1016万例文収録!

「how can it be?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > how can it be?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

how can it be?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 174



例文

How can it be otherwise? 例文帳に追加

あにしからざるを得んや - 斎藤和英大辞典

I can at a loss to comprehend how it can be so. 例文帳に追加

どう考えても合点が行かぬ - 斎藤和英大辞典

How can it be settled? 例文帳に追加

どうすれば解決しますか? - Weblio Email例文集

How long will it be before you can come again? 例文帳に追加

君は今度はいつ来られるか - 斎藤和英大辞典

例文

how can it be finished," 例文帳に追加

どうして終わったっていえるんだい、」 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』


例文

How long will it be before we can get it repaired?例文帳に追加

それが直るまでどれくらいかかる? - Weblio Email例文集

If you can not do it, how can I be able? 例文帳に追加

君にできないことが僕にできる道理があるか - 斎藤和英大辞典

That item can also be a dangerous weapon depending on how it is used. 例文帳に追加

それは使い方次第では凶器にもなる。 - Weblio Email例文集

Excuse me, but could you please tell me how it can be resolved? 例文帳に追加

恐縮ですが、解決方法を教えてください。 - Weblio Email例文集

例文

How can you, a rich man's son, know what it is to be poor? 例文帳に追加

君達のような貴公子は貧乏の味はしるまい - 斎藤和英大辞典

例文

If you can not do it, how ought I to be able? 例文帳に追加

君にできないことが僕にできる道理があるか - 斎藤和英大辞典

How can it be so? 例文帳に追加

豈夫れ然らんや{あにそれしからんや} - 斎藤和英大辞典

How can you, a rich man's son, know what it is to be poor? 例文帳に追加

君達のような貴公子は貧乏の辛さを知るものか - 斎藤和英大辞典

It constantly appalls me how stupid he can be.例文帳に追加

あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。 - Tatoeba例文

It constantly appalls me how stupid he can be. 例文帳に追加

あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。 - Tanaka Corpus

We should inform consumers how it can be used so that a market can be created for it. 例文帳に追加

消費者に利用場面を教えて浸透させ、市場を創造しなければなりません。 - Weblio Email例文集

How can you, gilded youth as you are, know what it is to be poor? 例文帳に追加

君達のような貴公子がどうして貧の味を知るものか - 斎藤和英大辞典

When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.例文帳に追加

ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 - Tatoeba例文

When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. 例文帳に追加

ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 - Tanaka Corpus

Can you imagine how it feels to be alone on the Pacific? 例文帳に追加

あなたは太平洋上にひとりでいることがどんな気持ちか想像できますか。 - 浜島書店 Catch a Wave

It would be nice if I can help children learn how to play.例文帳に追加

子どもたちが野球のしかたを学ぶ手助けができたらいいなと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave

Further, it can be known from the number of remaining auxiliary pins 17 how many times resealing can be performed more.例文帳に追加

また、残っている予備ピン17の数から、あと何回、再封止できるかを知ることができる。 - 特許庁

In this sense, these accumulated ideas and know-how could be regarded as with which implicit knowledge can be converted to explicit knowledge make it easy to transmit even intangible ideas and know-how that have taken considerable effort to accumulate. 例文帳に追加

その意味で、蓄積されるアイデアやノウハウは、まさに中小企業の明日の糧を担う財産として評価すべきものと言える。 - 経済産業省

A subtraction processing result is displayed, making it possible to know how many pieces can be printed afterwards or how many of the individual pieces of the label are already printed.例文帳に追加

減算処理結果が表示されることで、これから何枚印字できるか、あるいは既にラベル個体を何枚印字したかを知ることができる。 - 特許庁

Also, a subtraction processing result is displayed, making it possible to know how many pieces can be printed afterwards or how many of the individual pieces of the label are already printed.例文帳に追加

減算処理結果が表示されることで、これから何枚印字できるか、あるいは既にラベル個体を何枚印字したかを知ることができる。 - 特許庁

This section examines in detail how doctest works: which docstrings it looks at, how it finds interactive examples, what execution context it uses, how it handles exceptions, and how option flags can be used to control its behavior.例文帳に追加

この節では、doctest のからくり: どの docstring を見に行くのか、どうやって対話操作例を見つけ出すのか、どんな実行コンテキストを使うのか、例外をどう扱うか、上記の振る舞いを制御するためにどのようなオプションフラグを使うか、について詳しく吟味します。 - Python

It's surprising how she can be so calm amongst all that uproar. 例文帳に追加

どういして彼女があのような騒ぎの中、平然としていられるのかは驚きです。 - Weblio Email例文集

Did I promise to do so at that time? Even if I did promise to at the time, I don't see how I can be held to it after all these years. 例文帳に追加

あの時そんな約束をしたっけ. でもそんな古い話はもう時効だよ. - 研究社 新和英中辞典

It remains to be seen how much further technology can push forward the distances at which quantum cryptography is practical. 例文帳に追加

どれほど進んだ技術が量子暗号の実用化に向けて推進できるかは、今の所はっきりしない。 - コンピューター用語辞典

A fuller description of what FreeBSD is and how it can work for you may be found on the FreeBSD home page. 例文帳に追加

FreeBSD についての詳細と、何ができるかについては FreeBSD のホームページを参照してください。 - FreeBSD

It is said to be the only method that can determine how old an object is to the year. 例文帳に追加

それは,物体がどれだけ古いか1年単位で測定できる,唯一の方法であると言われている。 - 浜島書店 Catch a Wave

it is a question of how cheaply they can be extracted and for what purposes. 例文帳に追加

それがどういう目的で、どれだけ安上がりに見つけられるか、という問題になってきている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Convert a possibly multibyte string to a safely splittable format.s is the string to split.Uses the input_codec to try and convert the string to Unicode,so it can be safely split on character boundaries (even for multibytecharacters).Returns the string as-is if it isn't known how to convert s toUnicode with the input_charset.Characters that could not be converted to Unicode will be replaced with the Unicode replacement character "U+FFFD".例文帳に追加

おそらくマルチバイトの文字列を、安全に split できる形式に変換します。 - Python

Secondly, when linking education, training, and employment on the basis ofcan do ability,” it will be critical to determine what exactlycan do abilityis, how it can be evaluated, how the results of the evaluation can be reflected in programs for education and training, and how it can be linked with vocational qualifications.例文帳に追加

また、使える能力“can do ability”をベースにして教育と訓練と雇用をつなぐということになりますと、“can do ability”というのは、何なのか、あるいはそれをどう評価をするのか、その評価結果を教育とか訓練といったプログラムにどうやって反映させていくのか、あるいは職業的な資格とどうリンクさせるのか、ということが非常に重要になってくると思います。 - 厚生労働省

"Though my destination is far away, I can be back in a day. Will a daily travel allowance be paid?" "It depends on how far it is."例文帳に追加

「目的地は日帰りで帰って来れるところにあるんだけど、出張日当は出るかな?」「距離によるよ」 - Weblio英語基本例文集

To provide a cap which can be confirmed visually how it is fixed to a container or if remaining contents can be used or not.例文帳に追加

容器にどのような状態で取り付けられているか、あるいは残存内容物が使用可能か否か目視で確認できるキャップを提案する。 - 特許庁

Namely, it can be indicated how much drive operation need to be improved for economical drive or how much accelerator pedal can be depressed for keeping an economical drive state.例文帳に追加

すなわち、エコ運転をするために、どの程度運転操作を改善すればよいのか、又はエコ運転状態でいるために、あとどの程度アクセルを踏み込んでもよいのかを示すことができる。 - 特許庁

I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.例文帳に追加

人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。 - Tatoeba例文

I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. 例文帳に追加

人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。 - Tanaka Corpus

When a test fails, good prose can make it much easier to figure out what the problem is, and how it should be fixed.例文帳に追加

もちろん、コードベースのテストに詳しくコメントを入れるのも手ですが、そんなことをするプログラマはほとんどいません。 多くの人々が、 - Python

Against this, SOGA no Iname recommended to accept it; 'All people in west countries believe in Buddhism. How can only Japanese people be against it?' 例文帳に追加

これに対して蘇我稲目は「西の諸国はみな仏を礼しております。日本だけこれに背くことができましょうか」と受容を勧めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

How long period to store the recorded television program since it is erased until it is overwritten by another program can optionally be designated.例文帳に追加

記録されたテレビ番組が消去され、別の番組により上書きされるまでに、どのくらいの期間保管するかを任意に指定できる。 - 特許庁

But it will take more than imagination to carry Dorothy back to Kansas, and I'm sure I don't know how it can be done." 例文帳に追加

でもドロシーをカンザスに送り返すには、想像力だけじゃ無理だし、どうすればいいのかわからないことしかわからんぞ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

It will be held in Tokyo and Osaka until Dec. 25, to show us how terrible such hazards can be. 例文帳に追加

これは,そのような災害がどれほど恐ろしくなりうるかを我々に示すために,東京と大阪で12月25日まで開催される。 - 浜島書店 Catch a Wave

For generally available biological material, information must be provided of how it can be obtained.例文帳に追加

一般的に利用可能な生物学的材料については,それが如何に取得することができるかの情報が提供されなければならない。 - 特許庁

or how can the answer be known to be satisfactory, if the objectors have no opportunity of showing that it is unsatisfactory? 例文帳に追加

また、反論者がそれに不満足だと示す機会が与えられないなら、答えが満足のいくものだと、どうやって知りえるのでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

How (it may be asked) can any part of the conduct of a member of society be a matter of indifference to the other members? 例文帳に追加

社会の一成員の行為のどんな部分であれ、どうやって他の成員にとって無関心な事柄でいられるのでしょうか(と問いたくもなるでしょう)。 - John Stuart Mill『自由について』

A little imagination can show you how disastrous it would be to pollute the natural environment. 例文帳に追加

自然環境を汚染することがどんな災害をもたらすか少し想像力を働かせたら分かりそうなものだ. - 研究社 新和英中辞典

Further, it is necessary to describe how said process can be used or at least one use of the said product. 例文帳に追加

また、その方法がどのように使用できるか又は当該物の少なくとも一つの用途を記載することが必要である。 - 特許庁

例文

Further, it is necessary to describe how the said process can be used or at least one use of the said substance. 例文帳に追加

また、その方法がどのように使用できるか又は当該物質の少なくとも一つの用途を記載することが必要である。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS