linuxを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1414件
Under Linux 2.0 and earlier /proc/[pid]/exe is a pointer to the binary which was executed, and appears as a symbolic link. 例文帳に追加
Linux 2.0 以前では、/proc/[number]/exeは実行されたバイナリへのポインタで、シンボリックリンクのように見える。 - JM
that indicates the current status of the module(see the kernel source file include/linux/module). 例文帳に追加
等のマスクであり、そのモジュールの現在の状態を示す(カーネルのソースファイルinclude/linux/moduleを参照)。 - JM
Linux 2.6: This file is read-only, and gives the size of the entropy pool in bits . 例文帳に追加
Linux 2.6:このファイルは読み出し専用であり、エントロピー・プールのサイズを「ビット」単位で規定する。 - JM
Currently, Linux supports the following "normal" (i. e. 例文帳に追加
現在のところ、Linux では以下に示す「通常」(リアルタイムでない) スケジューリング・ポリシーがサポートされている。 - JM
sets the group ID that the Linux kernel uses to check for all accesses to the file system. 例文帳に追加
は Linux カーネルがファイル・システムに対する全てのアクセスのチェックに使用するグループ IDを設定する。 - JM
sets the user ID that the Linux kernel uses to check for all accesses to the file system. 例文帳に追加
は Linux カーネルがファイル・システムに対する全てのアクセスのチェックに使用するユーザID を設定する。 - JM
Linux: Unprivileged users may only set the real user ID to the real user ID or the effective user ID. 例文帳に追加
Linux: 非特権ユーザーは実ユーザー ID を実ユーザー ID または実効ユーザー ID にしか設定できない。 - JM
Setting the effective user (group) ID to the saved set-user-ID (saved set-group-ID) is possible since Linux 1.1.37 (1.1.38). 例文帳に追加
実効ユーザー (グループ) ID を保存ユーザー (グループ) ID に設定することが、Linux 1.1.37 (1.1.38) から可能になった。 - JM
Linux supports both POSIX reliable signals (hereinafter "standard signals") and POSIX real-time signals. 例文帳に追加
Linux は POSIX 信頼シグナル (reliable signal; 以後 "標準シグナル"と表記)と POSIX リアルタイムシグナルの両方に対応している。 - JM
Linux, like many other implementations, gives priority to standard signals in this case. 例文帳に追加
Linux では、他の多くの実装と同様、このような場合には標準シグナルが優先される。 - JM
and indeed this is what is done on Linux. 例文帳に追加
を呼び出したのと同じ意味としてもよいことになっており、実際 Linux ではこのように動作する。 - JM
As of Linux 1.3.6, the kernel usually follows these rules, but there are exceptions. 例文帳に追加
Linux 1.3.6 において、カーネルは通常はこれらの規則に従っている。 しかし例外も存在している。 - JM
These functions are Linux-specific and should not be used in programs intended to be portable. 例文帳に追加
これらの関数は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは使用してはいけない。 - JM
This system call is Linux-specific, and should be avoided in portable programs. 例文帳に追加
このシステムコールは Linux 独自であり、移植性が必要なプログラムでは使用を避けるべきである。 - JM
On Linux with the proc file system mounted on /proc , the same information can be derived from /proc/filesystems . 例文帳に追加
Linux では/procにマウントされるprocファイルシステムを使って、/proc/filesystemsより同じ情報を得ることができる。 - JM
This system call is Linux-specific and should not be used in programs intended to be portable. 例文帳に追加
このシステム・コールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは使用してはいけない。 - JM
(not in POSIX; not supported under Linux; 017, SI, Ctrl-O) Toggle: start/stop discarding pending output. 例文帳に追加
(POSIX にはない; Linux では対応していない; 017, SI, Ctrl-O)未送信バッファの内容の破棄/保存を切り替える。 - JM
(This is the POSIX prescribed error return; as noted above, Linux returns EISDIR 例文帳に追加
(これは POSIX で規定されているエラーの返し方である。 上述の通り、この場合には Linux はEISDIR - JM
Software applications written in Java will run on Windows, Mac OS, Linux, Solaris and other operating systems.例文帳に追加
Java で作成したソフトウェアアプリケーションは、Windows、Mac OS、Linux、Solaris、およびその他のオペレーティングシステムで動作します。 - NetBeans
