意味 | 例文 (455件) |
no classの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 455件
Description The class of this object is a private, implementation dependent, subclass of Object.The hook object has no parent.例文帳に追加
このフックオブジェクトは親を持たない。 - XFree86
Because he favored Kiritsubo no koi (lower class court lady), he was called 'Emperor Kiritsubo.' 例文帳に追加
桐壺更衣を寵愛したため、「桐壺帝」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In short, he was a cousin of Kiritsubo no Koi (lower class court lady). 例文帳に追加
つまり桐壺更衣はいとこにあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother, Tokiwa Gozen, was a low class maid of FUJIWARA no Shimeko (also known as Teishi). 例文帳に追加
母常盤御前は藤原呈子の雑仕であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In another words, there was no multiple layered class system. 例文帳に追加
つまり重層的な階級制が無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TACHIBANA no Narisue: Lower-class aristocrat in the Kamakura period. 例文帳に追加
橘成季-鎌倉時代の下級貴族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Random User Uid : 1001 Class : Groups : jru wheel Home : /home/jru Shell : /usr/local/bin/zsh Locked : no OK? (yes/no): yes adduser: INFO: Successfully added (jru) to the user database. Add another user? (yes/no): no Goodbye! 例文帳に追加
Note: 入力したパスワードは画面に表示されません。 - FreeBSD
Label the two remaining Class elements Branch and User.For the User class there are no attributes or operations. 例文帳に追加
残り 2 つのクラス要素に、「Branch」および「User 」というラベルを付けます。 User クラスには、属性や操作はありません。 - NetBeans
emptyPixmapMask(class PixmapMask) Specifies a mask for the bitmap to be shown when no new mail is present.例文帳に追加
emptyPixmapMask (class PixmapMask)新しいメールが届いていない時に表示されるビットマップ画像の mask を指定する。 - XFree86
On the other hand, when no class code exists, the message digest is transmitted to all class code registration distribution server 1.例文帳に追加
一方、無いときは、メッセージダイジェストを全てのクラスコード登録配布サーバ1に送信する。 - 特許庁
He was on good terms with noble poets in the middle class such as ONAKATOMI no Yoshinobu, KI no Tokibumi, KIYOHARA no Motosuke, and so on. 例文帳に追加
また、大中臣能宣・紀時文・清原元輔など中級の公家歌人と交流していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is almost no one in my class who knows that actor's name. 例文帳に追加
私のクラスにはその俳優の名前を知っている人がほとんどいない。 - Weblio Email例文集
Please tell the students since there is no class tomorrow. 例文帳に追加
あなたは明日は休業なので生徒にお伝えしてください。 - Weblio Email例文集
I go to English conversation class every Friday no matter what. 例文帳に追加
私は毎週金曜日に必ず英会話教室に行きます。 - Weblio Email例文集
I'm good at tennis, too, but I'm no match for you [but you are more than a match for me, but I'm not in your class]. 例文帳に追加
僕もテニスは得意だが君にはかなわない. - 研究社 新和英中辞典
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.例文帳に追加
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 - Tatoeba例文
I am by no means absent from this class because I am lazy.例文帳に追加
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 - Tatoeba例文
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.例文帳に追加
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 - Tatoeba例文
class of fungi in which no ascocarps are formed: yeasts and some plant parasites 例文帳に追加
子のう果が作られていない種類の菌:酵母菌やいくつかの寄生植物 - 日本語WordNet
Please announce to your class that there will be no school tomorrow.例文帳に追加
あなたのクラスの生徒にあすは学校はないと知らせてください - Eゲイト英和辞典
No student in this class studies English so hard as John.例文帳に追加
このクラスにはジョンほど英語を一生懸命勉強する学生はいない - Eゲイト英和辞典
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. 例文帳に追加
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 - Tanaka Corpus
I have no idea what we are doing in our math class. 例文帳に追加
数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。 - Tanaka Corpus
I am by no means absent from this class because I am lazy. 例文帳に追加
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 - Tanaka Corpus
Special Provisions on Beneficial Interest of Any Class with No Share of Principal 例文帳に追加
元本持分を有しない種類の受益権に係る特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
No class appears more than once in this tuple.Note that the method resolution order depends on cls's type. 例文帳に追加
メソッドの優先順位はクラスの型によって異なります。 - Python
Normally, there is no need to create an instanceof this class; the 例文帳に追加
通常はこのクラスのインスタンスを作成する必要はなく、 - Python
Originally, the players of Sarugaku were 'shichido no mono' (people of the lowest social class) in the Yamato region. 例文帳に追加
もともと猿楽は大和において「七道の者」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system) which was not regulated in the Ritsuryo codes for both Tang and Japan. 例文帳に追加
唐・日本ではいずれも律令に規定のない令外官だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
December 16 (old calendar): Invested as Ju- Shii-ge (Junior 4th Class, Minor), Jiju and Wakasa-no-Kami. 例文帳に追加
12月16日(旧暦)、従四位下侍従兼若狭守に叙任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a middle class noble of FUJIWARA no Nagara line and lived in Ichijo Horikawa. 例文帳に追加
藤原長良の流れを汲む中級貴族で、一条堀川に住んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His official rank was Senior Third Rank Order of Second Class Councilor Shikibukyo (the Highness of Ceremonial) and Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices). 例文帳に追加
官位は正三位勲二等参議式部卿兼大宰帥。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kurama (battlecruiser) was the No. 1 warship among Kurama class armored battlecruisers (battlecruiser subsequently). 例文帳に追加
鞍馬(巡洋戦艦)-鞍馬型装甲巡洋艦(後に巡洋戦艦)の1番艦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In ancient times, the post was classified as a Ryoge no kan (a class outside of the Ritsuryo system [a system of centralized government based on the ritsuryo code]). 例文帳に追加
古は令外官のひとつであったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the post-war period, however, there is no longer such a privileged class of wealthy families. 例文帳に追加
しかし、戦後の今日にあっては、そのような資産家階級はいません。 - 金融庁
We want no part of the middle class. 例文帳に追加
われわれは中産階級とはなんら関係を持つつもりはないのです。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
There is no leisure class resting its prerogative on coercion, prowess, and immemorial status; 例文帳に追加
強制、武勇、太古からの地位に基づく特権を持つ有閑階級はなく、 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
It also contains the Mingw32CCompiler class which handles the mingw32 port of GCC (same as cygwin in no-cygwin mode).例文帳に追加
さらに Mingw32CCompiler クラスを含んでおり、これは mingw32 向けに移植されたGCC (cygwinの no-cygwin モードと同じ)向けです。 - Python
He was a descendant of the Murakami-Genji (Minamoto clan); his father was MINAMOTO no Noritoshi, who was Naka no in Ushosho (major general of the institution for guarding the Emperor of second class). 例文帳に追加
村上源氏出身で、父は中院右少将源憲俊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kurodo no betto was a post of Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system) that was equivalent to a Kami (chief) of the Kurododokoro (Chamberlain's Office). 例文帳に追加
蔵人別当(くろうどのべっとう)とは、令外官の役職で、蔵人所の長官にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (455件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |