1153万例文収録!

「masasuke」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > masasukeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

masasukeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

Masasuke ABE (1760-1764) 例文帳に追加

阿部正右(1760年-1764年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The author was MINAMOTO no Masasuke. 例文帳に追加

作者は源雅亮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Reference: Masasuke costume selection) 例文帳に追加

(参考:満佐須計装束抄) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masasuke SHONI: Hizen Province, Tsushima Province (and Chikuzen Province) 例文帳に追加

少弐政資:肥前国・対馬国(筑前) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He had three sons, TAIRA no Masanori, TAIRA no Masazumi, and TAIRA no Masasuke. 例文帳に追加

子に平正度、平正済、平正輔がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

At this time he distributed 3000 koku to his younger brother Masasuke INABA. 例文帳に追加

このとき、弟の稲葉正佐に3000石を分与している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father was KOREMUNE no Naomoto who wrote "Ryonoshuge" (Commentaries on the civil statutes), and KOREMUNE no Masasuke who wrote "Seiji Yoryaku" (examples of the politics in the Heian period) was his grandson. 例文帳に追加

父は『令集解』の著者惟宗直本、孫は『政事要略』の著者惟宗允亮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The writing of the title merely uses, in manyogana style, the original kanji forms of the kana used to write 'Masasuke.' 例文帳に追加

なお、「満佐須計」の表記は「まさすけ」という仮名の字母を万葉仮名で表記したに過ぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the fight in Ise Province continued even into their son's generation (Masasuke, Korehira's son, and TAIRA no Munetsune, Muneyori's son). 例文帳に追加

なお、伊勢国における争いはそれぞれの子息(維衡の子正輔と致頼の子平致経)の代にまで引き継がれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then, in July that year, by the betrayal of Masasuke (祐) AKAMATSU, whose troops arrived as reinforcements of the Takakuni army, the situation changed. 例文帳に追加

そして同年6月、高国軍の増援として現れた赤松政祐の裏切りにより事態は進展。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He attacked Masasuke and his son, Takatsune SHONI, in February 1497, leading to their suicides in April, and expanded his power in northern Kyushu. 例文帳に追加

明応6年(1497年)1月には少弐政資・少弐高経親子を攻め、4月に両名を自害に追い込んで北九州に勢力を拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The incident was reported to the Imperial Court, and MINAMOTO no Yorinobu, TAIRA no Masasuke, TAIRA no Naokata and NAKAHARA no Narimichi were nominated as tsuitoshi, envoys to search and kill Tadatsune. 例文帳に追加

事件の報は朝廷に伝えられ追討使として源頼信・平正輔・平直方・中原成通が候補にあがった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masasuke ABE (January 13, 1725 – August 13, 1769) was a daimyo (a feudal lord) and a roju (a member of the shogun's council of elders) during the Edo period. 例文帳に追加

阿部正右(あべまさすけ、享保9年11月29日(旧暦)(1725年1月13日)-明和6年7月12日(旧暦)(1769年8月13日))は、江戸時代の大名、老中。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masasuke, assuming the position of lord of the Fukuyama Domain, entered Fukuyama in 1730 and inspected his domain, but after that he stayed in Edo or Kyoto. 例文帳に追加

福山藩主に就任した正右は寛延3年(1730年)に福山に入国し領内を視察するが、その後は江戸または京都に住まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following his father Korehira and older brother TAIRA no Masasuke, he extended his influence in Ise Province and possessed Kotsukuri no sho-manor (Ichishi County, Mie Prefecture). 例文帳に追加

父・維衡、また兄といわれる平正輔らの後を受けて伊勢国において勢力を伸張させ、木造荘(三重県一志郡)などを領有する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The original text of the 'Jogan-kyaku Code' was lost, however, many phrases are quoted in the "Ruiju sandai kaku" (Assorted regulations from Three Reigns) and "Seiji Yoryaku" (Brief Outline of Government) by KOREMUNE no Masasuke. 例文帳に追加

「貞観格」の原文は残されていないが、『類聚三代格』や惟宗允亮の『政事要略』にその多くが引用されており、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the couple didn't have a son, Matsumaru DOSO (), the son of Masasuke AKAMATSU from a branch line of the Akamatsu family, married into the family taking Komeshi as his wife to succeed to the family, and started calling himself Yoshimura. 例文帳に追加

男子がいなかったため、庶流赤松政資の子・道祖松丸が小めしの婿として、赤松家の家督を嗣ぐことになり、義村と名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, the domain strove for control of circulation of finances and the economy, trying to put the finances on a firm foundation, but the situation never changed for the better before Masasuke died. 例文帳に追加

その後、藩は流通統制や財政の緊縮に努め財政の健全化を計ろうとするが正右は死去までに状況が好転することはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were Doko (Sojo (high-ranking Buddhist priest), Jusango (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress)), Zoun (daisojo (a Buddhist priest of the highest order) and Jusango), Masazuka () (Gonsojo (the lowest grade that can be held by one who has reached the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests), Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests)), and Masasuke () (Daisojo) as his younger brothers. 例文帳に追加

弟に道興(僧正准三后)、増運(大僧正准三后)、政深(権僧正法印)、政弁(大僧正)らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the outcome of this fight was owed to Masasuke (Masamura) because he attacked the Takakuni and Uragami military forces, which were confronting with Harumoto and Motonaga, from behind, although he was supposed to be a rear guard. 例文帳に追加

なお、この勝敗の帰趨を決したのは、後詰めであったはずの政祐(政村)が、晴元・元長らと対峙する高国・浦上軍を背後から攻撃したことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshioki OUCHI defeated Masasuke SHONI in 1497 and succeeded in making the Shoni clan, once the hegemony of Chinzei (nickname of Kyushu) demoted to a regional power. 例文帳に追加

明応6年(1497年)には大内義興は少弐政資を滅ぼし、かつては鎮西の覇者であった少弐氏を肥前の一地方勢力に転落させることに成功している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Kamakura period, yusoku kojitsu became as specialist field and the subject of active research, leading to the authorship of books including those on ceremonies such as "Kinpisho" written by Emperor Juntoku, "Kemmu Nenchu Gyoji" written by Emperor Godaigo, and "Kuji kongen" (the Rules of Court) written by Kaneyoshi ICHIJO; those on the government system such as "Shokugensho" written by Chikafusa KITABATAKE; and those on clothing such as "Masasuke Shozoku Sho" (Masasuke's rule book on costumes) written by MINAMOTO no Masasuke. 例文帳に追加

鎌倉時代以降、専門分化して、研究が盛んとなり、儀式については順徳天皇の『禁秘抄』、後醍醐天皇の『建武年中行事』、一条兼良の『公事根源』、官職制度については北畠親房の『職源抄』、服飾については源雅亮の『雅亮装束抄』などの有職故実書が著された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial Court appointed TAIRA no Masasuke to the substitute Awa no kami, but he could not leave for the appointed province because he was in the middle of repeated fighting with TAIRA no Munetsune of the same clan. 例文帳に追加

朝廷は後任の安房守に平正輔を任じるが、平正輔は伊勢国で同族の平致経と抗争を繰り返している最中で任国へ向かうどころではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Sadamoto NONOMIYA, a court noble and an expert in court lore who was active during the Genroku and Shotoku eras (Japan), doubted that it was written by MINAMOTO no Masasuke, there is no reason to positively deny the author's identity. 例文帳に追加

元禄-正徳(日本)年間に活躍した公家で有職家の野宮定基は、源雅亮の著ということを疑っているが、積極的にこれを否定する理由は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Masasuke Shozoku Sho" (Masasuke's rule book on costumes), an article explaining about furnishings at the hisashi (a long, thin hallway which surrounded the main wing of an aristocrat's home, in traditional Heian architecture) describes about a two-story shelf, 'on the shelf, there is a platform on which yusurutsuki is placed. There is a brocade and the lid of the yusuritsuki on the shelf, and all of them are made by gold." 例文帳に追加

『雅亮装束抄』の母屋廂の調度立る事の条に、二階を立てることを記し、「はしに泔坏を置く台あり、錦の表押したり、泔坏蓋あり、皆金なり」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Examining the contents, they suit the image of Masasuke as an 'expert on court costume' since the latter half of the Heian period, a middle-ranking aristocrat possessing specialized knowledge of costume, giving detailed information on the costume for the girls and servants in the Gosechi Festival, etc. 例文帳に追加

内容をみても、平安後期以降「装束師」として装束の専門知識をもつ中級貴族が携わった、五節の童女や下仕の装束の記事がくわしいなど、雅亮の人物像に合っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a story of FUJIWARA no Kinto singing 'Sakurabito' of Saibara while rhythmically tapping a pillar with his fan at the Shishinden Hall (a hall for state ceremonies) around the prime season of the cherry blossoms, when O no Masasuke and others, who were stationed at the guard tower, came out to the garden and danced the Ha (the middle part) of 'Chikyu.' 例文帳に追加