Independent market analysts predict that 2002 is a breakout year for embedded Linux. 例文帳に追加
別々の市場分析者たちは、2002年が組込みLinuxにとって突破の年になると予想している。 - コンピューター用語辞典
Linux operating system: Intel Pentium III workstation with a 800MHz processor, 384 megabytes of memory, and 125 megabytes of free disk space. 例文帳に追加
Linux オペレーティングシステム: Intel Pentium III ワークステーション、800 MHz プロセッサ、メモリー 384M バイト、空きディスク容量 150M バイト - NetBeans
On my Linux system the examples ended up in /usr/share/pear/docs/LiveUser/docs/examples and my Apache web root is at /var/www. 例文帳に追加
私の Linux 環境では、このサンプルは/usr/share/pear/docs/LiveUser/docs/examplesにありました。 また Apache のウェブルートは /var/wwwです。 - PEAR
This can be generated from encapsulated PostScriptusing the epstopdf tool provided with the teTeX distribution on Linux and Unix.例文帳に追加
Linux や Unix向けに配布されているteTeX についてくるepstopdf を使えば、EPS ファイルから変換できます。 - Python
It is supported on Windows, Linux, SGIIRIX, Solaris 2.x, as well as on systems that have a POSIX thread(a.k.a. ``pthread'') implementation. 例文帳に追加
Windows, Linux, SGI IRIX, Solaris 2.x、そして同じようなPOSIXスレッド(別名``pthread'')実装のシステム上でサポートされます。 - Python
The most widely supported operating systems are the free/OpenSource UNIX-like systems such as Linux, FreeBSD, NetBSD and OpenBSD.例文帳に追加
最も広範囲にサポートされている OS は、Linux, FreeBSD, NetBSD, OpenBSDなどのフリー/オープンソースの UNIX 系 OS である。 - XFree86
In early 1998, Linux looks very much like a category-killer for the niche `open-source operating systems' 例文帳に追加
1998 年頭には、Linux はどうやら「フリー OS」というニッチにとってカテゴリーキラーとなったような感じだ - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
A Linux port will also be written, but may not be ready by the initial target completion date. 例文帳に追加
Linuxへの移植もされるが、最初の目標完成日には間に合わないかもしれない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Many companies and developers develop only for Linux, since it is the latest hot thing in the computing world. 例文帳に追加
Linuxは現在コンピュータの世界では最もホットなモノなのでたくさんの会社や開発者たちがLinux のためだけに開発を行なっています。 - FreeBSD
Perhaps the true ideal of Gentoo Linux testing would be to boot the .iso with user-mode Linux and do the complete Gentoo install from within the user-mode Linux virtual system.例文帳に追加
恐らく、理想的なGentooLinuxのテストは、user-modelinuxを使ってISOイメージを起動し、user-modelinux仮想システム内にGentooを完全にインストールしてしまうことでしょう。 - Gentoo Linux
Like most Unix implementations, Linux follows the XSI requirement when dealing with native file systems. 例文帳に追加
に対しては全く規定されていない。 ほとんどの Unix 実装と同様、Linux はネイティブ (Linux 由来) のファイルシステムの扱いでは XSI 要求仕様にしたがっている。 - JM
We want to resize our Linux root partition, therefore we must boot from a floppy disk a minimal linux system and use previously-compiled parted copied to a diskette in order to resize /.例文帳に追加
私達はLinuxのルートパーティションをリサイズするつもりですが、そのためには/をリサイズするための最小限のLinuxシステムと、事前にコンパイルされたpartedを格納したフロッピーディスクが必要になります。 - Gentoo Linux
Can I run Mac OS 9 or Mac OS X under Gentoo Linux? 例文帳に追加
hdXはCDプレイヤーと一致するIDEデバイス名です。 - Gentoo Linux
# equery depgraph cdrtoolsDisplaying dependencies for app-cdr/cdrtools-2.01_alpha37`-- app-cdr/cdrtools-2.01_alpha37`-- sys-libs/glibc-2.3.4.20040808 (virtual/libc)`-- sys-kernel/linux-headers-2.4.22 (virtual/os-headers)`-- sys-apps/baselayout-1.10.4`-- sys-apps/sysvinit-2.85-r1`-- sys-apps/gawk-3.1.3-r1`-- sys-apps/util-linux-2.12-r4`-- sys-apps/sed-4.0.9`-- sys-libs/ncurses-5.4-r4`-- sys-apps/pam-login-3.14`-- sys-libs/pam-0.77-r1`-- sys-libs/cracklib-2.7-r10`-- sys-apps/miscfiles-1.3-r1`-- app-arch/gzip-1.3.5-r1`-- sys-apps/portage-2.0.50-r10 For example, while glibc is a direct dependency for cdrtools,linux-headersare an indirect dependency. 例文帳に追加
たとえば、glibcはcdrtoolsに対して直接的な依存関係があり、linux-headersは間接的な依存関係があります。 - Gentoo Linux
3.Copying the files to your keyMounting the Gentoo Linux Installation CD 例文帳に追加
ファイルをコピーする GentooLinuxインストールCDをマウントする - Gentoo Linux
Code Listing1.1: Changing your profile # rm -f /etc/make.profile# ln -snf /usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.1 /etc/make.profile 例文帳に追加
コード表示1.1:プロファイルの変更 - Gentoo Linux
LVM support has historically been implemented in Linux 2.4. 例文帳に追加
LVMのサポートは従来Linux2.4で行われてきました。 - Gentoo Linux
The other commonly used Linux loader is 'LoadLin' which is a DOS program that has the capability to launch a Linux kernel from the DOS prompt (with boot-args) assuming that certain resources are available. 例文帳に追加
ほかにはloadLinもよく使われている Linux ローダである。 これは DOS のプログラムで、DOS プロンプトから(起動時引数とともに) Linux カーネルを起動できる(いくつかの特定のリソースが利用可能でなければならない)。 - JM
, a web browser) on a Linux system should be able to handle (directly or indirectly) all of the schemes described here, including the man: and info: schemes.例文帳に追加
man: や info: も含めて、である。 - JM
[BSD] One interesting difference between the Linux and BSD worlds is that the Linux kernel (and associated OS core utilities) have never forked, but BSD's has, at least three times. 例文帳に追加
[SP] Linux と BSD の世界とのおもしろいちがいの一つは、Linux のカーネル(および関連する OS の中心的なユーティリティ)は一度も分裂していないけれど、BSD は少なくとも 3 回は分裂しているということだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
How do I mount a disk from a Windows machine that is on my network, like smbmount in Linux?12.23. 例文帳に追加
9.25. Linux の smbmount のように、 ネットワーク上のWindows マシンのディスクをマウントするにはどうしたら良いのでしょう? - FreeBSD
Maybe you have heard of or even tried Linux From Scratch, or LFS for short. 例文帳に追加
Linux From Scratch(もしくは省略して LFS) について耳にしたり、試された方がいらっしゃるかも知れません。 - FreeBSD
Let's say I have two large EIDE hard drives, and I want to install FreeBSD, Linux, and Windows 95 on them. 例文帳に追加
では、大容量の EIDE ハードディスクが 2 つあり、 FreeBSD、Linux、Windows 95 を同居させたい、 という場合を考えましょう。 - FreeBSD
Please keep in mind that OS/2 can read FAT and HPFS partitions, but not FFS (FreeBSD) or EXT2 (Linux) partitions. 例文帳に追加
OS/2 は FAT、HPFS パーティションを認識しますが、 FFS(FreeBSD)、EXT2 (Linux) パーティションを認識しないことを覚えておいて下さい。 - FreeBSD
One of the recommended viewers for these types of files is AcrobatReader , released by Adobe for Linux. 例文帳に追加
PDF ファイルを読むのに推奨されるビューアの一つが AcrobatReaderで、 Adobeから Linux 向けにリリースが提供されています。 - FreeBSD
FreeBSD provides binary compatibility with several other UNIX like operating systems, including Linux. 例文帳に追加
この章では FreeBSD における Linux バイナリとの互換機能について、インストール方法やその仕組みを解説します。 - FreeBSD
As the latest Linux stable kernel is 2.6, the configuration will be done for these series of the kernel.例文帳に追加
カーネルの構築 最新の安定版Linuxカーネルは2.6なので、2.6系列のカーネルを使って説明します。 - Gentoo Linux
Here in Gentoo land, the concept of upgrading is quite different compared to the rest of the Linux world. 例文帳に追加
理念 ここはGentooの世界、アップグレードの考え方は他のLinuxの世界と比べてまったく違います。 - Gentoo Linux
Press the Linux button at the top of the window. 例文帳に追加
ウインドウの中央にあるLinuxボタンを押してインストールCDからブートしたら、そして、ブートしたら…に進んでください。 - Gentoo Linux
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
