例文 (999件) |
through upの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4341件
He went through rough times too, but he certainly didn't give up. 例文帳に追加
彼は辛い時もあったが、決して諦めなかった。 - Weblio Email例文集
We appreciate your work that you have done up through today.例文帳に追加
私たちはあなたの今日までの作業に感謝します。 - Weblio Email例文集
This tradition has been continuing up through today.例文帳に追加
この伝統は今日までずっと続いています。 - Weblio Email例文集
We dress up in Halloween costumes and march through the shopping street.例文帳に追加
ハロウィンに仮装して商店街を練り歩きます。 - 時事英語例文集
I was so ashamed that I wished I could fall through the floor [that the ground would open up and swallow me]. 例文帳に追加
恥ずかしくて身の置き所がなかった. - 研究社 新和英中辞典
He has done every evil deed in his power―left no evil deed undone―completed the list of crimes―filled up the measure of crimes―run through the catalogue of crimes―ranged over the whole gamut of crime. 例文帳に追加
彼はあらゆる悪い事を仕尽した - 斎藤和英大辞典
He has committed all possible follies―left no folly uncommitted―completed the catalogue of follies―filled up the sum of follies―run through the catalogue of follies―ranged over the whole gamut of folly. 例文帳に追加
あらゆるばかをしつくした - 斎藤和英大辞典
He has committed all conceivable follies―left no folly uncommitted―completed the list of follies―filled up the sum of follies―run through the catalogue of follies―ranged over the gamut of folly. 例文帳に追加
彼はばかのありたけを尽した - 斎藤和英大辞典
He has committed all possible crimes―left no crime uncommitted―completed the list of crimes―filled up the measure of crimes―run through the catalogue of crimes―ranged over the gamut of crime. 例文帳に追加
悪い事のありたけを尽した - 斎藤和英大辞典
He has committed every conceivable folly―left no folly uncommitted―ranged over the whole gamut of folly―run through the catalogue of follies―filled up the sum of follies. 例文帳に追加
彼は仕たいほうだいのばかを仕尽した - 斎藤和英大辞典
He has done every evil deed in his power―left no evil deed undone―run through the catalogue or crimes―completed the list of crimes―filled up the measure of crimes―ranged over the gamut of crime. 例文帳に追加
あらゆる悪事を仕尽した - 斎藤和英大辞典
He has done every evil deed in his power―left no evil deed undone―completed the list of crimes―fill up the measure of crimes―run through all crimes―ranged over the whole gamut of crimes. 例文帳に追加
彼は悪いことを仕尽した - 斎藤和英大辞典
He has built up his fortune after going through many hardships. 例文帳に追加
彼は種々の難儀をしのいで今の身上になったのだ - 斎藤和英大辞典
He worked up a good reputation through this business.例文帳に追加
彼はこのビジネスで名声を築いた。 - Tatoeba例文
a young person attending school (up through senior high school) 例文帳に追加
学校(高等学校より上の)に通っている若者 - 日本語WordNet
of ideas, to come up and then pass through from one's mind 例文帳に追加
(考えなどが)頭のなかに浮かんだり消えたりする - EDR日英対訳辞書
the stopping up of something that should pass through 例文帳に追加
ものの通るべきところがつかえて,通じなくなること - EDR日英対訳辞書
a restaurant that one can drive up to in a car and receive take out orders through a window without having to leave the car 例文帳に追加
自動車で乗り入れできるレストラン - EDR日英対訳辞書
Look up information available through the Daily Shift Log.例文帳に追加
シフト日誌から入手可能な情報を検索すること。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He worked up a good reputation through this business. 例文帳に追加
彼はこのビジネスで名声を築いた。 - Tanaka Corpus
n can be:0 - disabled1 - uncachable2 - write-back3 - write-combining4 - write-throughmode(uvesafb only)Set up the resolution, color depth and refresh rate. 例文帳に追加
nには、0 - disabled 1 - uncachable 2 - write-back 3 - write-combining 4 - write-through が設定できます。 - Gentoo Linux
Move the cursor up and down to navigate through available positions. 例文帳に追加
位置を移動するにはカーソルを上下に移動します。 - NetBeans
I picked up the language through everyday conversation.例文帳に追加
私は日常会話を通じてスロバキア語を覚えました。 - 浜島書店 Catch a Wave
Thereafter, the through-up is executed for acceleration.例文帳に追加
その後、スルーアップを実行して加速する。 - 特許庁
A light-emitting element 6 lights up the display panel 3 through transmission.例文帳に追加
発光素子6は、表示パネル3を透過照明する。 - 特許庁
CONDUCTIVE MEMBER FOR FILLING UP THROUGH HOLE例文帳に追加
スルーホール充填用導電性部材 - 特許庁
Simultaneously, the through-up control of the heating heater is started.例文帳に追加
同時に、加熱ヒータのスルーアップを開始する。 - 特許庁
Presently I got up and came through the passage here, 例文帳に追加
やがて立ち上がると、この廊下に出てきたのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Then through holes 25 are formed through the resin packing material 23 filling up the through holes 15.例文帳に追加
次に、板材貫通孔15を埋める樹脂充填体23に樹脂充填体貫通孔25を形成する。 - 特許庁
Code Listing6.1: Connecting through IPv6 # ip link set eth0 up# ip addr show eth01: eth0: BROADCAST,MULTICAST,UP mtu 1400 qdisc pfifo_fast qlen 1000link/ether 00:01:03:2f:27:89 brd ff:ff:ff:ff:ff:ffinet6 2001:470:1f00:296:209:6bff:fe06:b7b4/128 scope globalvalid_lft forever preferred_lft foreverinet6 fe80::209:6bff:fe06:b7b4/64 scope linkvalid_lft forever preferred_lft foreverinet6 ff02::1/128 scope globalvalid_lft forever preferred_lft forever 例文帳に追加
コード表示6.1:IPv6による接続 - Gentoo Linux
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |