1016万例文収録!

「so,you」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > so,youに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

so,youを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 576



例文

In such a case, it is considered improper manners to deplete one dish and make it empty before eating other dishes, so you must keep balance in eating all dishes evenly in order. 例文帳に追加

この場合、一つの皿の料理だけを食べてその皿を空けてしまうのは無作法とされ、複数の皿の料理を、順番にバランスよく食べ分けなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The data lack versatility as the statistics are sometimes taken in inconsistent methods, so you have to be careful when you compare regional statistics taken in different methods. 例文帳に追加

統計作成の際に実施主体で独自の手法を用いる場合があるなど、汎用性が欠けており、地域間等の「横」の比較には注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lower-grade spirits are living in the nearest place from this world, therefore humans respond to them strongly and can see them as plausible, so you have to be careful. 例文帳に追加

下級霊は現実界と紙一重の所に住んでいる為、その感応は極めて強く人間の目にはいかにも、もっともらしく映るので注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the modern penal code (criminal code) established after the Meiji Restoration; however, there were cases that a minor punishment by seizing assets was called a 'Karyo' (there was no word for petty fines [Karyo] in this period) so you need to pay attention to these mixed terms. 例文帳に追加

ただし、明治維新後に近代的な刑法典が確立する以前において、軽微な財産刑を「過料」と称していた(「科料」という言葉は存在していなかった)事例があるため、注意を必要とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I have one more thing to mention - this is quite a personal story, so you may just let my words go in one ear and out the other. As I am a doctor by profession, I served as deputy chairman of the Liberal Democratic Party's (LDP's) Social and Labor Division in 1990. 例文帳に追加

それからもう一つ、これは全く個人的なことで、お聞きにならなくてもいいんですけれども、1990年に、私は本職は医者ですから、自民党の社会労働部会の副部会長をしていました。 - 金融庁


例文

So you think that for the moment, the BOJ should continue its extraordinary measures, including the purchase of CP and corporate bonds, and that it is too early to explore the timing of the exit 例文帳に追加

日銀が、CPとか社債の買い取りとか、異例の措置を続けていますが、それは当面、継続すべきだと。まだそういう出口論を探る段階では全然ないと - 金融庁

An organization official said, "It is difficult to cancel the purchase unless the condominium has a serious defect. A condominium is a big purchase, so you should think carefully before you decide to buy one." 例文帳に追加

団体関係者は,「マンションに重大な欠陥がなければ,購入を取り消すことは難しい。マンションは大きな買い物なので,購入を決める前に慎重に考えるべきだ。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Wii’s remote control can be waved, swung and shaken, so you can simulate all kinds of sports with it regardless of age or experience. 例文帳に追加

Wiiのリモコンは揺らしたり,回したり,振ったりすることができるので,年齢や経験に関係なく,それを使ってあらゆる種類のスポーツを疑似体験できる。 - 浜島書店 Catch a Wave

If you have a specific objective, you become enthusiastic in your current job. Furthermore, the objective can be achieved only by filling a gap between the present you and the target. So, you can stick to the course even if you encounter difficulties.例文帳に追加

この明確な目標というのが自分の仕事に対してやる気もでてきますし、あとは今の自分と目標の自分の差を埋めていかないとそこにはたどり着けないので、ちょっとつらいことがあったとしても頑張れると思う。 - 厚生労働省

例文

she answered, "one is of tin, and one of straw; one is a girl and another a Lion. None of them is fit to work, so you may tear them into small pieces." 例文帳に追加

ひとりはブリキで、ひとりはわらだ。一人は女の子で一人はライオン。どれも仕事にはむいてない。だから細切れに引き裂いてかまわないよ」と魔女は答えました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

So you see he would have been a very profound old man, indeed, to suspect that every night, just at twelve, I looked in upon him while he slept. 例文帳に追加

私が深夜の12時に、老人の寝姿をのぞいていたのではないかなどと疑っているようなら、かなり感の鋭い老人ということになりましょうが。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

It is balanced; so, you see, we can find out the weight of the extra volumes of air forced in, in that way, and by that means we are able to ascertain that a cubic foot of air weighs 1-1/5 ounce. 例文帳に追加

それがつりあえば、きちんと実験をできたのがわかるはずです。ほら、つりあいました。だからああいうふうにして押し込まれた、追加の空気の重さがわかるわけです。そしてここから、空気の1立方メートルは0.92キロだというのがわかるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The following night, the Lord stood by him, and said, “Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome.” 例文帳に追加

その夜,主が彼のそばに立って言った,「パウロよ,元気を出しなさい。あなたはエルサレムでわたしについて証言したのと同じように,ローマでも証言しなければならないのだから」。 - 電網聖書『使徒行伝 23:11』

“You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do. 例文帳に追加

「強情で,心にも耳にも割礼を受けていない人たちよ。あなた方はいつも聖霊に抵抗しています! あなた方の父祖たちが行なったとおりに,あなた方も行なっているのです。 - 電網聖書『使徒行伝 7:51』

Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, ‘We are unworthy servants. We have done our duty.’” 例文帳に追加

同じように,あなた方も,自分に命じられたことすべてを行なった時は,『わたしたちは取るに足りない召使いです。自分の義務を行なったまでです』と言いなさい」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 17:10』

If you choose the latter, your problem report will remain on disk ( send-pr(1) will tell you the filename before it terminates), so you can edit it at your leisure, or maybe transfer it to a system with better net connectivity, before sending it with the -f to send-pr(1) :% send-pr -f ~/my-problem-report 例文帳に追加

abortを選択した場合、いままで書いていた障害報告はディスクに残りますので (send-pr(1)は終了前にそのファイル名を示します)、 暇な時にそれを編集したり、場合によってはよりネットワーク接続性のよいシステムに持っていくことができるでしょう。 - FreeBSD

When logging in the system will remember these parameters and present them back to you so you do not have to remember them. 例文帳に追加

(訳注:`keyinit' コマンドは次回にログインするときに使えるパラメータを参考のためにここで表示 します)。 S/Keyを使ってログインするときには、システム側が自動的にこれらのパラメータを表示してくれますから、これらのパラメータを覚えておく必要はありません。 - FreeBSD

FreeBSD/i386 (example.com) (ttypa) login: username otp-md5 498 gr4269 ext Password: As a side note, the OPIE prompts have a useful feature (not shown here): if you press Return at the password prompt, the prompter will turn echo on, so you can see what you are typing. 例文帳に追加

ここでは表示していませんが、便利な機能がログインプログラム に備わっています:パスワードプロンプトに対して、何も入力せずにリターンを押すとエコーモードに切り替わります。 つまりタイプした文字がそのまま見えるようになるのです。 - FreeBSD

Generally speaking, to be able to respond, each interactive GUI component needs to register to an event listener and needs to implement an event handler.As you can see, NetBeans IDE handles hooking up the event listener for you, so you can concentrate on implementing the actual business logic that should be triggered by the event.例文帳に追加

一般に、応答できるためには、対話型の GUI コンポーネントがイベントリスナーに登録され、イベントハンドラを実装する必要があります。 イベントリスナーの関連付けは NetBeans IDE によって自動的に行われるので、開発者はそのイベントでトリガーする実際のビジネスロジックの実装に専念できます。 - NetBeans

In this exercise you cannot use EJB annotations to link the EJB to the application client so you will use a lookup from a context.Because the code for bean lookup is different if you have more than one remote interface,this exercise is divided into two parts: 例文帳に追加

ここでは、EJB 注釈を使用して EJB をアプリケーションクライアントにリンクできないので、コンテキストからのルックアップを使用します。 複数のリモートインタフェースがある場合は Bean のルックアップコードが異なるので、この課題は次の 2 つに分かれています。 - NetBeans

In this exercise you will create a simple web application project to access the sample database.The application will use a JSF web interface for viewing and modifying the data so you will specify the JSF framework when you create the project. 例文帳に追加

この課題では、sample データベースにアクセスする簡単な Web アプリケーションプロジェクトを作成します。 このアプリケーションではデータの表示と変更に JSF Web インタフェースを使用するので、プロジェクト作成時には JSF フレームワークを指定します。 - NetBeans

To put it the other way around, while the one containing soba can be grilled well to some degree by anybody, those who can grill the one containing udon well are very good cooks and so you can guess the level of cooking skills of the okonomiyaki shops to some degree by ordering the one that includes udon. 例文帳に追加

裏を返せば、誰が作ってもある程度上手く焼けるそば入りに対し、うどん入りを上手く焼ける者はお好み焼き作りの腕が立つということであり、うどん入りを頼むことでお好み焼き店のレベルをある程度推し量ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to know how much sense of crisis the FSA has about cases like this. Crimes like this are occurring one after another, so you should stop using the policy ofno commenton specific cases to excuse yourself from making comments and you should provide appropriate explanations that ordinary policyholders can understand. 例文帳に追加

金融庁の危機感を教えてもらいたいのですけれども、過去にないことで、現時点で、そういう被害の犯罪が続いている状況なのですから、個別、個別と言わずに、一般の契約者が分かるように、ちゃんと説明してください。 - 金融庁

To do so, you can either download the plugin modules from an external site, then point the Plugin Manager to their location on your computer, or, if the plugin is maintained by an update center, you can register the update center with the IDE's PluginManager, then download and install directly through the Plugin Manager.例文帳に追加

そのためには、外部サイトからプラグインモジュールをダウンロードし、そのダウンロードしたモジュールがあるコンピュータ上の場所をプラグインマネージャーに指示するか、プラグインがアップデートセンターで保持されている場合は、IDE のプラグインマネージャーにそのアップデートセンターを登録し、プラグインマネージャーから直接プラグインをダウンロードしてインストールします。 - NetBeans

There was an episode when his child was kidnapped, he hesitated and could not do anything, so he asked MINAMOTO no Yorinobu for help in tears, but was told 'if you care about your wife, child, and yourself, you will fall behind in everything, so you must leave such regrets behind and dispatch your troops.' 例文帳に追加

あるとき、自分の子どもが人質にされたところを躊躇してしまい手も足も出せず、結局源頼信に泣きながら助けを求めにいった際、「我が身を思い、妻子の身を思っては、万事の後れをとることになるから、兵の道をたてるにはそうした未練を断ち切らねばならん云々」と諌められたというエピソードがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The night when Ogurihangan was killed, Daiku Shonin had a strange dream in Yugyo-ji Temple in which Enma Daio appeared and said: "The corpses of 11 people have been abandoned in Uenohara City and Ogurihangan is the only one who could be resuscitated, so you should help me in putting him in Yunomine-onsen Hot Spring to restore his body," so Daiku Shonin followed the oracle by going to Uenohara, burying the dead retainers and bringing Ogurihangan, still showing signs of life, back to the temple. 例文帳に追加

判官が殺されたその夜、遊行寺では、大空上人の夢枕に閻魔大王が立ち、「上野原市に11人の屍が捨てられており、判官のみ蘇生させられるので、湯の峰温泉に入れてもとの体に戻すために力を貸せ」という不思議な夢を見、そのお告げどおり上人が上野原に行き、死んだ家来達をほうむり、まだ息のあった判官を寺に連れ帰ったのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS