sufferersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 79件
The workmen suspect that the plan is aimed at making them the sole victims of [sufferers from] the incompetence of the management. 例文帳に追加
この案では経営の不手際のしわ寄せが自分たちだけに来るのではないかと労働者側は考えている. - 研究社 新和英中辞典
If I am the chief of sinners, I am the chief of sufferers also. 例文帳に追加
もし私がもっとも重い罪を背負ったものであるとしても、私はまたもっとも苦しんでいるものでもあるのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
To provide a mobile communication terminal capable of reporting the presence of unspecified sufferers to a searcher in a disaster.例文帳に追加
災害時において不特定の被災者の存在を探査者に知らせることができる移動通信端末を提供する。 - 特許庁
A system has been developed to make pollen dispersal information widely available for the many Japanese sufferers of the condition. 例文帳に追加
日本人患者が多いスギ花粉症に対しては、花粉の飛散状況について大衆に周知するシステムが発達している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Next, the disaster sufferers and local residents can see the electronic guideboard and obtain information about places with available relief supplies and evacuation routes.例文帳に追加
被災者や地域住民は,電子案内板を見れば,地図上で救援物資の入手先や避難経路の情報を得ることができる。 - 特許庁
So, as a result of introducing Western food under the guidance of a naval surgeon Kanehiro TAKAGI, the number of the beriberi sufferers decreased dramatically, and no one had died of beriberi. 例文帳に追加
そこで、海軍軍医・高木兼寛の指導で洋食を導入した結果、脚気患者の発生が激減し、一人の死者も出ることがなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the pictogram and character information can be displayed in white, and visibility from a distance in a dark place and visibility of the guiding display in the presence of smoke are improved to more securely guide sufferers for refuge, so that the survival rate of the sufferers can be increased.例文帳に追加
これにより、ピクトグラムや文字情報を白色にて表示することが可能となり、暗所における遠方からの視認性や、煙が漂っている状況下における案内表示の視認性を向上させて、より確実に被災者の避難誘導を行って、被災者の生存率を高めることができる。 - 特許庁
To provide an escape guiding system which can be easily installed in an urban area and enables many sufferers to receive information and to provide projected signboards to be used for the system.例文帳に追加
都市部で設置が容易であり、且つ、多くの被災者が情報を受け取ることが可能な避難誘導システム及びこのシステムに利用される突出看板の提供。 - 特許庁
To enable prompt execution of rescue action to sufferers having encountered an accident or a disaster, through notification to another mobile phone owner located in the neighborhood of the occurrence point of an affair or the accident.例文帳に追加
事件・事故発生地点近隣の他の携帯電話機所有者へ報知し、事故や災害に遭遇した被害者に対する救助行動を速やかに実施可能にする。 - 特許庁
To provide a tsunami shelter apparatus capable of suppressing the rolling of a floating and moored tsunami evacuation facility while it is afloat or afloat-movable, enhancing safety, and helping many trapped sufferers.例文帳に追加
浮上する、流失しない津波避難施設の浮上中や浮遊中の揺動を抑止し、安全性を高め、逃げ遅れた被災者も多く助けられる津波シェルター装置を提供する。 - 特許庁
To provide a disaster information notification system for supporting lifesaving by disclosing irreducibly minimum personal information with respect to the disaster information notification system for imparting disaster information to the sufferers.例文帳に追加
被災者へ災害情報を通知する災害情報通知システムに関して、必要最低限の個人情報を公開し、人命救助を支援する災害情報通知システムを提供する。 - 特許庁
To immediately understand information on a chemical substance to achieve the original purpose of an MSDS (material safety data sheet) system and to quickly perform relief measures for the sufferers.例文帳に追加
化学物質に関する情報を即座に理解でき、MSDS制度本来の目的を果たせるようにするとともに、被災者への救済措置を迅速に行うことを可能とする。 - 特許庁
To correctly guide sufferers in the direction of an evacuation place even though wooden branches, tiles and pebbles, fragments of window glass, or the like are scattered around on a path and smoke and dust caused by the fire are flying around.例文帳に追加
通路に木の枝や瓦礫、窓ガラスの破片などが散乱していたり火災による煙や粉塵が舞っていても、罹災者を避難場所の方向に正確に誘導できるようにする。 - 特許庁
To provide a power generating device for recovering the life environment of many sufferers by supplying a relatively large quantity of power to a devastated area early when damaged by an earthquake or a storm and flood disaster.例文帳に追加
地震や風水害等の被害が発生したとき、その被災地に比較的大容量の電力を早期に供給し多くの被災住民の生活環境を回復するための発電装置を提供する。 - 特許庁
To provide earthquake-related information providing method, system, server and program for providing information relating to sufferers of earthquake.例文帳に追加
地震による被災者に関連する情報を提供する地震関連情報提供方法、地震関連情報提供システム、地震関連情報提供サーバ、地震関連情報提供プログラムを提供する。 - 特許庁
Still, it must be remembered that this relation is as much voluntary on the part of the women concerned in it, and who may be deemed the sufferers by it, as is the case with any other form of the marriage institution; 例文帳に追加
さらに忘れてならないのは、この関係が、それに関わり、その被害者だと思われる女性の側では、自発的なものであり、その点では他の形態の結婚制度とかわらないということです。 - John Stuart Mill『自由について』
To provide a device and a method for shielding smoke, with which a smoke shielding function can be presented to secure safety for the sufferers without affecting refuge and without disturbing fire-fighting and relieving actions in an opening part inside a building.例文帳に追加
建造物内部での開口部において、避難上に影響を及ぼすことなく、消火、救助活動に支障のない形で、被災者の安全を確保するような遮煙機能を発揮できる遮煙装置及び方法を提供する。 - 特許庁
In the respective floors placed on the land bridge, the first floor is a circular restaurant 7, the second and third floors are a square refuge place for the sufferers from an earthquake disaster, the fourth floor is a circular storage barn 4, and electric power is generated by a wind force rotary ring having an advertisement plate on the outer periphery.例文帳に追加
更に陸橋上に載設される各階は一階が円形レストラン7、二、三階が角状の震災被災者達の避難所5、四階は円形貯蔵庫4とし、外周に広告板を備えた風力回転リングにて発電する。 - 特許庁
I would like to join my fellow Governors in expressing our heartfelt sympathy to those who suffered. I must add that the Bank's emergency loan to the sufferers was quick and timely. For our part, in addition to the emergency aid we have provided so far, Japan will continue to offer support for reconstruction of the earthquake-affected areas. 例文帳に追加
その被災者の方々へのADBによる迅速な支援は評価に値するものであり、我が国もこれまでの緊急援助等に加え、今後ともできる限りの復興支援を続けてまいりたいと考えております。 - 財務省
To provide an emergency power supply control system and an emergency power supply control method by which electric power is supplied even if commercial power supply is not used at suffering disasters, and the electric power is supplied even at night without disturbing good sleep of sufferers.例文帳に追加
被災時で商用電源が使用できない場合でも電力を供給できるとともに、夜間でも被災者の安眠妨害とならずに電力を供給できる非常電源制御システム及び非常電源制御方法を提供する。 - 特許庁
A tsunami shelter body 1 is connected to a foundation ground 14 by a connection cable 6, the rolling of the tsunami shelter is suppressed to rescue sufferers by allowing the connection cable 6 to be slidable in the meridian direction from the outer wall surface of the lowest bottom of the buoyancy chamber 3.例文帳に追加
津波シェルター本体1は連結索6で基礎地盤14と連結され、連結索6を浮力室3の最底部外壁面から子午線方向に摺動自在とすることにより津波シェルターの揺動が抑止され避難者を救う構造の津波シェルターである。 - 特許庁
To create a clean and comfortable space, namely, a living space for protecting the health of human beings by reducing the concentration of harmful chemical substances in rooms to keep the life of human beings as sick-building-syndrome, chemical-sensitivity-syndrome and allergy sufferers healthy and comfortable.例文帳に追加
現在シックハウス症候群や化学物質過敏症、アレルギーでお困りのヒトが健康で快適な生活をすごすために、室内の有害化学物質の濃度を低減し、清浄な快適空間を創り出し、ヒトの健康を護れるような居住空間の創出。 - 特許庁
To provide a system, a method and a program for emergency information communication to properly perform evacuation guide to sufferers by sharing information among a disaster measure headquarter and persons concerned such as refuge guide members.例文帳に追加
災害対策本部や避難誘導員等の関係者間で情報を共有することにより、被災者に対して的確に避難誘導を行なうための非常時情報通信システム、非常時情報通信方法及び非常時情報通信プログラムを提供する。 - 特許庁
In the human resources mediation method, plates (nameplates) on which the names of applicants for volunteers are written are pasted to a bulletin board on which the desires (needs) of the sufferers and the number of necessary persons, and are assigned to each need in front of the human resources applying for volunteers (applicants for volunteers).例文帳に追加
本発明は、ボランティアを志願する人材(ボランティア希望者)を目の前にして、被災者の要望(ニーズ)や必要人数を記した掲示板に、ボランティア希望者の名前を記述した札(名札)を貼り付けながら、各ニーズに振り分ける、という仲介を支援する方法である。 - 特許庁
In the light of the "Immediate Actions for the Assistance of Nuclear Sufferers," TEPCO was instructed to establish safety and health management system at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant, strengthen education on radiation protection and safety and health, and report on certain emergency work that it performed to the Labour Standards Inspection Offices. (May 23, 2011)例文帳に追加
「当面の取組方針」を踏まえ、東電福島第一原発における安全衛生管理体制の確立、被ばく管理及び安全衛生教育の強化、一定の緊急作業の労働基準監督署への届出等について、東京電力に対して指導(平成23年5月23日) - 厚生労働省
In this evacuation guide sign pole providing evacuation information to sufferers at the occurrence of a disaster, a shelter marker 1 provided with a facility marking part stating the name and direction of a shelter and showing the shelter facilities in pictograph is mounted to the height position of the pole 16 erected on the ground.例文帳に追加
災害発生時に罹災者に対し避難情報を提供する避難誘導標識柱であって、地面に立設されたポール16の高位置に、避難場所名と避難場所の方向が記載されると共に、避難場所の設備を絵文字(ヒクトグラフ)にて示した設備標示部を備えてなる避難場所標示1を取り付ける。 - 特許庁
"The Office of Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant" was established in MHLW to promote measures on the health management of workers at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant, as set out in the "Immediate Actions for the Assistance of Nuclear Sufferers" (decided by the Nuclear Emergency Response Headquarters of the Government on May 17, 2011).例文帳に追加
「原子力被災者への対応に関する当面の取組方針」(平成23年5月17日原子力災害対策本部決定)に定められた東電福島第一原発における作業員の健康管理対策等を推進するため、「厚生労働省福島第一原発作業員健康管理等対策推進室」を設置 - 厚生労働省
So long as the sufferers by the bad law do not invoke assistance from other communities, I cannot admit that persons entirely unconnected with them ought to step in and require that a condition of things with which all who are directly interested appear to be satisfied, should be put an end to because it is a scandal to persons some thousands of miles distant, who have no part or concern in it. 例文帳に追加
まるで関係のない人が乗り出していって、直接利害のある人たちがみな満足しているかに見える状況を、それにはなんの関わりもない何千キロも離れた人々には恥辱だという理由で、終らせるべきだというのは、悪法にさいなまれた人たちが他国の援助を求めたのでないかぎり、私には承服しかねることなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
At the direction of the Minister of Health, Labour, and Welfare, proposals were made to the Ministry of Economy, Trade, and Industry and the Nuclear and Industrial Safety Agency, in regard to technicians with specialized and high skills engaged in the emergency work at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant, that they assess the needed personnel if emergency work was carried forward according to the Roadmap for Immediate Actions for the Assistance of Nuclear Sufferers and proceed with the training of such technicians who might be required in the future by taking into account unforeseeable circumstances. (May 27, 2011)例文帳に追加
東電福島第一原発で緊急作業に従事する特殊高度技術者について、現在のロードマップに沿って緊急作業が進んだ場合に必要な人員等の見積もりを行うこと及び不測の事態も想定した上で今後必要となる特殊高度技能者の養成を進めるよう、大臣の指示により経済産業省及び原子力安全保安院に対し申入れ(平成23年5月27日) - 厚生労働省
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
