date of filing of a patent application is in conflict with the patent right with regard to the patent application, the original holder of design right shall, upon expiration of the duration of the design right, have a non-exclusive license on the said patent right or on the exclusive license actually existing at the time of expiration of the duration of the design right, limited to the extent of the original design right. 例文帳に追加

第八十一条 特許出願の日前又はこれと同日の意匠登録出願に係る意匠権がその特許出願に係る特許権と抵触する場合において、その意匠権の存続期間が満了したときは、その原意匠権者は、原意匠権の範囲内において、当該特許権又はその意匠権の存続期間の満了の際現に存する専用実施権について通常実施権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The holder of the right in a design and the licensee of an exclusive license shall be entitled to independently bring an infringement action. 例文帳に追加

意匠権所有者及び排他的ライセンスによる実施権者は,独自に侵害訴訟を提起する権利を有する。 - 特許庁

The Hungarian Patent Office shall invite the holder of the design right to submit comments on the request for a ruling on lack of infringement. 例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,関係の意匠権所有者に不侵害の決定を求める請求についての意見書を提出するよう求める。 - 特許庁

Article 44 (1) Where a holder of a design right is unable to pay the registration fees within the time limit under Article 43(2), the holder of the design right may make a late payment of the registration fees after the expiration of the said time limit, but not later than 6 months following the expiration of the said time limit. 例文帳に追加

第四十四条 意匠権者は、前条第二項に規定する期間内に登録料を納付することができないときは、その期間が経過した後であつても、その期間の経過後六月以内にその登録料を追納することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The right to a design applied for or a registered design may be transferred, under agreement, together with or separately from other rights of the design holder, related to his business.例文帳に追加

出願された意匠又は登録された意匠に関する権利は,意匠所有者の事業に関する他の権利と共に又は別個に,契約に基づいて移転することができる。 - 特許庁

Article 33 (1) Where a registered design or a design similar thereto falls under any of the cases as provided in Article 26, the holder or exclusive licensee of the design right may request the other person under the said Article to hold consultations to discuss granting a non-exclusive license to work the registered design or a design similar thereto or a non-exclusive license on the patent right or the utility model right. 例文帳に追加

第三十三条 意匠権者又は専用実施権者は、その登録意匠又はこれに類似する意匠が第二十六条に規定する場合に該当するときは、同条の他人に対しその登録意匠又はこれに類似する意匠の実施をするための通常実施権又は特許権若しくは実用新案権についての通常実施権の許諾について協議を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Where a design similar to a registered design uses another person's registered design, patented invention or registered utility model for which an application was filed prior to the date of filing of the application for the said design, or a design similar to another person's registered design, or where part of a design right pertaining to designs similar to the registered design is in conflict with another person's design right, patent right, utility model right or trademark right obtained based on an application filed prior to the date of filing of the application for the said registered design, or copyright which arose prior to the date of filing of the application for the said registered design, the holder of the said design right or exclusive licensee or non-exclusive licensees of the said design right may not work such similar design as a business. 例文帳に追加

2 意匠権者、専用実施権者又は通常実施権者は、その登録意匠に類似する意匠がその意匠登録出願の日前の出願に係る他人の登録意匠若しくはこれに類似する意匠、特許発明若しくは登録実用新案を利用するものであるとき、又はその意匠権のうち登録意匠に類似する意匠に係る部分がその意匠登録出願の日前の出願に係る他人の意匠権、特許権、実用新案権若しくは商標権若しくはその意匠登録出願の日前に生じた他人の著作権と抵触するときは、業としてその登録意匠に類似する意匠の実施をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS