1016万例文収録!

「so,you」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > so,youに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

so,youを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 576



例文

I say this out of kindness, so you must not take it amiss. 例文帳に追加

こう言うのも老婆心で言うのだからなにとぞ悪しからず - 斎藤和英大辞典

The medicine has a nauseous taste, so you must eat something after to get rid of the after-tasteto take the taste out of your mouth. 例文帳に追加

この薬はいやな味だから口直しに何か食わなければならぬ - 斎藤和英大辞典

A suspicious fellow is prowling about here, so you must keep an eye on him. 例文帳に追加

うさんな奴がこの辺に出没するからご注意なさい - 斎藤和英大辞典

I say this out of kindness, so you must not take it illtake it amiss. 例文帳に追加

老婆心でこう申すのだから悪く取って貰っては困る - 斎藤和英大辞典

例文

The matter concerns your welfare, so you must look to itso it must be looked to. 例文帳に追加

君の一身上に関する大事だからうっちゃっておかれんぞ - 斎藤和英大辞典


例文

I say this out of kindness, so you must not take it illtake it amiss. 例文帳に追加

かく申すのは老婆心だから決して悪く思って下さるな - 斎藤和英大辞典

The negative is preserved, so you can have more copies taken at any time. 例文帳に追加

原板が保存してありますからいつでも焼き増しができます - 斎藤和英大辞典

I will be more careful in future, so you will please pardon meoverlook my fault―for this once. 例文帳に追加

将来は慎みますから今度だけはお赦し下さい - 斎藤和英大辞典

I say this out of kindness, so you must not take it illtake it amiss. 例文帳に追加

こう言うのは老婆心で言うのだから怒っちゃいけない - 斎藤和英大辞典

例文

That is so you. 例文帳に追加

よく似合っていると思います - 場面別・シーン別英語表現辞典

例文

I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!例文帳に追加

スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! - Tatoeba例文

He's a man of his word, so you can count on him.例文帳に追加

彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 - Tatoeba例文

He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.例文帳に追加

彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 - Tatoeba例文

It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.例文帳に追加

ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。 - Tatoeba例文

I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.例文帳に追加

ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 - Tatoeba例文

The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.例文帳に追加

その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 - Tatoeba例文

As you make your bed, so you must lie in it.例文帳に追加

君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。 - Tatoeba例文

I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.例文帳に追加

すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 - Tatoeba例文

It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.例文帳に追加

今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。 - Tatoeba例文

So you want to do zumba? Aren't you going to get tired of it fast, like everything else?例文帳に追加

ズンバやりたいって?また三日坊主で終わっちゃうんじゃないの? - Tatoeba例文

jack up the car so you can change the tire 例文帳に追加

タイヤを交換できるように、車をジャッキで持ち上げてください - 日本語WordNet

I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump! 例文帳に追加

スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! - Tanaka Corpus

He's a man of his word, so you can count on him. 例文帳に追加

彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 - Tanaka Corpus

He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. 例文帳に追加

彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 - Tanaka Corpus

As you make your bed, so you must lie in it. 例文帳に追加

君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。 - Tanaka Corpus

It's only a short way, so you can walk there in a few minutes. 例文帳に追加

ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。 - Tanaka Corpus

I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. 例文帳に追加

ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 - Tanaka Corpus

The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. 例文帳に追加

その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 - Tanaka Corpus

I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. 例文帳に追加

すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 - Tanaka Corpus

It is specific to the 4BSD scheduler, so you can use its presence or absence to determine which scheduler is in use. 例文帳に追加

rc.conf やその他のスタートアップファイルを書き間違えてしまいました。 - FreeBSD

and it is probably a good idea to add a line like this to /etc/fstab (see fstab(5) ) so you can just type mount /zip in the future: 例文帳に追加

一番最後の行はいつもドットを一つ書きます。 - FreeBSD

Once you have done so, you should see something like this:# make lsof_4.57D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/. 例文帳に追加

そうすると、次のような出力が現われるはずです。 - FreeBSD

If so, you may be able to use the proposed fix. 例文帳に追加

もし提案されていれば、その修正を使うことができるかもしれません。 - FreeBSD

You will first need to detach the ata channel with the failed disk so you can safely remove it: 例文帳に追加

ディスクを安全に取り外すために、 まずアレイから切り離します。 - FreeBSD

Open a konsole and su- so you can change your password. 例文帳に追加

パスワードを変更できるようにするために、konsoleを起動しsu-を実行してください。 - Gentoo Linux

so you can use them in conditionals or loop control. The only 例文帳に追加

それらをループのコントロールや条件式として使える。 - JM

This query only has one argument so you only have to callsetObject once. 例文帳に追加

このクエリーには引数が 1 つしかないので、 setObject を一度だけ呼び出します。 - NetBeans

Click the plus sign on the Page1.jsp icon to enlarge it so you can see the button1 icon. 例文帳に追加

Page1.jsp アイコンの + 印をクリックすると、拡大して button1 アイコンが見えます。 - NetBeans

To do so, you need to use a database that supports SQL. 例文帳に追加

このためには、SQL をサポートしているデータベースを使用する必要があります。 - NetBeans

Click the Page1.jsp icon to enlarge it so you can see the button1 icon. 例文帳に追加

Page1.jsp のアイコンをクリックすると、拡大して button1 アイコンが見えます。 - NetBeans

So you must have installed the package. 例文帳に追加

つまり、まずこのパッケージをインストールしなければなりません。 - PEAR

The string isn't echoed right away so you can use it with template engines. 例文帳に追加

文字列はechoされませんので、テンプレートエンジンで利用することができます。 - PEAR

So you should know what are you doing. 例文帳に追加

また、サーバからの応答についても何も処理せずそのままの形式で返します。 - PEAR

You will need these keys later so you should save them somewhere. 例文帳に追加

これらは後で必要となるので、どこかに保存しておきましょう。 - PEAR

Furthermore the result document which is returned by the eBay API will be decoded again to ISO-8859-1 so you do not have to worry about UTF-8 at all. 例文帳に追加

さらに、eBay API が返す結果のドキュメントはISO-8859-1 にデコードされます。 - PEAR

Thenull-event is passed (so you can look at mouse position, etc). 例文帳に追加

null イベントも渡されます(つまりマウス位置などを監視することができます)。 - Python

This is called Shinji Shoin Shomyo Ho-on (meaning only the belief given by Amida Butsu leads you to the Pure Land, so you have to recite the name of Amida Butsu to express the feeling of gratitude). 例文帳に追加

信心正因称名報恩という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Examples) 'Omedetosandosu' (literally, 'congratulations'), 'Asu ikaharun dosuka' (literally, 'Are you leaving tomorrow?'), 'so doshita' (literally, 'so you have told') 例文帳に追加

(例)「おめでとうさんどす」、「明日行かはるんどすか」、「そうどした」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You won't be able to imagine the war and maelstrom of spirits, so you need to ask God.' 例文帳に追加

「タマの戦や禍は見当とれまいがな、神のミコトにきけよ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The superfine waterdrops evaporate quickly, so you do not get wet from the mist. 例文帳に追加

超微粒の水滴はすぐに蒸発するため,霧でぬれることはない。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS