1153万例文収録!

「specters」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > spectersに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

spectersを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 82



例文

Nezumi-otoko (Rat-man) (GeGeGe-no-Kitaro (Comic of Japanese specters)) 例文帳に追加

ねずみ男(ゲゲゲの鬼太郎) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It refers to malignant gods and specters. 例文帳に追加

荒ぶる神または、妖怪のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Books he authored include "Shonenshojoban Nihon Yokai Zukan" (picture book of Japanese specters for boys and girls) and "Yokai to Ema to Shichifukujin" (Specters, Pictorial Offering, and Seven Deities of Good Fortune). 例文帳に追加

著書には『少年少女版日本妖怪図鑑』・『妖怪と絵馬と七福神』などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

it aroused specters from his past 例文帳に追加

それは彼の過去の心の奥底の恐怖を呼び覚ました - 日本語WordNet

例文

Kyoto Specters Map, the new wife of a 900-year old who lives in Sagano 例文帳に追加

京都妖怪地図・嵯峨野に生きる900歳の新妻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Specter: Specters are deeply related to the Shinto religion, especially yao yorozu no kami (eight million gods). 例文帳に追加

妖怪 神道、特に八百万の神とかかわりが深い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Bakemono chakutocho" (commentary of specters in the middle Edo period) authored by Masayoshi KITAO was published. 例文帳に追加

-『夭怪着到牒』著者:北尾政美が出版される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a kind of the tsukumogami (specters transmuted from utensils). 例文帳に追加

付喪神(器物が変化した妖怪)の一種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The both are the tsukumogami (specters transmuted from objects). 例文帳に追加

共に付喪神(器物が化けた妖怪)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is a kind of the tsukumogami (specters transmuted from objects). 例文帳に追加

付喪神(器物が変化した妖怪)の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was the drawings of specters, deriving its subject from Hyakumonogatari. 例文帳に追加

百物語を画題として妖怪を描いた化物絵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The souls of specters have been sealed by the beads...例文帳に追加

スペクターの魂が数珠に封じられていく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The beads that seal the souls of specters are now complete.例文帳に追加

スペクターの魂を封じる数珠の完成 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Later during the Heian period and the Edo period, gotoku-specters, or half-gotoku and half-horse specters were often depicted in picture-scrolls and ukiyo-e prints. 例文帳に追加

以降も平安時代や江戸時代において、絵巻物や浮世絵などで、五徳や五徳と牛が一体になった妖怪が描かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Menreiki is one of Japanese specters that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness) which is a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA, and it is a specter of Gigaku-men Mask (masks for Gigaku, an ancient masked drama). 例文帳に追加

面霊気(めんれいき)は、鳥山石燕による妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪の一つで、伎楽面の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His work is best characterized as a commentary on the tales of specters. 例文帳に追加

いわば妖怪譚の解説書とでもいうべき形式が最大の特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His books include "Yokai no Minzokugaku Nihon no Mienai Kukan" (Folklore of Specters, Invisible Space in Japan). 例文帳に追加

著書には『妖怪の民俗学日本の見えない空間』などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who make an appearance through this are ghosts and specters (such as foxes who disguise themselves as people). 例文帳に追加

ここから出てくるのは、幽霊や化身(狐が化けた人間など)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsunaka ordered his son MINAMOTO no Yorimitsu, a hero in doing away with specters, to kill her. 例文帳に追加

満仲は息子で妖怪退治の勇者・源頼光に始末を命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

My real parents were killed by specters when I was still young.例文帳に追加

わたしの本当の家族は小い頃に怨霊に取り殺されたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When one is devoted to araku (great easiness) and does not behave oneself, one is deprived of energy by devils and specters while one is unguarded. 例文帳に追加

荒楽に耽って身を慎まず、鬼怪隙に乗じてその精気を奪われる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the book of Kunio YANAGITA titled "Yokai Dangi "(lecture about specters), there is a description that he went to Onuma, Sagamihara City for his research. 例文帳に追加

柳田國男の著書『妖怪談義』にて相模原市大沼に調査に行ったとの記述あり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sekien cited the sentences from "Tsurezuregusa"(Essays in Idleness) and so on in creating the specters drawn in "Hyakki Tsurezure Bukuro." 例文帳に追加

