1016万例文収録!

「tomioka」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tomiokaを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 79



例文

In 1874, she retired from Tomioka Seishi-jo with the opening of Rokko-sha in Nishijo Village, Hanishina-gun, Nagano Prefecture (present Matsushiromachi Nishijyo, Nagano City). 例文帳に追加

1874年、長野県埴科郡西条村(現・長野市松代町西条)の六工社の事業開始に伴い富岡製糸場を退職。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To accomplish this, the Meiji government, which was promoting the message of fukoku kyohei (rich country, strong military), focused on nurturing new industries and stepped up construction of various facilities including the silk mills of Tomioka. 例文帳に追加

このため富国強兵を掲げる明治政府は殖産興業に力を入れ、富岡製糸場などを建設していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soso Rengo consists of 18 players from Futaba Shoyo, Tomioka and Soma Agricultural high schools. 例文帳に追加

相双連合は双(ふた)葉(ば)翔(しょう)陽(よう)高校,富(とみ)岡(おか)高校,相(そう)馬(ま)農業高校の選手18人で構成されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

French engineers were involved in the establishment of the Tomioka Silk Mill, Japan's first modern silk-reeling factory.例文帳に追加

日本最初の近代的な製糸工場である富(とみ)岡(おか)製糸場の設立にはフランス人技師が従事していた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

In light of the above, the government put the postal service in place, constructed the railway system, developed export industries (with an example being Tomioka Seishi-jo (Tomioka Silk Mill)) (encouragement of new industry) and implemented conscription (which, since the household head was exempt from this legislation and the other sons of the family or male members of the poor peasant class were drafted into military service, caused the blood tax revolt (anti-conscription revolt)). 例文帳に追加

このため、郵便制度の整備、鉄道の敷設、輸出産業の育成(一例が富岡製糸場)を行い(殖産興業)、徴兵制を実施した(戸主は徴兵を免除されたので、主に戸主以外の次三男層や貧農層の子弟が兵役を担った為、血税一揆が起きた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Hojoe served as entertainment for the masses during the Edo period, and it was recorded that the number of visitors who assembled for Hojoe at Tomioka Hachiman-gu Shrine was so great that their weight caused the Eidai-bashi bridge to collapse in 1807. 例文帳に追加

江戸時代の放生会は民衆の娯楽としての意味合いが強く、1807年(文化(元号)4年)には富岡八幡宮の放生会例大祭に集まった参拝客の重みで永代橋が崩落するという事故も記録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The representative painters were Nankai GION (1676-1751), Hyakusen SAKAKI (1698-1753), Kien YANAGISAWA (1706-1758), IKE no Taiga, Buson YOSA, Gyokudo URAGAMI, Mokubei AOKI, Buncho TANI, Kazan WATANABE, Chikuden TANOMURA, Chinzan TSUBAKI and Tessai TOMIOKA. 例文帳に追加

代表的な画家は、祇園南海(1676年-1751年)、彭城百川(1698年-1753年)、柳沢淇園(1706年-1758年)、池大雅、与謝蕪村、浦上玉堂、青木木米、谷文晁、渡辺華山、田能村竹田、椿椿山、富岡鉄斎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The unit of size is usually measured by the width of a part known as architrave and Japan's largest mikoshi is Gohonsha ichinomiya mikoshi at Tomioka Hachimangu in Tokyo Prefecture. 例文帳に追加

大きさの単位は、ふつう台輪とよばれる部位の幅で測られ、日本で一番大きな神輿は東京都富岡八幡宮の御本社一の宮神輿である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the Meiji period, Bunjinga declined as Ernest FENOLLOSA and Tenshin OKAKURA who were leading the world of fine art had low opinions, and no remarkable painters besides Tessai TOMIOKA grew out. 例文帳に追加

明治時代以降は、美術界を主導するアーネスト・フェノロサや岡倉天心から低く評価され、富岡鉄斎以外めぼしい画家が生まれず衰退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its' themes were based on the Eidai-bashi bridge-collapsing incident that occurred in 1807 around a place thronged with people for a festival at Tomioka Hachiman-gu Shrine, and on the geisha-killing incident that occurred in 1820 in Fukagawa. 例文帳に追加

文化(元号)四年(1807)に富岡八幡宮の祭礼でごったがえした付近の永代橋が崩落した事件と、文政三年(1820)に起きた深川の芸者殺しの事件を題材にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are several Saigyo-an Hermitages in which Saigyo supposedly lived but Kainyo-an Hermitage in Kyoto was reconstructed by 宮田 who was the master of the hermitage at that time and Tessai TOMIOKA in 1893 and it remains in use as a tourist attraction today. 例文帳に追加

彼が結んだとされる西行庵は複数あるが、京都の皆如庵は明治26年(1893年)に、当時の庵主宮田小文と富岡鉄斎によって、再建されて現在も観光名所として利用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the summer, he met high officers such as the Imperial Household Minister Hisamoto HIJIKATA, the chief of Outadokoro (Imperial Poetry Bureau) Masakaze TAKASAKI and the Tokyo Metropolitan Police commissioner Michitsune MISHIMA at the summer resort in Tomioka, Kanazawa Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture. 例文帳に追加

夏、避暑先の神奈川県横浜市金沢区富岡で、宮内大臣土方久元や御歌所長高崎正風、警視総監三島通庸などの高官に会った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A Hidemitsu's son (later Shigetoshi MIYAKE) later became a vassal of Katataka TERASAWA and then was killed by the uprising force led by Shiro AMAKUSA in the Amakusa War when he was a Keeper of Tomioka-jo Castle in Amakusa. 例文帳に追加

秀満の子(後の三宅重利)は、その後寺沢堅高の家臣となり、天草富岡城代であったときに、天草の乱の際に天草四郎率いる一揆軍に殺されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He devoted himself especially to erect memorial monuments to sumo and built monuments in many places in Japan including the 'Yokozuna Rikishi Memorial Monument' in Tomioka Hachimangu Shrine in Fukagawa, Tokyo in 1900. 例文帳に追加

特に相撲関係の建碑事業に奔走し、1900年(明治33年)に建立した東京・深川の富岡八幡宮の「横綱力士碑」など、全国各地に碑を建てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1869, he was invited to Ritsumeikan, the private school of Kinmochi SAIONJI and became a teacher with Tenka EMA, Aizan TANIGUCHI, Seison HIROSE and Tessai TOMIOKA. 例文帳に追加

明治2年(1869年)、西園寺公望が開いた私塾立命館に招かれ、江馬天江、谷口藹山、広瀬青邨、松本士龍、富岡鉄斎らとともに講師となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Muryoju Butsudo Inpu" which collected Tessai TOMIOKA's seals for personal use and "Yososai Inpu" which collected Keinen IMAO's seals for personal use were Inpu (compilation of seal marks) stamped and made by Shoseki and his family. 例文帳に追加

また富岡鉄斎の自用印を集めた『無量壽佛堂印譜』、同じく今尾景年の『養素齋印譜』は章石とその一門が鈐印して仕立てた印譜である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His son, Sadayasu, was protected by the Hojo clan (Kanazawa line), which was close to the Adachi clan, and on September 4, 1325, he dedicated Daihannyakyo (Great Perfection of Wisdom Sutra) to Tomioka Hachiman-sha Shrine in Keisan-ji Temple. 例文帳に追加

子の貞泰は安達一族と親しい北条氏(金沢流)に庇護され、正中(元号)2年(1325年)7月18日、慶珊寺富岡八幡社に大般若経を奉納している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In economic and industrial areas, the government began leading industrial development, and Western industrial technology was adopted, such as the establishment of government-owned factories including Tomioka Silk Mill under the slogans "Fukoku Kyohei" (enriching the country and strengthing the military) and "Shokusan Kogyo" (encouraging building of new industries). 例文帳に追加

経済産業分野では、富国強兵・殖産興業のスローガンの下、富岡製糸場を初めとする官営工場が作られるなど、政府主導の産業育成が始まり、西洋式工業技術が導入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The collection includes the Sohaku Bunnko Library collected by Naokatsu NAKAMURA and the calligraphic works and paintings of Tessai TOMIOKA and Suzuka Bunko Library formerly collected by the Kondo family, in addition to about 2000 masterpieces of oriental antique art mainly in China, Korean Peninsula, and Japan. 例文帳に追加

所蔵品には中国、朝鮮半島、日本を中心とした東洋古美術の名品約二千点のほかに、中村直勝収集の双柏文庫、近藤家旧蔵の富岡鉄斎書画、鈴鹿文庫等が含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is expected to designate the Tomioka Silk Mill and its related facilities as a World Heritage site, following the recommendation of the International Council on Monuments and Sites (ICOMOS).例文帳に追加

国連教育科学文化機関(ユネスコ)は,国際記念物遺跡会議(イコモス)の勧告を受けて,富(とみ)岡(おか)製糸場とその関連施設を世界遺産に指定するだろうと予想されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Moreover, as it was found out that workers had forgotten to put radiation filters on their masks and gone outside of the seismic evacuation center on June 29, 2011, MHLW, in the name of the Chief of the Tomioka Labour Standards Inspection Office, advised relevant companies to implement corrective measures (July 1, 2011).例文帳に追加

さらに、平成23年6月29日に労働者が使用するマスクにフィルターを付け忘れたまま免震重要棟外に出たことを受け、関係事業者に対し、富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年7月1日) - 厚生労働省

On the other hand, there were cases in which station names were distinguished through means of adding company names or some other words; in the case of Joshu Dentetsu in Gunma, 'Joshu' is added to Tomioka Station and the station name is made to 'Joshu Tomioka Station'; the reason for this naming lied in that if the provincial name of 'Kozuke' is added, there is a possibility of being confused with 'Ueno' (Taito-ward in Tokyo) or 'Ueno' of Ueno City; Japanese National Railways and East Japan Railway Company used neither 'Kozuke' nor 'Joshu,' following the examples cited above and made a new station name by adding the current prefecture name Gunma. 例文帳に追加

一方、社名やその他の語を付けて区別することもあり、群馬県の上信電鉄では旧国名の「上野(こうずけ)」を冠した場合に上野(台東区)や上野市の「上野(うえの)」と混同する恐れがあるため上州富岡駅のように「上州」を冠しているが、旧国鉄及び東日本旅客鉄道では前述の例に倣って「上野」と「上州」のいずれも用いず群馬藤岡駅のように現在の県名を冠する駅名を付けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1870, twelve shrines in Tokyo and neighboring areas were designated as junchokusai-sha shrines (Hie-jinja Shrine, Nezu-jinja Shrine, Shibashinmei-gu Shrine, Kanda-jinja Shrine, Hakusan-jinja Shrine, Kameido-jinja Shrine, Shinagawa Kibune-sha Shrine, Tomioka Hachiman-jinja Shrine, Oji-jinja Shrine, Akasaka Hikawa-jinja Shrine, Rokusho-jinja Shrine, Sagiinomiya-jinja Shrine), but this was temporary. 例文帳に追加

明治3年には東京とその附近の12社を准勅祭社(日枝神社・根津神社・芝神明宮・神田神社・白山神社・亀戸神社・品川貴船社・富岡八幡神社・王子神社・赤坂氷川神社・六所神社・鷺宮神社)と定めたが、これらは一時的なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yamazaki clan in Nariwa, Kawakami County (present Shimohara, Nariwa-cho, Takahashi City, Okayama Prefecture), was a branch family of the Yamazaki clan, a daimyo which governed the Tomioka clan in Higo Province and the Marugame clan in the Sanuki Province, and so on, and continued to exist with its jinya placed in the former Nariwa-jo Castle site of which the main family once served as the keeper, even after its main family was abolished. 例文帳に追加

川上郡成羽(現・岡山県高梁市成羽町下原)の山崎氏は肥後国富岡藩や讃岐国丸亀藩などを治めた大名山崎氏の分家で、本家が無嗣改易となったのちも、かつて本家が城主をつとめたことのある成羽城の跡地に陣屋を構えて存続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A resident of Gunma Prefecture who came to the event with his wife said, "We're very glad Gunma-chan finally won the grand prix. I think it must be a lucky year for Gunma-chan because this is the Year of the Horse. And this year Gunma's Tomioka Silk Mill was added to the World Heritage list, so that may have added to the luck."例文帳に追加

夫妻でイベントに来ていた群馬県民は「ぐんまちゃんがやっとグランプリを取れて本当にうれしい。今年はうま年だから,ぐんまちゃんにとって幸運の年に違いない。また,今年は群馬の富岡製糸場が世界遺産リストに追加されたので,幸運が増したのかもしれない。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant (MHLW, Fukushima Labour Bureau, and Tomioka Labour Standards Inspection office) conducted an on-site survey on the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (May 27, 2011).例文帳に追加

東電福島第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福島労働局、富岡労働基準監督署)が東電福島第一原発に立入調査を実施(平成23年5月27日)し、東京電力等に対し、3人被ばく事案等に係る労働安全衛生法違反について、福島労働局長名で是正を勧告(平成23年5月30日) - 厚生労働省

Relevant companies were advised to take corrective measures under the name of the Chief of the Tomioka Labour Standards Inspection Office, for having violated the Industrial Safety and Health Act by not banning workers from smoking in workplace where the risk of inhaling or ingesting radioactive materials existed, when it was reported that a driver of a crane vehicle had smoked without wearing masks while engaging in tasks at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant on June 15, 2011. (June 22, 2011)例文帳に追加

東電福島第一原発における平成23年6月15日の作業で労働者がクレーンの運転席でマスクを外し喫煙していたことを受け、関係事業者に対し、放射性物質を吸入摂取するおそれのある作業場で労働者が喫煙することを禁止していなかった労働安全衛生法違反について富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年6月22日) - 厚生労働省

Concerning cases in which workers engaged in the above emergency tasks at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant forgot to put radiation filters on their masks or smoked by taking off their masks, an instruction card was issued to relevant companies under the name of the Chief of the Tomioka Labour Standards Inspection Office against TEPCO to fully enforce measures against reoccurrence of such problems. (June 22, 2011)例文帳に追加

上記の東電福島第一原発で緊急作業に従事する労働者がマスクにフィルターを付け忘れていた件やマスクを外して喫煙していた件に関し、東京電力に対し、再びこのような問題を生じさせないよう、関係事業者に徹底すること等について、富岡労働基準監督署長名で指導票を交付(平成23年6月22日) - 厚生労働省

例文

The major surviving texts are as follows: the Umezawa manuscriptformerly the Sanjonishi manuscript, old text, first subgroup, a National Treasure), the Yomei Archives manuscriptold text, second subgroup), the Nishi Hongan-ji Temple manuscriptvulgate text, first subgroup, an Important Cultural Property), old movable type manuscriptsprinted in the Genna (Japan) and Kan'ei eras (1615-44)), woodblock-printed manuscripts of the Meireki era (1655-58) (vulgate text, second subgroup), a nine-volume illustrated abridgementvulgate text, third subgroup), and the Tomioka manuscripttwo texts-A and B, variant texts, with A, an Important Cultural Property, and both A and B up to chapter 30), etc. 例文帳に追加

主な伝本としては、梅沢本(三条西家旧蔵、古本系第一類、国宝)、陽明文庫本(古本系第二類)、西本願寺本(流布本系第一類、重要文化財)、古活字本(元和(日本)・寛永年間の版本)・明暦刊本(以上、流布本系第二類)、絵入九巻抄出本(流布本系第三類)、富岡家旧蔵本(甲・乙二種類あり、異本系、甲本は重要文化財、甲乙とも巻三十まで)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS