例文 (576件) |
so,youを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 576件
I say this out of kindness, so you must not take it amiss. 例文帳に追加
こう言うのも老婆心で言うのだからなにとぞ悪しからず - 斎藤和英大辞典
The medicine has a nauseous taste, so you must eat something after to get rid of the after-taste―to take the taste out of your mouth. 例文帳に追加
この薬はいやな味だから口直しに何か食わなければならぬ - 斎藤和英大辞典
A suspicious fellow is prowling about here, so you must keep an eye on him. 例文帳に追加
うさんな奴がこの辺に出没するからご注意なさい - 斎藤和英大辞典
I say this out of kindness, so you must not take it ill―take it amiss. 例文帳に追加
老婆心でこう申すのだから悪く取って貰っては困る - 斎藤和英大辞典
The matter concerns your welfare, so you must look to it―so it must be looked to. 例文帳に追加
君の一身上に関する大事だからうっちゃっておかれんぞ - 斎藤和英大辞典
I say this out of kindness, so you must not take it ill―take it amiss. 例文帳に追加
かく申すのは老婆心だから決して悪く思って下さるな - 斎藤和英大辞典
The negative is preserved, so you can have more copies taken at any time. 例文帳に追加
原板が保存してありますからいつでも焼き増しができます - 斎藤和英大辞典
I will be more careful in future, so you will please pardon me―overlook my fault―for this once. 例文帳に追加
将来は慎みますから今度だけはお赦し下さい - 斎藤和英大辞典
I say this out of kindness, so you must not take it ill―take it amiss. 例文帳に追加
こう言うのは老婆心で言うのだから怒っちゃいけない - 斎藤和英大辞典
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!例文帳に追加
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! - Tatoeba例文
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.例文帳に追加
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 - Tatoeba例文
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.例文帳に追加
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。 - Tatoeba例文
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.例文帳に追加
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 - Tatoeba例文
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.例文帳に追加
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 - Tatoeba例文
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.例文帳に追加
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 - Tatoeba例文
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.例文帳に追加
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。 - Tatoeba例文
So you want to do zumba? Aren't you going to get tired of it fast, like everything else?例文帳に追加
ズンバやりたいって?また三日坊主で終わっちゃうんじゃないの? - Tatoeba例文
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump! 例文帳に追加
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! - Tanaka Corpus
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. 例文帳に追加
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 - Tanaka Corpus
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes. 例文帳に追加
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。 - Tanaka Corpus
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. 例文帳に追加
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 - Tanaka Corpus
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. 例文帳に追加
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 - Tanaka Corpus
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. 例文帳に追加
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 - Tanaka Corpus
It is specific to the 4BSD scheduler, so you can use its presence or absence to determine which scheduler is in use. 例文帳に追加
rc.conf やその他のスタートアップファイルを書き間違えてしまいました。 - FreeBSD
and it is probably a good idea to add a line like this to /etc/fstab (see fstab(5) ) so you can just type mount /zip in the future: 例文帳に追加
一番最後の行はいつもドットを一つ書きます。 - FreeBSD
Once you have done so, you should see something like this:# make lsof_4.57D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/. 例文帳に追加
そうすると、次のような出力が現われるはずです。 - FreeBSD
You will first need to detach the ata channel with the failed disk so you can safely remove it: 例文帳に追加
ディスクを安全に取り外すために、 まずアレイから切り離します。 - FreeBSD
Open a konsole and su- so you can change your password. 例文帳に追加
パスワードを変更できるようにするために、konsoleを起動しsu-を実行してください。 - Gentoo Linux
This query only has one argument so you only have to callsetObject once. 例文帳に追加
このクエリーには引数が 1 つしかないので、 setObject を一度だけ呼び出します。 - NetBeans
Click the plus sign on the Page1.jsp icon to enlarge it so you can see the button1 icon. 例文帳に追加
Page1.jsp アイコンの + 印をクリックすると、拡大して button1 アイコンが見えます。 - NetBeans
To do so, you need to use a database that supports SQL. 例文帳に追加
このためには、SQL をサポートしているデータベースを使用する必要があります。 - NetBeans
Click the Page1.jsp icon to enlarge it so you can see the button1 icon. 例文帳に追加
Page1.jsp のアイコンをクリックすると、拡大して button1 アイコンが見えます。 - NetBeans
The string isn't echoed right away so you can use it with template engines. 例文帳に追加
文字列はechoされませんので、テンプレートエンジンで利用することができます。 - PEAR
So you should know what are you doing. 例文帳に追加
また、サーバからの応答についても何も処理せずそのままの形式で返します。 - PEAR
You will need these keys later so you should save them somewhere. 例文帳に追加
これらは後で必要となるので、どこかに保存しておきましょう。 - PEAR
Furthermore the result document which is returned by the eBay API will be decoded again to ISO-8859-1 so you do not have to worry about UTF-8 at all. 例文帳に追加
さらに、eBay API が返す結果のドキュメントはISO-8859-1 にデコードされます。 - PEAR
Thenull-event is passed (so you can look at mouse position, etc). 例文帳に追加
null イベントも渡されます(つまりマウス位置などを監視することができます)。 - Python
This is called Shinji Shoin Shomyo Ho-on (meaning only the belief given by Amida Butsu leads you to the Pure Land, so you have to recite the name of Amida Butsu to express the feeling of gratitude). 例文帳に追加
信心正因称名報恩という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Examples) 'Omedetosandosu' (literally, 'congratulations'), 'Asu ikaharun dosuka' (literally, 'Are you leaving tomorrow?'), 'so doshita' (literally, 'so you have told') 例文帳に追加
(例)「おめでとうさんどす」、「明日行かはるんどすか」、「そうどした」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You won't be able to imagine the war and maelstrom of spirits, so you need to ask God.' 例文帳に追加
「タマの戦や禍は見当とれまいがな、神のミコトにきけよ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (576件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |