1016万例文収録!

「mitsuba」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mitsubaを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

Mitsuba (Japanese honewort): Mitsuba with its stems tied into a bundle may be used. 例文帳に追加

ミツバ-軸を結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "Mitsuba-aoi," in many cases, refers to the crest design of the "Maru ni Mitsuba-aoi" (three leaves of hollyhock in a circle), which indicates the Tokugawa clan. 例文帳に追加

通常「三つ葉葵」といえば徳川氏の「丸に三つ葉葵」の紋を指すことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aizu-aoi or Aizu Mitsuba-aoi (trefoil hollyhock of Aizu) is one variation of the Mitsuba-aoi. 例文帳に追加

会津葵(あいづあおい)・会津三つ葉葵(あいづみつばあおい)は、三つ葉葵の変種の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In most cases, mitsuba (Japanese honewort) is added to the soup as condiments. 例文帳に追加

薬味にはミツバが用いられることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mitsuba-aoi is a type of aoi-mon (mallow patterns), which have been used as Japanese family crests. 例文帳に追加

三つ葉葵(みつばあおい)は日本の家紋である葵紋の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

A three-leafed futaba-aoi is rare, and therefore the Mitsuba-aoi is an imaginary plant. 例文帳に追加

三つ葉のフタバアオイは稀で、三つ葉葵は架空のものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are various stories about the origin of the Mitsuba-aoi, as shown below 例文帳に追加

三つ葉葵紋の由来には以下のような幾つかの説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, the second serving is portioned out, and it is eaten with relishes (wasabi, seaweed, mitsuba (Japanese wild parsley), and so on). 例文帳に追加

次はおかわりの様に2杯目を取り、薬味(わさび・のり・みつば等)をのせて食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Mitsuba-aoi was presented by the Honda Nakatsukasa no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Central Affairs) family, which was a lineage of Tadakatsu HONDA. 例文帳に追加

本多中務大輔家(本多忠勝の家系)より献じたるものとも伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mikawago Fudoki, a much older history book, states that the Mitsuba-aoi originated with the Sakai clan. 例文帳に追加

もっとも古い史書である三河後風土記には、酒井氏から由来する、とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Tokugawa family and Tokugawa gosanke (three privileged branches of the Tokugawa families of Owari, Kishu and Mito) had similar Maru ni Mitsuba-aoi (Mitsuba-aoi in a circle), or the so-called Tokugawa Aoi (the hollyhock trefoil coat of arms of the Tokugawa clan). 例文帳に追加

徳川家、徳川御三家(尾張徳川家、紀州徳川家、水戸徳川家)では、同じような丸に三つ葉葵(まるにみつばあおい)いわゆる徳川葵(とくがわあおい)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Sakai was told to use the three hollyhock leaves for his family crest if they won the battle, in the time of Nagachika, the fifth head of the Matsudaira family, the Matsudaira family decided to use the Mitsuba-aoi as the family crest while the Sakai family was granted a yellow sorrel crest similar to the Mitsuba-aoi. 例文帳に追加

この合戦勝利を得しより、この三つ葵を酒井家の紋にせよと賜りしが、五代長親の時、この紋を松平家の家紋と定め、酒井家にはこれに似たる酢漿草の紋を与えたり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Farmers frequently grow Myoga as a spice in shady places together with Sansho (Japanese pepper) and Mitsuba (Japanese honewort) in their fruit orchards, gardens or homestead woodlands. 例文帳に追加

農家では、山椒・ミツバとならび、果樹園・庭・屋敷林の木陰に、薬味として、育てておく代表的な植物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kakiage in Tokyo indicates a mixture of shiba shrimp, pillaret (adductor of a surf clam), and mitsuba (Japanese honewort) deep-fried with sesame oil, but the combination of ingredients vary widely. 例文帳に追加

東京で掻き揚げと言えばシバエビ、小柱(バカガイの閉殻筋)、ミツバをごま油で揚げたものを指すが、具材の組み合わせは多種多様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shippoku Udon served in Kyoto is topped with Shitake Mushrooms simmered in soy sauce, slices of steamed fish paste, Yuba (bean curd skin), Ita-fu (gluten cakes baked into sheets), Mitsuba and so on. 例文帳に追加

京都の卓袱うどんは、しいたけの煮付け、かまぼこ、ゆば、板麩、三葉などを載せたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nowadays in areas such as Kyoto and Kagawa Prefecture, Shippoku soba means 'Shippoku udon' (chilled udon noodles topped with various foodstuffs such as cooked shiitake mushrooms, kamaboko (steamed fish paste), yuba (dried tofu skin), ita-fu (baked gluten sheets) and mitsuba (Japanese herb)) made with soba substituting for udon. 例文帳に追加

現在では京都・香川県などで、「うどん卓袱うどん(しっぽくうどん)」の麺を蕎麦に代えたものを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to its design with a circular outline, Mitsuba-aoi includes designs with angular outlines (Moriyama Mitsu-aoi, Saijo Mitsu-aoi, etc.) and gokan () (five aoi-mon arranged in a circular pattern). 例文帳に追加

外郭が丸(輪)であるもののほかに、隅切り角(守山三つ葵・西条三つ葵など)のものや五環であるものもそういう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of the design, the Aizu-aoi is nearly the same as the Mitsuba-aoi of the Tokugawa family, but its three leaves are not the futaba-aoi leaves (mallow leaves) used in the original. 例文帳に追加

徳川家の三つ葉葵の紋とほぼ同じ図案であるが三枚の葉はオリジナルの葵(フタバアオイ)の葉の図案ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those Futaoki named "Hoya," "Gotoku," "Ikkanjin," "Mitsuningyo," "Kani," "Sazae," and "Mitsuba," which were of the Rikyu's taste, are called 'Seven kinds of lid rests' and require a special treatment. 例文帳に追加

千利休が選んだとされる火舎、五徳、一閑人、三つ人形、蟹、さざえ、三つ葉の7つは「七種蓋置」と呼ばれ、特別な扱いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for low tree, there are rhododendron, some azalea (kobano-mitsuba-tsutsuji) and some cornel (koya-mizuki); as for herbs, there are tsuru-shiroganeso (stoloniferum), mountainous peony and a lot of flowers belong to the orchid family. 例文帳に追加

低木ではシャクナゲ、コバノミツバツツジ、コウヤミズキ、草本類ではツルシロガネソウ、ヤマシャクヤクのほかにラン科植物が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And they were allowed to call themselves Tokugawa (other "ichimon", family-related clans of the Tokugawa family, called themselves Matsudaira), and also use "Mitsuba-aoi no kamon" (family crest of three leaves of Hollyhock). 例文帳に追加

また、徳川姓を名乗ること(他の一門は松平姓)や、三つ葉葵の家紋の使用などが許されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were in the highest position among Tokugawa's relatives, and were privileged to refer to themselves as Tokugawa, along with Tokugawa Shogunate Family and Gosankyo (three other privileged branches of the Tokugawa family), and to use the family crest of Mitsuba-aoi (three leaves of hollyhock). 例文帳に追加

親藩(一門)のうち最高位にあり、将軍家や御三卿とともに徳川姓を名乗ることや三つ葉葵の家紋使用が許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) permitted free use of the design in contrast to Mitsuba-aoi (Hollyhock with three leaves), and it spread amongst the general populace; Japanese confectionery and kazari-kanagu (decorative metal fixtures) of Buddhist alter articles with this design were made and spread throughout Japan. 例文帳に追加

江戸時代には江戸幕府により三つ葉葵とは対照的に使用は自由にされ一般庶民にも浸透しこの紋の図案を用いた和菓子や仏具等の飾り金具が作られる等各地に広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This derives from the crest of Kamo-jinja Shrine with the shape of Hollyhock (the crest of the Matsudaira family, Mitsuba-aoi [three leaves of Hollyhock] derives from this shrine), and it is held in order to strengthen the relationship between the god and men. 例文帳に追加

これは賀茂神社の紋章が葵をかたどっていることに由来しており(松平家の三つ葉葵の紋はこの神社に由来する)、神と人との関係性を強める目的で行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When you cook Chawan-mushi, you put all ingredients such as mitsuba (Japanese honewort), dried shiitake (mushroom), ginkgo nuts, lily bulbs, slices of kamaboko (boiled fish paste) (mainly ita-kamaboko (fish paste on a wooden board)), some pieces of chicken and fish meat, shrimp, conger eel, and shell into a cylindrical bowl, pour beaten egg mixed with bland soup, and steam it in a steam cooker. 例文帳に追加

円筒状の茶碗にミツバ・干し椎茸・ギンナン・ユリ根・蒲鉾(主に板蒲鉾)・鶏肉・魚肉・エビ・アナゴ・貝などの具材と、溶き卵に薄味の出し汁を合わせたものを入れ、蒸し器で蒸す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides such orthodox Toji Udon, 'Konoha Udon,' Udon noodles topped with a soft-boiled egg, covered with mitsuba (an umbelliferous plant resembling stone parsley), slices of boiled fish paste and Shitake Mushrooms, and 'Ume Toji Udon,' Udon noodles topped with a soft-boiled egg and an Umeboshi (pickled plum) are also included in Toji-Udon. 例文帳に追加

このような基本的なものだけでなく、卵でとじた上に三つ葉を上に載せ蒲鉾や椎茸を入れた「木の葉うどん」や、卵でとじた上に梅干を添えた「梅とじうどん」などもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Initially, the aoi-mon was not a special crest, but other families gradually started to avoid using the aoi-mon, including the Mitsuba-aoi, when the Tokugawa family became the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and established the Tokugawa shogunate. 例文帳に追加

はじめは、特別な紋ではなかったが徳川家が征夷大将軍となり徳川幕府を開くにあたり、次第に他家の三つ葉葵に限らず葵紋の使用がはばかられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, some clans with a strong matrimonial relation with the shogun family such as the Maeda clan of the Kaga Domain, the Ikeda clan of the Tottori Domain and the Ikeda clan of the Okayama Domain were treated correspondingly to the gokamon and granted the surname of Matsudaira and the family crest of Mitsuba aoi (three leaves of Hollyhock, which is a family crest of the Tokugawa family). 例文帳に追加

また、加賀藩前田氏、鳥取藩池田氏、岡山藩池田家など将軍家との姻戚関係の強い藩は御家門に準ずる扱いを受け、松平姓と三つ葉葵を下賜された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mitsuba-aoi were slightly different between each family; the hollyhock crest with a front view of three leaves was only used by Seii taishogun (literally, "the great general who subdues the barbarians") while the one with two front-sided and one back-sided leaves was for the Owari family, the one with one front-sided and two back-sided leaves was for the Kishu family, and the one with three back-sided leaves was for the Mito family. 例文帳に追加

三表葵御紋は征夷大将軍のみで尾張家は二表一裏葵御紋、紀伊家は一表二裏葵御紋、水戸家は三裏葵御紋であるから三つ葉葵にも各家若干の違いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS