partner relationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 32件
person defined by personal relation (person one accompanies, is associated or involved with; the other party, partner, they) 例文帳に追加
相手 - EDR日英対訳辞書
"director", in relation to a firm, means a partner in the firm. 例文帳に追加
事務所に関して「取締役」とは,事務所のパートナーを意味する。 - 特許庁
If any change has occurred to any of the matters specified in Exhibit 1 attached hereto in relation to a Limited Partner, such Limited Partner shall promptly give a written notice of such change to the General Partner. 例文帳に追加
有限責任組合員は、自己に関し本契約添付別紙1 記載事項の変更がある場合は、速やかに無限責任組合員に書面で通知するものとする。 - 経済産業省
To control services based upon temporary communication relation to a communication partner when the communication relation is temporary.例文帳に追加
通信相手との関係が一時的な場合に、このような一時的な通信関係に基づいてサービスを制御することを課題とする。 - 特許庁
To control service based on a temporary communication relation when the relation to a communication partner is temporary (in the case of the relation which changes ad hoc).例文帳に追加
通信相手との関係が一時的な場合(アドホックに変化する関係の場合)に、このような一時的な通信関係に基づいてサービスを制御することを課題とする。 - 特許庁
To securely achieve service provision even when relation with a communication partner is temporary, on the basis of such temporal communication relation.例文帳に追加
通信相手との関係が一時的な場合にも、このような一時的な通信関係に基づいたサービス提供を、安全に実現する。 - 特許庁
Article 588 (1) If a limited partner of a Limited Partnership Company engages in an act that causes such limited partner to be mistaken as an unlimited partner, such limited partner shall assume the same liability as that assumed by an unlimited partner in relation to persons who transact with the Limited Partnership Company based on such mistaken belief. 例文帳に追加
第五百八十八条 合資会社の有限責任社員が自己を無限責任社員であると誤認させる行為をしたときは、当該有限責任社員は、その誤認に基づいて合資会社と取引をした者に対し、無限責任社員と同一の責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To reduce the load of processing for acquiring position information on a communication partner or eliminate the need for the processing when controlling output of identification information on the communication partner according to the positional relation between a local position and the communication partner.例文帳に追加
自己と通信相手との位置関係に応じて通信相手の識別情報の出力を制御する際に、通信相手の位置情報を取得する処理の負荷を軽減あるいはその処理を不要とする。 - 特許庁
(5) A Partner who is appointed as general partner as the successor to the withdrawing General Partner pursuant to paragraph (3) of this Article shall not be responsible for any liabilities in relation to the Partnership that accrued before the appointment and the withdrawing General Partner shall remain liable for such liabilities. 例文帳に追加
5. 本条第3 項の規定に基づき、脱退した無限責任組合員の後任として無限責任組合員に選任された組合員は、当該選任以前に生じた本組合に関する責任を負担しないものとし、脱退した無限責任組合員がかかる責任を負担するものとする。 - 経済産業省
In relation to distribution channels required for local business expansion, it is important to find a partner who understands products, services, management policies and management concepts.例文帳に追加
そして、現地展開における販売チャンネルでは、製品・サービス、経営方針やコンセプトに理解のあるパートナーを探すことが重要となる。 - 経済産業省
A storage information retrieval part 105 retrieves information to be stored in an information storage part 103 using the information about the communication partner extracted by the communication partner information acquisition part 104 as key information for retrieval and extracts information with deep relation with the communication partner.例文帳に追加
保存情報検索部105は、通信相手情報取得部104により抽出された通信相手に関する情報を検索用キー情報として、情報保存部103に記憶される情報を検索し、通信相手と関係の深い情報を抽出する。 - 特許庁
The partner side member 5 bends a partner material fixed piece 15 fixed to the side of a partner material to form a rise section 16 projected to a beam side, and a cylindrical section 17 projectively curved to the beam side is formed in an overlap part in coaxial relation with the pin insertion cylinder 8 at the front end section of the rise section 16.例文帳に追加
相手側部材5は、相手材の側面に固定する相手材固定片15を折曲げて、梁側へ突出する隆起部16を形成し、隆起部16の先端部においてピン挿通筒8と同軸上に重なる部分に、梁側へ凸に湾曲する筒状部17を形成して成る。 - 特許庁
To facilitate contact of a user and a communication partner by simply setting a role of each person when confirming current positional relation between each others.例文帳に追加
お互いの現在の位置関係を確認する際、お互いの役割を簡単に設定して、自己と通信相手との近接の容易化を図る。 - 特許庁
To control services based upon temporary communication relation to a communication partner when the communication relation is temporary, and to operate a service picture by making an easy operation device cooperate with a display device.例文帳に追加
通信相手との関係が一時的な場合に、このような一時的な通信関係に基づいてサービスを制御することと、簡単な操作デバイスを表示装置と連携させてサービス画面を操作させることを課題とする。 - 特許庁
Article 589 (1) If a person who is neither a partner of a General Partnership Company nor Limited Partnership Company engages in an act that causes such person to be mistaken as an unlimited partner, such person shall assume the same liability as that assumed by an unlimited partner in relation to persons who transact with the General Partnership Company or Limited Partnership Company on the bases of such mistaken belief. 例文帳に追加
第五百八十九条 合名会社又は合資会社の社員でない者が自己を無限責任社員であると誤認させる行為をしたときは、当該社員でない者は、その誤認に基づいて合名会社又は合資会社と取引をした者に対し、無限責任社員と同一の責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Furthermore, the serially connected computer system transmits data traffic between a main computer and a partner by imitating the address properties of the main computer in relation to a remote terminal and/or the address properties of the remote terminal in relation to the main computer.例文帳に追加
また、前置コンピュータが遠隔端末に対してホストコンピュータのアドレス特性を、及び/又はホストコンピュータに対して遠隔端末のアドレス特性をイミテートすることによって、ホストコンピュータと遠隔端末の間のデータトラヒックを中継する。 - 特許庁
To easily know relation with a registered partner, when a personal name is registered using a radio communication terminal, such as a mobile phone terminal.例文帳に追加
携帯電話端末の如き無線通信端末装置を使用して個人名などを登録させる場合に、その登録された相手との関係が容易に判るようにする。 - 特許庁
To obtain, in Internet auction, what attributes a transaction partner has as an auction user, and consider the propagation of reliability derived from a transaction relation.例文帳に追加
インターネットオークションにおいて、取引相手がオークションユーザとしてどのような特性があるのかを把握できるようにするとともに、取引関係に由来する信頼性の伝播が考慮されるようにする。 - 特許庁
To solve the problem with the conventional group communication using DCS, in which a partner station cannot be individually specified and the determination for within range/out of range is only a relation to any one of radio stations in a group.例文帳に追加
従来のDCSを用いたグループ通信では、相手局を個別的に特定できず、圏内/圏外の判定もグループ内の何れかの無線局との関係でしかない。 - 特許庁
(2) If a person who intends to be a new partner fails to make all or part of payment or delivery of its capital contribution when a Partnership Agreement is modified in relation to the admission, such person will become a partner when such person completes payment or delivery of its capital contribution. 例文帳に追加
2 新たに組合員になろうとする者が、当該加入に係る組合契約の変更をした時にその出資に係る払込み又は給付の全部又は一部を履行していないときは、その者は、当該出資に係る払込み又は給付を完了した時に、組合員となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For the purposes of this section, - (a) "company" means any body corporate and includes a firm or other association of individual; and (b) "director" in relation to a firm, means a partner of the firm. 例文帳に追加
本条の適用上、次に掲げる用語は次のとおりとする。(a)「会社」とは法人をいい、企業又はその他自然人の団体を含む。(b)企業に関して「取締役」とは企業の共同出資者をいう。 - 特許庁
The storage area correspondence information (a) is a mapping table for showing correspondence relation between a partition table of a hard disc 63 and radio identification information (BD_-ADDR) for recognizing a radio communication partner, and the engine part 11 switches a data input/output address of the hard disc 63 relative to each radio communication partner based on the storage area correspondence information (a).例文帳に追加
この記憶領域対応情報aは、ハードディスク63のパーティションテーブルと無線通信相手を識別するための無線識別情報(BD_ADDR)との対応関係を示すマッピングテーブルであり、エンジン部11は、この記憶領域対応情報aに基づき、無線通信相手ごとにハードディスク63のデータ入出力先を切り替える。 - 特許庁
To provide the structure of the hinge part of a synthetic resin molded product capable of accurately fixing the synthetic resin molded product by absorbing the irregularity of the positional relation of the fixing part of the synthetic resin molded product with the fixing region of a partner member even in the synthetic resin molded product having high strength against bending and having the fixing part to the partner member in its bending part.例文帳に追加
折り曲げに対する強度が高く、しかも折り曲げられる部分に相手物への固定部を有する合成樹脂成形品であっても、合成樹脂成形品の固定部と相手物の固定部位との位置関係のバラツキを吸収して合成樹脂成形品を正しく固定することが可能な合成樹脂成形品のヒンジ部の構造を提供する。 - 特許庁
To provide an electric connector capable of preventing reduction of position accuracy of leg parts and avoiding increase of the manufacturing cost caused by a bending process without inclining and bending the leg parts of the large number of contacts in a fitting direction of a partner connector in the electric connector in a fitting direction with the partner connector inclined in relation to a circuit board.例文帳に追加
相手コネクタとの嵌合方向を回路基板に対して傾斜させた電気コネクタにおいて、多数のコンタクトの脚部を相手コネクタとの嵌合方向に対して傾斜させて折り曲げることなく、脚部の位置精度の低下を防止し、曲げ工程に起因する製造コストの上昇を回避することができる電気コネクタを提供する。 - 特許庁
The stirring blades 4 are rotated at the central portion of the treatment tank 2 in left and right opposite directions and arranged in overlapped positional relation so as to mutually penetrate in partner regions and the spiral directions of them are opposite to each other.例文帳に追加
攪拌羽根4は処理槽2の中央で巻回する方向を左右逆転しており、隣接する攪拌羽根同士は相互に相手方の領域に侵入して重なり合う位置関係に、又螺旋の向きは夫々相反する向きとなっている。 - 特許庁
(2) If a limited partner of a Limited Partnership Company or Limited Liability Company engages in an act that causes mistake as to the extent of the limited partner's liability (excluding that in the preceding paragraph), such limited partner shall assume the liability to perform the obligations of such Limited Partnership Company or Limited Liability Company in relation to persons who transact with the Limited Partnership Company or Limited Liability Company on the bases of such mistaken belief, to the extent of the liability so mistaken. 例文帳に追加
2 合資会社又は合同会社の有限責任社員がその責任の限度を誤認させる行為(前項の行為を除く。)をしたときは、当該有限責任社員は、その誤認に基づいて合資会社又は合同会社と取引をした者に対し、その誤認させた責任の範囲内で当該合資会社又は合同会社の債務を弁済する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If a person who is a partner in neither a Limited Partnership Company nor Limited Liability Company engages in an act that causes such person to be mistaken as a limited partner, such person shall assume liability to perform the obligations of such Limited Partnership Company or Limited Liability Company in relation to persons who transact with the Limited Partnership Company or Limited Liability Company on the bases of such mistaken belief the to the extent of the liability so mistaken. 例文帳に追加
2 合資会社又は合同会社の社員でない者が自己を有限責任社員であると誤認させる行為をしたときは、当該社員でない者は、その誤認に基づいて合資会社又は合同会社と取引をした者に対し、その誤認させた責任の範囲内で当該合資会社又は合同会社の債務を弁済する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a moving body communication device which requires neither plural directional antennas nor plural frequencies, can direct a directional antenna to an opposite moving body, i.e., a communication partner and hardly causes a break in communication, even if the mutual position relation changes relatively.例文帳に追加
複数の指向性アンテナ及び複数の周波数を必要とすることなく、指向性アンテナを相手の移動体、即ち通信相手の方向に指向させることができ、通信中に相互の位置関係が相対的に変化したとしても通信の途絶が生じ難い移動体通信装置を提供する。 - 特許庁
Article 673 (1) The liability of the partner in Article 580 shall be extinguished in relation to the creditors of the Liquidating Membership Company who do not state their claims, or do not give advance notice of their claims within five years from the day of the registration of the dissolution at the location of head office of the Liquidating Membership Company, when five years have elapsed from the day of such registration. 例文帳に追加
第六百七十三条 第五百八十条に規定する社員の責任は、清算持分会社の本店の所在地における解散の登記をした後五年以内に請求又は請求の予告をしない清算持分会社の債権者に対しては、その登記後五年を経過した時に消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the partner of the Specified Partnerships, etc. in the preceding paragraph makes the Purchase, etc. or Sales, etc. of Specified Securities, etc. of the Listed Company, etc. in relation to the assets of the Specified Partnerships, etc. by making Entrustment, etc. to a Financial Instruments Business Operator, etc. or Authorized Transaction-at-Exchange Operator, the report required under the preceding paragraph shall be submitted via the Financial Instruments Business Operator, etc. or Authorized Transaction-at-Exchange Operator. The same shall apply to cases where the other party to the Purchase, etc. or Sales, etc. is a Financial Instruments Business Operator, etc. or Authorized Transaction-at-Exchange Operator. 例文帳に追加
2 前項に規定する特定組合等の組合員が、当該特定組合等の財産に関して当該上場会社等の特定有価証券等に係る買付け等又は売付け等を金融商品取引業者等又は取引所取引許可業者に委託等をして行つた場合においては、同項に規定する報告書は、当該金融商品取引業者等又は取引所取引許可業者を経由して提出するものとする。当該買付け等又は売付け等の相手方が金融商品取引業者等又は取引所取引許可業者であるときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) For the purpose of preventing wrongful use by partners of the Specified Partnerships, etc. of secret information they have obtained by virtue of their position, a Listed Company, etc. may request a partner of a Specified Partnerships, etc. who, in relation to the assets of the Specified Partnerships, etc., makes Sales, etc. of Specified Securities, etc. of the Listed Company, etc. within six months after having made Purchase, etc. of them, or makes Purchase, etc. of Specified Securities, etc. of the Listed Company, etc. within six months after having made Sales, etc. of them, to provide the Listed Company, etc. with profits earned by such Sales, etc. and Purchase, etc. from the assets of the Specified Partnerships, etc. 例文帳に追加
3 特定組合等の組合員がその地位により取得した秘密を不当に利用することを防止するため、当該特定組合等の財産に関し、その者が当該上場会社等の特定有価証券等について、それに係る買付け等をした後六月以内に売付け等をし、又は売付け等をした後六月以内に買付け等をして当該特定組合等の財産について利益を生じた場合においては、当該上場会社等は、当該特定組合等の組合員に対し、当該特定組合等の財産をもつてその利益を当該上場会社等に提供すべきことを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 165-2 (1) With regard to Partnerships, etc. (meaning partnerships established based on partnership contract provided in Article 667(1) of the Civil Code, Investment LPS provided in Article 2(2) of the Limited Partnership Act for Investment (hereinafter referred to as "Investment LPS" in this Article) or a Limited Liability Partnership provided in Article 2 of the Limited Liability Partnership Act (hereinafter referred to as "Limited Liability Partnership" in this Article), or other similar organizations specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this Article) whose assets includes shares of a Listed Company, etc. which represent voting rights equal to or greater than 10 percent of the Voting Rights held by All of its Shareholders, etc. (hereinafter referred to as "Specified Partnerships, etc." in this Article), when one of the partners of Specified Partnerships, etc. (including persons specified by a Cabinet Office Ordinance as similar to a partner of Specified Partnerships, etc. under a Cabinet Office Ordinance; hereinafter the same shall apply in this Article) makes Purchase, etc. or Sales, etc. of Specified Securities, etc. of the Listed Company, etc. in relation to the assets of the Specified Partnerships, etc. (including the cases where the trustee of a trust of which all of the partners of the Specified Partnerships, etc. are the settlor or beneficiary makes Purchase, etc. or Sales, etc. of Specified Securities, etc. of the Listed Company, etc. as specified by a Cabinet Office Ordinance; hereinafter the same shall apply in this Article), the partner having executed the Purchase, etc. or Sales, etc. (including a partner specified by a Cabinet Office Ordinance as equivalent to such a partner specified by a Cabinet Office Ordinance; hereinafter the same shall apply in this Article) shall submit, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, a report on the Sales and Purchase, etc. to the Prime Minister on or before the 15th day of the month following the month which includes the day of the Sales and Purchase, etc.; provided, however, that this shall not apply to the cases so specified by a Cabinet Office Ordinance in consideration of the manner of the Purchase, etc. or Sales, etc. or other circumstances. 例文帳に追加
第百六十五条の二 組合等(民法第六百六十七条第一項に規定する組合契約によつて成立する組合、投資事業有限責任組合契約に関する法律第二条第二項に規定する投資事業有限責任組合(以下この条において「投資事業有限責任組合」という。)若しくは有限責任事業組合契約に関する法律第二条に規定する有限責任事業組合(以下この条において「有限責任事業組合」という。)又はこれらの組合に類似する団体で政令で定めるものをいう。以下この条において同じ。)のうち当該組合等の財産に属する株式に係る議決権が上場会社等の総株主等の議決権に占める割合が百分の十以上であるもの(以下この条において「特定組合等」という。)については、当該特定組合等の組合員(これに類するものとして内閣府令で定める者を含む。以下この条において同じ。)が当該特定組合等の財産に関して当該上場会社等の特定有価証券等に係る買付け等又は売付け等をした場合(当該特定組合等の組合員の全員が委託者又は受益者である信託の受託者が、当該上場会社等の特定有価証券等に係る買付け等又は売付け等をする場合であつて内閣府令で定める場合を含む。以下この条において同じ。)には、当該買付け等又は売付け等を執行した組合員(これに準ずるものとして内閣府令で定める組合員を含む。以下この条において同じ。)は、内閣府令で定めるところにより、その売買等に関する報告書を売買等があつた日の属する月の翌月十五日までに、内閣総理大臣に提出しなければならない。ただし、買付け等又は売付け等の態様その他の事情を勘案して内閣府令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

