1016万例文収録!

「religious man」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > religious manの意味・解説 > religious manに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

religious manの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

a religious man 例文帳に追加

信心深い男性 - 日本語WordNet

He is a believer―a pious man―a religious man―a devout Buddhist―a devotee. 例文帳に追加

彼は信心家だ - 斎藤和英大辞典

a religious man 例文帳に追加

神仏を信心する男 - EDR日英対訳辞書

He is a religious man―a religionist. 例文帳に追加

彼は宗教に熱心だ - 斎藤和英大辞典

例文

a religious man―a religionist 例文帳に追加

宗教家、宗教熱心家 - 斎藤和英大辞典


例文

My father was religious and he was a very moral man.例文帳に追加

私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 - Tatoeba例文

a thing which is the subject of a religious service instead of a spirit of God or man 例文帳に追加

神や人の霊の代わりに祭る物 - EDR日英対訳辞書

My father was religious and he was a very moral man. 例文帳に追加

私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 - Tanaka Corpus

I'm a deeply religious man and believe in life after death.例文帳に追加

私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 - Tatoeba例文

例文

the act of calling forth good fortune by holding a religious service honoring either Buddha, a priest or a poor man 例文帳に追加

仏や僧侶や貧者などに供養をすれば福徳を生ずること - EDR日英対訳辞書

例文

I'm a religious man and believe in life after death. 例文帳に追加

私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 - Tanaka Corpus

For example, it may have been a place where Jomon man held religious services. 例文帳に追加

例えば、縄文人の祭祀の空間だったのかも知れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

it is change of character and entire mortification of the affections which make a truly religious man. 例文帳に追加

変えられた人生や完全な禁欲こそが真の敬虔さを生むのです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

According to the Obituary of "Nihonkoki"(Later Chronicle of Japan), he followed religious precept and was a man of dignified presence. 例文帳に追加

「日本後紀」の卒伝によれば、戒律を厳守し、大国の風格があったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokimune was a religious man, who had faith in the Zen Buddhism having learned Chinese Zen from foreign priests staying in Japan. 例文帳に追加

時宗は禅宗に帰依するなど信心深く、来日した渡来僧から中国禅に親しんでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is praiseworthy for a religious man to go seldom abroad, to fly from being seen, to have no desire to see men. 例文帳に追加

敬虔な人が滅多に外出せず、人々の目を避け、人々に会わないように願うのは、誉めるに値することです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

When he was put into a jail as the result of an accusation by an ex-follower, he was in a cell with a vicious parricide murderer because he was told, "A religious leader like you must have an ability to give a hand to such a vicious man." 例文帳に追加

一人の元弟子の告訴により監獄に入れられた際、「あなたが宗教家なら、このような人も助けることができるだろう」と兇暴な尊属殺人犯と同房にされたことがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for just as he entered the skirts of the wild forest he was met by an old religious man, a hermit, with whom he had much talk and who in the end completely turned his heart from his wicked design. 例文帳に追加

というのは、彼が森の外れにさしかかったとき、1人の老僧(隠者であった)に出会い、その人といろいろ語り合い、ついに悪い計画をまったくやめてしまうに至ったのである。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

A religious man who exercises himself seriously and devoutly in the most holy life and passion of our Lord shall find there abundantly all things that are profitable and necessary for him, 例文帳に追加

一心に、信仰深く、私たちの主の最も聖なる生涯と熱意に関わる信仰者は、その中から、自分に必要で有益なすべてのことをたくさん見出すでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

but in so doing you deride accidents of form merely, and fail to touch the immovable basis of the religious sentiment in the nature of man. 例文帳に追加

しかしそうしたところで、嘲笑しているのは単にたまたまの形式にすぎず、人間の本性にある宗教的感情の確固たる基盤には手を付けそこなっています。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

He had talked to the clergyman, and shown an equally surprising knowledge of the religious and historical interests involved in the relic.He had talked to the man who called himself a magician, and not only surprised but scandalized the company by an equally sympathetic familiarity with the most fantastic forms of Oriental occultism and psychic experiment. 例文帳に追加

宗教でも歴史的な聖遺物の趣味でも牧師と対等に話をしたし、自称魔術師と話をすれば、東洋神秘学と精神実験の幻想的な様式に共鳴して、一行を驚かせ、また呆れさせた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

If anyone among you thinks himself to be religious while he doesn’t bridle his tongue, but deceives his heart, this man’s religion is worthless. 例文帳に追加

あなた方の中のだれかが,自分は信心深い者だと思っていても,自分の舌を制御せず,自分の心を欺いているなら,その人の信心は価値がありません。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:26』

Sometime before this operation, when Emperor Jinmu was to preside at a ritual to serve Takamimusubi as if this god were visible, the Emperor appointed Michinoomi to serve as Saishu (master of religious ceremonies) of the ritual and conferred the name 'Izuhime' (Princess Izu); (although Michinoomi was a man, he was given a female name, probably because there still remained at that time a tradition that it was a female's task to celebrate the god.) 例文帳に追加

その前に、神武天皇自らタカミムスビを顕斎するときにその斎主に任じられ「厳媛(いづひめ)」の号を授けられた(道臣命は男性であるが、女性の名をつけたのは、神を祀るのは女性の役目であったことの名残とみられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To an ordinary man, however, his own preference, thus supported, is not only a perfectly satisfactory reason, but the only one he generally has for any of his notions of morality, taste, or propriety, which are not expressly written in his religious creed; 例文帳に追加

しかし、普通の人にとっては、こういうふうに多くの人々に支持されている自分の好みというのは、完璧に満足のいく理屈であるというだけでなく、自分の宗教的信条にははっきりと書いていないような道徳、趣味、礼儀作法といった概念のいずれにたいしても、唯一の理屈となります。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS