| 例文 |
no differenceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1325件
a relationship in which there is no difference in ability or technique with another 例文帳に追加
互いの才能や手腕に優劣の差のない間柄 - EDR日英対訳辞書
It has an ECU which computes the feedback proportioning amount Tfbp proportional to the difference (Ni-No) between the input shaft revolving speed Ni and the target synchronous revolving speed No (Step S41) and computes the proportioning gain n to be in inverted proportion to the difference in the revolving speed |Ni-No| (Step S43).例文帳に追加
ECUは入力軸回転数Niと目標同期回転数Noとの回転数差(Ni-No)に比例するF/B比例量Tfbpを演算し(ステップS41)、回転数差|Ni-No|に反比例する比例ゲインnを演算する(ステップS43)。 - 特許庁
Contrarily, when the pixel signal has no readout time difference, no flicker appears on every line.例文帳に追加
一方、ライン毎で読み出し時刻に差が無い画素信号では、ライン毎にフリッカが乗らない。 - 特許庁
However, in this theory, there are no explanations about the difference of how to be dealt with between SOGA no Akae, who was not convicted, and SAKAIBE no Kusuri. 例文帳に追加
ただこの場合、そもそも罪とされなかった赤兄との処分の違いについては説明されない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When no other difference exists, a process is completed (S140) and when other difference exists, it is selected (S70).例文帳に追加
他の相違点が存在しなければプロセスは終了し(S140)、存在すれば相違点が選択される(S70)。 - 特許庁
This salary increase makes no difference to my standard of living 例文帳に追加
この程度の賃上げでは、私の生活に全く変化がない - 日本語WordNet
It makes no difference to me whether you are rich or poor. 例文帳に追加
あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。 - Tanaka Corpus
Aside from getting a master class in the difference between a switch and a fakie, no.例文帳に追加
スイッチとフェイキーの違いが わかった以外には 収獲無し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It makes no difference if we cut out the bridges to alaska in the overall scheme of things.例文帳に追加
アラスカの橋をやめても 全体の枠組みは変わりません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It makes no difference to me [I couldn't care less] whether it pleases him or not. 例文帳に追加
彼の気に入ろうが入るまいがそんな事はどうでもいい. - 研究社 新和英中辞典
As shown in Figure 4, there is no significant difference between A and B.例文帳に追加
図4に見せられるように,AとBの間に,有意な相違がない。 - 英語論文検索例文集
As Figure 5 demonstrates, there is no significant difference between A and B.例文帳に追加
図5が実証するように,AとBの間に,有意な相違がない。 - 英語論文検索例文集
It makes no difference to me whether he comes or not. 例文帳に追加
彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 - Tanaka Corpus
It makes no difference to me whether you believe it or not. 例文帳に追加
君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 - Tanaka Corpus
It makes no difference to me whether you are rich or poor.例文帳に追加
あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。 - Tatoeba例文
It makes no difference to me whether he comes or not.例文帳に追加
彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。 - Tatoeba例文
It makes no difference to me whether you kiss Tom or not.例文帳に追加
あなたがトムとキスしようがしまいが、私には関係ないわ。 - Tatoeba例文
It makes no difference to me whether you believe it or not.例文帳に追加
君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 - Tatoeba例文
`but you've no idea what a difference it makes mixing it with other things 例文帳に追加
「でも他のものと混ぜると、もうぜんぜんちがってくるんだよ - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
there is no difference in available functionality using either syntax. 例文帳に追加
では、どちらの正規表現文法も機能的な違いはありません。 - JM
I believe that there is no difference with regard to the broad direction of reform. 例文帳に追加
大きな方向性については全く相違はないと思います。 - 金融庁
No, killing one or two people won't make any difference.例文帳に追加
いいえ、1つまたは2つの人間を殺す 違いをすることはありません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 例文帳に追加
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 - Tanaka Corpus
It makes no difference to me whether he joins us or not. 例文帳に追加
彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 - Tanaka Corpus
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.例文帳に追加
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 - Tatoeba例文
It makes no difference to me whether he joins us or not.例文帳に追加
彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 - Tatoeba例文
There's no difference between one big failure and lots of small ones.例文帳に追加
一度の大失敗と多数のこまごとまとした失敗に差はない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
His success or failure is all the same to me―all one to me―His success or failure makes no difference to me. 例文帳に追加
彼が成功しようと失敗しようと僕にとっては同じことだ - 斎藤和英大辞典
Since there is no much difference among the tumuli in the Oyamato group, no relationship between a main tumulus and its secondary tumulus exists among them. 例文帳に追加
大和古墳群では古墳間に余り差がなく、主墳と陪墳という関係ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nohwaki was originally an abbreviation for "Side protagonist (waki-no-shite)" and in the old days, there was no difference between pro protagonist and pro Nohwaki. 例文帳に追加
ワキは本来「脇のシテ」の略であり、古くはシテ方ワキ方の別はなかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The difference between the loft angle of the No.3 wood golf club and the loft angle of a driver is set larger than the difference in the loft angle of the No.3 utility golf club and the loft angle of the No.3 wood golf club.例文帳に追加
そして、3番ウッドのロフト角とドライバーのロフト角との差が、3番のユーティリティゴルフクラブのロフト角と3番ウッドのロフト角との差よりも大きく設定される。 - 特許庁
To obtain a rolled film having no difference in level in appearance.例文帳に追加
外観に段差のないロール状フィルムを得ることができるようにする。 - 特許庁
In fact, there is no difference between the various releases after they have been installed.例文帳に追加
実は、数々のリリース間でインストールをした後の違いはありません。 - Gentoo Linux
(Kaisaku (to assist someone in committing hara-kiri by beheading him/her) was performed, and there was no big difference between a Zanshu (beheading) and Seppuku.) 例文帳に追加
(介錯は行われたため、この場合斬首と大差ない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It makes no difference to me whether he likes baseball or football. 例文帳に追加
彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。 - Tanaka Corpus
It makes no difference to me whether Fred came to the party or not. 例文帳に追加
フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。 - Tanaka Corpus
It makes no difference to me whether he likes baseball or football.例文帳に追加
彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。 - Tatoeba例文
It makes no difference to me whether Fred came to the party or not.例文帳に追加
フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。 - Tatoeba例文
THERE IS NO DIFFERENCE BETWEEN TIME AND ANY OF THE THREE DIMENSIONS OF SPACE 例文帳に追加
時間と、空間の3つの次元との間には、なんらちがいはありません。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Both Kisai no miya and chugu were essentially empresses between whom there was no difference or hierarchical relationship. 例文帳に追加
皇后宮も中宮もその本質はあくまで皇后であり、両者の間に優劣や上下関係はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yodo no saka' (Yodo slope) situated at the third corner of the outer course is famous for 3.9 meters of difference in height. 例文帳に追加
外回りコースの第3コーナーにある高低差3.9mの「淀の坂」は有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Don't worry. as long as you have money, there's no difference between adults and children.例文帳に追加
大丈夫。金さえあれば大人も子供も同じだからって言ったんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)