紫宸殿の桜が盛りの頃に藤原公任が柱を扇で打ちながら催馬楽の「桜人」を歌ったところ、近衛陣の直所にいた多政資らが庭に出て「地久」の破を舞ったという話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1585, Ieyasu arrived at an encampment in Kai and requested that Masayuki hand over Numata territory to the Hojo clan, but Masasuke rejected the request on the grounds that the territory was not given by the Tokugawa clan, and communicated with the Uesugi clan who was in a hostile relationship with him. 例文帳に追加

天正13年(1585年)には甲斐へ着陣して昌幸に沼田領の北条氏への引き渡しを求めるが、昌幸は徳川氏から与えられた領地ではないことを理由にして拒否し、さらに敵対関係にあった上杉氏と通じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the hosonaga for women, it is only written that 'there is no high neck of that kinu (clothes)' in a costume guide book, "Masasuke Shozokusho" (Masasuke's Notes on Court Costume) and thus it is barely known that hosonaga is not a sokutai sort of closed collar costume. 例文帳に追加

女性用の細長については、平安後期の装束解説書『満佐須計装束抄』(まさすけしょうぞくしょう)には「例の衣のあげ首なきなり」とだけ書かれ、ここから束帯の様な詰め襟でないことだけがかろうじて分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, pregnant chugu Teishi had moved into her private residence called Nijo-Kitamiya (or Nijo no miya) at the beginning of the previous month, and Korechika was staying at the western annex to her residence, where Emon no suke (Assistant Captain of Outer Palace Guards) KOREMUNE no Masasuke (or Tadasuke) delivered the senmyo into Hairu (exile) to Korechika; Korechika refused to leave, under the pretext of being seriously ill. 例文帳に追加

折りしも懐妊中の中宮定子は先月始めから里第二条北宮に退出しており、衛門佐・惟宗允亮は御在所の西の対に在る伊周に配流の宣命を伝えたが、伊周は重病を称し、出立を拒んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Myobojojokanroku" (A Commentary of the Ritsuryo Codes) published in the Kamakura period quotes unknown or lost writings of "Seiji Yoryaku" (Brief Outline of Government) written by KOREMUNE no Masasuke, a lawyer in the mid-Heian period (Sekkanseiji period [regency period]), which present the view that "there is almost no reason to return the territory after "kokorozashi ataeru" to others" as a general rule (prevailing theory). 例文帳に追加

鎌倉時代の『明法条々勘録』に引用されている平安時代中期(摂関政治期)の明法家惟宗允亮の著作『政事要略』逸文には、「志与他人之後専無返領之理」という見解が出現しそれが通規(通説)であると述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masasuke costume selection describes a shitone as follows: 'Its side or width is 0.90 m long; the four edges are bordered with a red Nishiki with a hem of a width of 12.12 to 15.15 cm; Chinese brocade, Kataorimono (hard woven), etc. are sewed to the inside of the four edges; there are stitches in a longitudinal direction inside; floss silk is stuffed into it.' 例文帳に追加

『満佐須計装束抄』では「長さ広さ四方3尺ほどで、赤地の錦の縁の広さ4~5寸ほどのものを四方にさしまわし、中に唐綾または固織物などを縁のうちざまに付けて、そのなかにたてざまに縫い目があり、綿を中に入れた」としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

By 1469, Kanetaka MASUDA, a high-ranking vassal of the Ouchi family and known as a general distinguished in both literary and military arts, severed from his lord in Iwami Province and, joining hands with Chikashige OTOMO and Masasuke SHONI in Kyushu, invaded Ouchi's territory on the Western side under the banner of Noriyuki OUCHI; though this action was subdued, in 1471 Takakage ASAKURA who, in spite of his status as shugodai (deputy shugo), had led the main force of the Western camp, was personally appointed by Yoshimasa to the position of shugo of Echizen and went over to the Eastern side. 例文帳に追加

1469年(文明元年)になると、大内氏の重臣で文武両道の名将として知られた益田兼堯が石見国で離反、九州の大友親繁・少弐政資とともに大内教幸を擁して西軍方の大内領に侵攻、この動きは鎮圧されたものの、1471年(文明3年)には守護代でありながら西軍の主力となっていた朝倉孝景が義政自らの越前守護職補任をうけて東軍側に寝返ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS