1153万例文収録!

「monogatari」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > monogatariの意味・解説 > monogatariに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

monogatariを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1467



例文

In the scene of `Ashizuri' (stamping the ground) of "Heike Monogatari" (The tale of the Heike), Shunkan was determined to remain in the island by force. 例文帳に追加

この「足摺り」の場面では俊寛は否応なしに島に残ることになってしまっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Eiga Monogatari," only one princess who was born from Hirako reached adulthood out of four princesses. 例文帳に追加

なお『栄花物語』によれば皇女四人のうち、平子腹の皇女一人のみ成長したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She wailed over the death of the Imperial Prince when he died at the age of 20 ("Eiga Monogatari," the Tale of Glory). 例文帳に追加

親王が20歳の若さで薨去した際には非常に嘆き悲しんだという(『栄花物語』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, in this epic there are some contradictory descriptions which seem to have been cited directly from "Heike Monogatari." 例文帳に追加

その一方で平家物語をそのまま引用したと思われる矛盾した記述もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1092, sequels to "Eiga Monogatari" (volumes 31 to 40) were written, the author is deemed as Idewanoben. 例文帳に追加

寛治6年(1092年)には『栄花物語』の続編(巻31-40)が執筆され、筆者は出羽弁とみられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Tale literature during the Insei period was created under the overwhelming reputation and influence of "Genji Monogatari." 例文帳に追加

院政期の物語文学は、『源氏物語』の圧倒的な評価と影響のもとにうまれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are both criticized as imitating "Genji Monogatari" or dealing with unrealistic subjects. 例文帳に追加

いずれも『源氏物語』の模倣であるとか、非現実的な題材を扱っているなどと評される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1953, the film "Ugetsu monogatari" (Tale of Rainy Moon; directed by Kenji MIZOGUCHI) won the Silver Lion Award at the Venice International Film Festival. 例文帳に追加

1953年、『雨月物語』(監督・溝口健二)がヴェネチア国際映画祭銀獅子賞受賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the Taira's moment of ascendancy, during which, as recorded in the "Heike monogatari" (Tale of the Taira Clan), 'Nothing happened for anyone save by the will of the Taira family.' 例文帳に追加

『平家物語』に云ういわゆる「平家にあらずんば人に非ず」の全盛期となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Utsubo Monogatari (The Tale of the Hollow Tree): Story in which the main characters were Toshikage KIYOHARA, the sub-leader of the envoys to the Tang China, and his descendants 例文帳に追加

宇津保物語:遣唐副使・清原俊蔭とその子孫を主人公とした物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Information about aspects such as the lifestyles, drill manuals and the hints of ashigaru of the time is known from "Zohyo Monogatari" (Stories of Common Soldiers). 例文帳に追加

『雑兵物語』で詳しく当時の生活や操典、心得などを知ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamato Monogatari (literally, "Tales of Yamato") is a story of the Middle Ages of Japan, written in the Heian period. 例文帳に追加

大和物語(やまとものがたり)は、平安時代に成立した中古日本の物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, in the volume of Nunobiki no taki (Nunobiki falls) in 'Eiga monogatari' (A Tale of Flowering Fortunes), shishimai (lion dance) is referred to as 'Shishi komainu.' 例文帳に追加

さらに、「栄花物語」布引滝巻で獅子舞のことを「しし狛犬」といっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there is a description which seems to be the original decree in the eighth volume of "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike), which is one of engyo-bon. 例文帳に追加

また、延慶本『平家物語』巻8に宣旨原文と思われる箇所が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, "Ugetsu Monogatari" was actually published in 1776, eight years after its completion. 例文帳に追加

しかし実際に『雨月物語』が刊行されたのは、その8年後の安永5年(1776年)のことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would suggest how much Akinari was self-confident about "Ugetsu Monogatari." 例文帳に追加

いかに秋成の『雨月物語』にかける自負心が大きかったことか、察することができるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hogen Monogatari" has many different lines of text, and the book exists in three-volume and two-volume versions. 例文帳に追加

『保元物語』には多くの本文系統があり、3巻本、2巻本のものが現存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Torikaebaya Monogatari" is a narrative that was completed in the late Heian period. 例文帳に追加

『とりかへばや物語』(とりかえばやものがたり)は平安時代後期に成立した物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is characterized by the sympathetic tone toward the Minamoto Clan, as is also the case in "Hogen Monogatari." 例文帳に追加

『保元物語』と同様に源氏に対して同情的な内容であるのが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The setsuwa contained in "Uji Shui Monogatari" can be classified into three categories according to their contents 例文帳に追加

『宇治拾遺物語』に収録された説話の内容は、大別すると次の三種に分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that "Uji Shui Monogatari" was compiled during the period from 1213 to 1221. 例文帳に追加

『宇治拾遺物語』は、1213年(建保元年)から1221年(承久三年)頃にかけて成立したらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The full text is available in both the Shin Nihon Koten Bungaku Taikei (New Japanese Classic Literature Systematic Edition, published by Iwanami Shoten Publishers) and "The Uji Shui Monogatari." 例文帳に追加

新日本古典文学大系(岩波書店)に、『宇治拾遺物語』と合わせて収録。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story was greatly influenced by "Ise monogatari" (The Tales of Ise), but has a comparatively longer main text. 例文帳に追加

『伊勢物語』の影響が大きい作品であるが伊勢物語に比べ地文が多いという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the manuscript 'Oshima-bon Genji Monogatari' was not included in this and its whereabouts were unknown for a while. 例文帳に追加

が、本「大島本源氏物語」はそれらの中に入っておらず、一時期行方不明になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kara monogatari" includes 27 short stories whose protagonists are given below. 例文帳に追加

『唐物語』は以下の人物を主人公とする二十七の短い物語を集成したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, it describes visits to places connected to "Ise Monogatari" (The Tales of Ise) and recollections of the ruins of Narihira. 例文帳に追加

特に『伊勢物語』ゆかりの故地を尋ね、業平の跡を偲んだ感銘を記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, 'conversation' between court women and meaningless 'sounds' which babies let out were considered 'monogatari,' too. 例文帳に追加

例えば、女房同士の「会話」や、赤ん坊が意味をなさない「声」を挙げるのも「物語」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore the word 'monogatari' may have been equivalent to 'having a talk.' 例文帳に追加

そのため原初的な「物語」の語は、「話をすること」そのものと不可分であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, readers are forced to be aware of the simultaneous 'monogatari' found in several layers of a single work. 例文帳に追加

しかし同一作品で同時に複数の階層における「物語」を意識せざるをえない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Monogatari which contain moral lessons using similes are sometimes called 'fable'. 例文帳に追加

道徳的教訓を含めた、比喩を用いた物語をとくに「寓話」と呼んで区別することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rokujo no Miyasudokoro is a fictional character who appears in "Genji Monogatari" (The Tale of Genji). 例文帳に追加

六条御息所(ろくじょうのみやす(ん)どころ)は『源氏物語』に登場する架空の人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fujitsubo is a fictional character who appears in a novel written by Murasaki Shikibu, "Genji Monogatari." 例文帳に追加

藤壺(ふじつぼ)は、紫式部が著した小説『源氏物語』に登場する架空の人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Matsura no miya Monogatari is a story or novel formed at the beginning of the Kamakura period. 例文帳に追加

松浦宮物語(まつらのみやものがたり)は、鎌倉時代初期に成立した物語、小説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Uta monogatari (poem tale) is the generic term for narrative literature concerning waka poems. 例文帳に追加

歌物語(うたものがたり)とは、和歌にまつわる説話を集成した、物語文学の総称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In these uta monogatari, the preface or caption became longer and longer. 例文帳に追加

このような歌物語は、次第にその詞書にあたった部分が長大化していくことにつながった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An old book published in 1643, titled "Ryori-monogatari" (a story of cooking) refers to a dish named 'sugiyaki.' 例文帳に追加

古くは寛永20年(1643年)刊行の料理書『料理物語』に「杉やき」が登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The instruction in playing the Koto is one of the theme of the "Utsuho monogatari" (The Tale of Utsuho) which took shape during the Heian period. 例文帳に追加

平安時代の『宇津保物語』では琴の伝授が物語の主軸の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kamakura period, "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike) became popular, and, in many cases, the story was told by the blind with musical accompaniment. 例文帳に追加

鎌倉時代、『平家物語』が流行し、多くの場合、盲人がそれを演奏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a treatise on waka poetry "Shotetsu Monogatari" (Tale of Shotetsu), Shotetsu, a poet in the Muromachi period, wrote as follows 例文帳に追加

室町時代の歌人正徹は、歌論『正徹物語』の中で、下記のように記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Eiga Monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes), there are depictions how nyobo (court ladies) of the time tried various measures to look fashionable. 例文帳に追加

『栄華物語』には当時の女房が工夫を凝らしたさまが詳述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Funa benkei (弁慶: Benkei in the Boat) is a Noh play based on "Heike Monogatari" (The tale of the Heike) and "Azuma Kagami" (The Mirror of the East). 例文帳に追加

船弁慶(ふなべんけい)は、『平家物語』、『吾妻鏡』などに取材した能作品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seemingly expands on the scenes from "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike) Vol.10 'Kaidokudari.' 例文帳に追加

『平家物語』の巻十「海道下」(かいどうくだり)の場面から発展させたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story seemingly expands on the scenes from "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike) Vol.10 'Kaidokudari.' 例文帳に追加

平家物語の巻十、海道下(かいどうくだり)の場面から発展させたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was commonly known as Daigo Zenji (Master of Zen Buddhism), or Aku (evil) Zenji from his crudeness ("Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji). 例文帳に追加

通称醍醐禅師、もしくはその荒くれ者ぶりから悪禅師とも呼ばれた(『平治物語』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was considered as the author of "Konjaku Monogatari (Shu)" (The Tale of Times Now Past) by Nagahide IZAWA (clansman of the Higo Domain, scholar of Japanese classical literature, and the third head of Sekiguchi style battojutsu - the technique of drawing a sword) in "Kotei Konjaku Monogatari," but currently there is strong evidence to negate this theory. 例文帳に追加

井澤長秀(肥後藩士、国学者、関口流抜刀術第三代)によって、『今昔物語』の作者とされたが(『考訂今昔物語』)、現在では否定説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Nakaraibon, which seems to preserve the original form of "Hogen Monogatari," bears a similarity to Kotohirabon (one of the variant texts) of "Heiji Monogatari," so there is little correlation between them and it is difficult to consider them as works by the same author. 例文帳に追加

一方、『保元物語』では古態と思われる半井本が、『平治物語』では金刀比羅本に近いなど、対応関係にはとぼしく、作者がおなじであるとみることは難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Futsu-shodo shu" (a selection of ordinary advocates) (1297) contains a record that the storytelling by a biwa-playing minstrel had spread as well as the Hogen Monogatari and Heike Monogatari, so it is estimated that by the late 13th century the story was widely known. 例文帳に追加

そして『普通唱導集』(永仁5年・1297)には保元・平家と並んで琵琶法師の語りが広まっていたことが記されており、13世紀後半には物語は広く浸透してものと判断される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While most of these texts are generally same as those of The Tale of Genji that is commonly known now such as Aobyoshi bon (Genji Monogatari copied by FUJIWARA no Teika) and Kawachi bon (Genji Monogatari copied by MINAMOTO no Mitsuyuki and Chikayuki), some of them contain texts that are significantly different. 例文帳に追加

この本文の内容は青表紙本や河内本といった現在一般的に知られている源氏物語の本文と大筋で同じながら部分的にかなり異なる本文も含んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Meiyurinmo-bon was not known in those days, so it was not used when "Koi Genji monogatari" was made, and at the end of the book of comparison of "Genji monogatari taisei," the differences were supplementarily added. 例文帳に追加

しかし、当時はその存在が知られていなかったため『校異源氏物語』の段階では採用されず、『源氏物語大成』校異編において巻末に補記する形で異同を記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These 'monogatari' also contained a great number of works concerning real incidents and people from that time as well as what is called 'tsukuri monogatari' (fanciful tale) featuring fictitious characters. 例文帳に追加

また、それらの「物語」の中には、いわゆる「作り物語」といわれるような架空の登場人物を想定できるもの以外にも、当時の実在の事件や人物を取り上げたものが相当数あった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS