reckonを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 128件
I reckon that we should hang on here for a few days, don't you?例文帳に追加
2、3日 ここに いることにしましょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I reckon that's not the last horrible feeling you're gonna have today, mate.例文帳に追加
今日はそんな思いは させないぜ 相棒 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And this, you reckon, mimics the action of the real bridge?例文帳に追加
実際の橋の動きを再現できるんですね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They don't reckon for one second that there's another way in.例文帳に追加
別の侵入口があるなんて 思いもしないんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seems he got himself a special exemption. got connections, I reckon.例文帳に追加
彼は特別な免除を持ってる たぶんコネだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Would you reckon you need to sing for your tea, I think?例文帳に追加
お茶をいただくには歌わなくちゃいけません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Client left this while I was out, what do you reckon?例文帳に追加
外出中にクライアントが これを残した どう見る? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
None of your tomfooleries, or you will have to reckon with me―have an account to settle with me. 例文帳に追加
ふざけた真似を仕あがると俺が承知せんぞ - 斎藤和英大辞典
You would just as soon save your lives, I reckon; 例文帳に追加
あなたがたは命がほしいわけでしょう、わしが思うには。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Cat? how long do you reckon it'll take heineken's people to pay the ransom?例文帳に追加
身代金の支払いまで どの位の時間がかかると思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you touch a hair of this man, you will have to reckon with me. 例文帳に追加
この人の身に指一本でも指すと俺が承知せんぞ - 斎藤和英大辞典
"I reckon, Cap'n Hawkins, you'll kind of want to get ashore now. 例文帳に追加
「俺には考えがある、ホーキンズ船長、着岸したいんだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
And then, mates, us that has the boats, I reckon, has the upper hand." 例文帳に追加
それから、おまえら、わしらはボートを持ってる分有利だろ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
you wouldn't look to find a bishop here, I reckon. 例文帳に追加
僧正の服が見つかるとでも思ってるんじゃねぇだろうな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Howsomever, sperrits don't reckon for much, by what I've seen. 例文帳に追加
けど俺の経験じゃ、心なんてものは大したものじゃねぇけどな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The masters are thus left alone to reckon with their men. 例文帳に追加
主人たちは、自分たちの雇い人と交渉するしかなくなります。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
I reckon there's machinery, but no one's done the fitting. you're an engineer.例文帳に追加
機械はたくさんありますが 機械にふさわしい人なんていません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.例文帳に追加
しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 - Tatoeba例文
"George, I reckon you'll have to wait another turn, friend; 例文帳に追加
「ジョージ、わしが思うに、おまえは別の機会をまたなきゃなんねぇみたいだな、兄弟。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He might, perhaps, reckon on the arrival of trains at the designated hours, in Europe, 例文帳に追加
もちろんヨーロッパでは列車の到着予定時刻を当てにできるかもしれない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I reckon it to be similar to those who invest in Microoft stock early and those who invest in it later. 例文帳に追加
たぶん、早めに Micro$oft 株を買った人と、後で投資した人の差に近いと思う。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
Those who say such things, will have to deal with me―have to reckon with me. 例文帳に追加
そんなことを言う奴があるなら俺が相手だ(そんなことを言うと俺が承知しない) - 斎藤和英大辞典
There's been blows too, and I reckon your friends has had the best of it; 例文帳に追加
こぜりあいもあっただろう、おれが思うにおまえさんの味方が勝ったんじゃないかな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
That way, if anyone's out there waiting for us, and I reckon there will he they won't know which harry potter is the real one.例文帳に追加
この方法なら 何が我々を待ち伏せていても... どれが本物のハリー・ポッターか 分からないだろう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After you went to bed, I spent a good hour trying to reckon how an innocent man's blood could wind up at the scene of a murder if it wasn't planted there.例文帳に追加
君が眠った後 たっぷり1時間かけて考えた 仕組まれたのでなければ どうして 無実の男の血が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Many there are who reckon the years since they were converted, and yet oftentimes how little is the fruit thereof. 例文帳に追加
多くの人が、自分が宗教に費やした年月を数え、自分の生活がちっとも聖なるものになっていないのに気がつきます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
and I reckon I'll have to strike, which comes hard, you see, for a master mariner to a ship's younker like you, Jim." 例文帳に追加
どうやら俺は降参しなきゃならないみたいだな、船長までやった男がおまえみたいなひよっこに降参するのはつらいことだな、ジム」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Even shouldest thou see thy neighbor sin openly or grievously, yet thou oughtest not to reckon thyself better than he, 例文帳に追加
もしもあなたが他の人の罪を目の当たりにしたり、他の人が重大な罪をおかすのを見たとしても、自分はその人よりも良い人間だと考えてはいけません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Reckon not thyself to have profited in anywise unless thou feel thyself to be inferior to all. 例文帳に追加
そういうわけであなたは進歩するということを考えてはなりませんあなたがすべての他のものより劣っているものとしてあなた自身を見つめるそのときまで。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