また、石燕は『百器徒然袋』の妖怪の題材の多くに『徒然草』などの文章を使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Skeleton woman is a specter described in "Konjaku Gazu Zoku Hyakki" (Continued Illustrations of the Many Demons Past and Present), a collection of specters illustrations, by Sekien TORIYAMA. 例文帳に追加

骨女(ほねおんな)は、鳥山石燕の妖怪画集『今昔画図続百鬼』にある妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Abumikuchi is a Japanese specter in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA. 例文帳に追加

鐙口(あぶみくち)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Shigeru MIZUKI, a Japanese cartoonist specializing in specters, Abumikuchi was originally a stirrup used by a busho (Japanese military commander.) 例文帳に追加

妖怪漫画家・水木しげるの説によれば、鐙口はもとは武将の使う鐙であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tradition says that Tsukumo-gami (gods to a variety of things, some of which are specters transformed from artifacts) of abura tokkuri exists. 例文帳に追加

また伝承上には、この油徳利が付喪神(器物の変化した妖怪)となったものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly there is a Nabige Yokai (dipper specter) among those specters to which eating utensils changed. 例文帳に追加

同様に食器が変化した妖怪に、鍋笥(ナビゲー、杓子のこと)の妖怪がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Hyakki Yagyo Emaki (picture scroll of a hundred specters strolling at night)", Yama-arashi is illustrated as a beast whose entire skin is covered with spines. 例文帳に追加

『百鬼夜行絵巻』では、棘状の突起に全身を覆われた獣の姿として描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the numerous Japanese specters, Shuten Doji is now counted as one of the best-known. 例文帳に追加

そして、数ある妖怪の中でも、日本で有名な妖怪としてでも知られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rather than calling the country bestial, I would like to call it the land of hell with yoma (specters) and demons. 例文帳に追加

我輩は此国を目して野蛮と評せんよりも、寧ろ妖魔悪鬼の地獄国と云わんと欲する者なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He fought to protect a bronze saint who was being targeted by the specters.例文帳に追加

なんでもスペクターに狙われたブロンズセイントを庇って戦われたんとか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Kotofurunushi is one of Japanese specters that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness) which is a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA, and it is Tsukumo-gami (gods to a variety of things) of koto (a long Japanese zither with thirteen strings). 例文帳に追加

琴古主(ことふるぬし)は、鳥山石燕による妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪の一つで、琴の付喪神(器物が変化した妖怪)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sunakake-babaa is one of specters described in "Yokai Dangi" (Lecture about Specters) written by folklorist Kunio YANAGIDA and the story in the book is extracted from "Yamato Sekitan" (Old Stories of Japan) written by his friend, Shiro SAWADA, M.D. 例文帳に追加

民俗学者・柳田國男の著書『妖怪談義』に記述がある妖怪のひとつで、その話の出所は柳田の友人、沢田四郎作(さわたしろうさく)医学博士の『大和昔譚』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In MIZUKI's pictures of specters including the above-mentioned comic, Sunakake-babaa is depicted as an old woman wearing traditional Japanese clothing as suggested by the name, but according to Natsuhiko KYOGOKU, a scholar of specters, the appearance is based on a mask used in a local performing art of Sadoga-shima Island called ondeko. 例文帳に追加

また同漫画をはじめとする水木の妖怪画では、その名の通り和服姿の老婆として描かれているが、妖怪研究家・京極夏彦によれば佐渡島の郷土芸能・鬼太鼓の面がモデルとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A total of eight works were created, some of which simply introduce the specters, while others describe their tales, giving an impression that Buson presumably drew specters that he had heard about while traveling across Japan. 例文帳に追加

全8点の妖怪が描かれているが、単に妖怪を紹介しているのみのものから、妖怪の物語を綴ったものまであり、蕪村が日本各地を旅していた時期に、あちこちで伝え聞いた妖怪譚を描いたものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1288, in recognition of his service for exorcising specters that haunted the detached palace of Emperor Kameyama, Mukan Fumon was made the first resident priest of Nanzen-ji Temple. 例文帳に追加

1288年(正応元年)亀山天皇の離宮に出没する妖怪を降伏(ごうぶく)した功により、南禅寺第1世となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oboro-guruma is a Japanese specter of gissha (ox cart) depicted by Sekien TORIYAMA in the collection of specters "Konjaku Hyakki Shui" (Ancient and Modern Gleanings of the Haunted Demon) in the Edo period. 例文帳に追加

朧車(おぼろぐるま)は、鳥山石燕による江戸時代の妖怪画集『今昔百鬼拾遺』にある日本の妖怪の一つで、牛車の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wanyudo is a Japanese specter described in Konjaku Gazu Zoku Hyakki (Continued Illustrations of the Many Demons Past and Present), a collection of illustrations of specters by Sekien TORIYAMA. 例文帳に追加

輪入道(わにゅうどう)は、鳥山石燕の妖怪画集『今昔画図続百鬼』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Fuguruma-yobi" is a Japanese specter which appears in "Hyakki Tsurezure Bukuro"(The Bag of One Hundred Random Demons), a collection of paintings of specters drawn by Sekien TORIYAMA. 例文帳に追加

文車妖妃(ふぐるまようび)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shirouneri is a Japanese specter and a type of Tsukumo-gami (artifact spirit) described in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations, by Sekien TORIYAMA, and it is written , or うねり. 例文帳に追加

白溶裔、白容裔、白うねり(しろうねり)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪で、付喪神の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A researcher of specters, Katsumi TADA, said that it was a specter similar to zashiki warashi (a child ghost which is supposed to bring good fortune to the house or building it appears in) which is famous as a specter in the Tohoku region. 例文帳に追加

妖怪研究家・多田克己はこれを、東北地方の妖怪として知られる座敷童子に類するものとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kameosa is a Japanese specter that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA. 例文帳に追加

瓶長、甕長、甌長(かめおさ)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shamichoro is a Japanese specter that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA. 例文帳に追加

三味長老(しゃみちょうろう)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Biwabokuboku is a Japanese specter that is introduced in "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One hundred bags in idleness), a collection of specters illustrations by Sekien TORIYAMA, and it is a specter of biwa (Japanese lute). 例文帳に追加

琵琶牧々(びわぼくぼく)は、鳥山石燕による妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪の一つで、琵琶の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that sometimes eating utensils which have been thrown away become specters and begin to play at night, and music comes from the garbage at this time. 例文帳に追加

捨てられたこれら食器類がこれらの妖怪となって夜に遊び出すことがあり、そのときにはごみ捨て場から音楽が聞こえてくるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigeru MUZUKI, yokai (ghosts, specters, spooks or spirits) cartoonist, suggests that yokai changing itself into leaf come out from the pillar or the pillar itself turns into yokai. 例文帳に追加

妖怪漫画家・水木しげるによれば、逆さにされた柱からは木の葉の妖怪が出現する、もしくは柱自体が妖怪と化すともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kosode no te (literally, the hand of kosode [short sleeved kimono]) is one of Japanese yokai (monsters, spirits, ghosts and specters) which is drawn in Sekien TORIYAMA's yokai art collection book "Konjaku Hyakki Shui" (Supplement to The Hundred Demons from the Present and the Past). 例文帳に追加

小袖の手(こそでのて)は、鳥山石燕の妖怪画集『今昔百鬼拾遺』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Byobu nozoki (literally, a voyeur at a folding screen) is one of Japanese yokai (specters, monsters, spirits and ghosts) drawn in Sekien TORIYAMA's yokai art collection book "Konjaku Hyakki Shui" (Supplement to The Hundred Demons from the Present and the Past). 例文帳に追加

屏風のぞき(びょうぶのぞき)は、鳥山石燕による妖怪画集『今昔百鬼拾遺』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

BintaroYAMAGUCHI, a researcher on specters, says that that is possibly because all large monsters coming from the water were called 'Ushioni.' 例文帳に追加

妖怪研究家・山口敏太郎は、水から上がってくる大型怪獣はすべて「牛鬼」の名で呼ばれていたのではないかと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS