valleyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1579件
The heavy rain brought floods in the valley. 例文帳に追加
その大雨で谷間に大水が起こった。 - Tanaka Corpus
The village lay in a valley about half a mile in breadth. 例文帳に追加
その村は、幅およそ0.5マイルの谷間にあった。 - Tanaka Corpus
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. 例文帳に追加
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 - Tanaka Corpus
A river runs through the long valley. 例文帳に追加
そのおおきな谷には川が流れている。 - Tanaka Corpus
Keiin shochiku zu (image of a building in a valley) 例文帳に追加
渓陰小築図(けいいんしょうちくず) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is located half way up the mountain overlooking Ikoma Valley. 例文帳に追加
生駒谷を見下ろす山腹に位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In kojiki, there is a description that "his Misasagi is on Unebiyama no managodani no e (upper portion of the valley of Manago at Mount Unebi)." 例文帳に追加
『古事記』に「畝傍山の真名子(まなご)谷の上」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bamboo Valley Hideout (Private Collection) Hanging Scroll – Important Cultural Property 例文帳に追加
竹溪訪隠図(個人蔵)掛幅重要文化財 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The other side of the station consisted of croplands in a narrow valley. 例文帳に追加
反対側は狭い谷間の農耕地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Musashi Ranzan and Ranzan Valley - origin of town name 例文帳に追加
武蔵嵐山・嵐山渓谷-町名の由来。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rurikei River Valley (Ruri-kei River Vally listed in Nihon no Otofukei Hyakusen (100 selections of soundscape in Japan) 例文帳に追加
るり渓(瑠璃渓、日本の音風景100選) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both are located within Kyoto Prefectural Ruri-kei Valley Natural Park. 例文帳に追加
京都府立るり渓自然公園の中にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mountains: Rurikei River Valley (Sonobe-cho) and Mt. Shiun (Yagi-cho) 例文帳に追加
山るり渓(園部町)、紫雲山(八木町) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is located at the area of alluvial fan of the Noda-gawa River called Kaya Valley. 例文帳に追加
加悦谷といわれる野田川の扇状地に位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yabakei: Valley existing in Nakatsu City, Oita Prefecture 例文帳に追加
耶馬渓…大分県中津市にある渓谷 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The word 'yami' (darkness) refers to valley and 'taka' (high) refers to mountaintop. 例文帳に追加
「闇」は谷間を、「高」は山の上を指す言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some maps show the location as Nyoigatani (Nyoi Valley). 例文帳に追加
地図などによると如意ケ谷と記載されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The area around the site turns into a field of lilies of the valley in May. 例文帳に追加
5月には、付近一帯はスズランの花畑となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He lives in the Valley of Peace, deep in the mountains of China. 例文帳に追加
中国の山奥にある平和の谷で暮らしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
He heads for the valley to get hold of the Dragon Scroll. 例文帳に追加
彼は「龍の巻物」を手に入れるために谷に向かう。 - 浜島書店 Catch a Wave
The cool wind blowing through the valley feels like autumn. 例文帳に追加
谷を渡る涼しい風にもう秋を感じます - 京大-NICT 日英中基本文データ
The vertical oil holes 10 and 11 are larger than the pitch of the valley parts.例文帳に追加
縦油穴10,11は、谷部のピッチより大きい。 - 特許庁
VALLEY GUTTER STRUCTURE FOR GREENHOUSE AND COVERING FILM-FIXING MEMBER例文帳に追加
温室用谷樋構造及び被覆フィルム固定部材 - 特許庁
ROOF PLATE END DECORATIVE MATERIAL, AND ROOF VALLEY STRUCTURE USING IT例文帳に追加
屋根板の板端化粧材、それを用いる屋根の谷構造 - 特許庁
LANDSLIDE PREVENTION CONSTRUCTION METHOD OF VALLEY-FILLING BANKING例文帳に追加
谷埋め盛土の地滑り防止工法 - 特許庁
MATERIAL AND CONSTRUCTION METHOD FOR VALLEY GUTTER例文帳に追加
谷樋用素材および谷樋の施工方法 - 特許庁
COUPLING COMPONENT MEMBER FOR ROOFING MATERIAL AT DOWN-VALLEY PORTION例文帳に追加
下り谷部における屋根材の連結用構成材 - 特許庁
ASSEMBLY CONSTRUCTION METHOD FOR HIP RAFTER OR VALLEY RAFTER AND ITS JOINT METAL例文帳に追加
隅木又は谷木の組立工法及びその接合金物 - 特許庁
The connecting part 5c is provided with a slant part 36 slanting downward from the upstream end of the ventilating direction toward the valley bottom portion 35a of the valley part 35 and a slant part 37 slanting downward from the downstream end of the ventilating direction toward the valley bottom portion 35a of the valley part 35.例文帳に追加
連結部5cに、通風方向上流端から谷部35の谷底部分35aに向かって下方に傾斜した傾斜部36と、通風方向下流端から谷部35の谷底部分35aに向かって下方に傾斜した傾斜部37とを設ける。 - 特許庁
To provide a valley part structure capable of using a valley gutter board capable of suppressing amount of used material and to provide a valley covering member capable of improving efficiency of construction of the valley part structure.例文帳に追加
材料の使用量を抑制可能な谷樋板を使用できる谷部構造、及びその谷部構造の施工効率を向上し得る谷差し部材を提供する。 - 特許庁
V-VALLEY MAGNETIZED REINFORCEMENT COLOR-SPECIFIC MARKER例文帳に追加
V谷磁着式鉄筋色別標識具 - 特許庁
To provide a valley gutter and a construction method therefor facilitating the construction work arranging the valley gutter in a central part of a roof and having excellent waterproof performance for storing the valley gutter and a roof member and excellent waterproof performance of the valley gutter itself.例文帳に追加
谷樋を屋根中央部に配する施工作業が容易で、谷樋と屋根材との納まり防水性能と谷樋自体の防水性能に優れた谷樋及びその施工方法を提供する。 - 特許庁
VALLEY GUTTER FOR SNOW NON-FALLING ROOF AND CONSTRUCTION METHOD THEREFOR例文帳に追加
無落雪屋根用谷樋及びその施工方法 - 特許庁
SNOW GUARD METAL FITTING FOR VALLEY PART OF FOLDED PLATE ROOF例文帳に追加
折版屋根の谷部用雪止め金具 - 特許庁
To provide a valley structure for improving the workability of the decorative finish and the weathering finish of a valley side plate end of a horizontally-arranged roof valley in multiple stages, and for improving the weathering workability of the valley structure.例文帳に追加
多段に横葺きした屋根谷の谷側板端の化粧仕上げと雨仕舞い仕上げの作業性を向上すると共に、谷構造の雨仕舞いを改善する谷構造の提供。 - 特許庁
VALLEY DECORATIVE SHEET METAL AND ROOF STRUCTURE USING THE SAME例文帳に追加
谷部化粧板金及びそれを使用した屋根構造 - 特許庁
(b) Institutional and cultural factors behind Silicon Valley’s development例文帳に追加
②シリコンバレーにおける発展の制度的・文化的背景 - 経済産業省
(c) Silicon Valley and globalization例文帳に追加
③グローバリゼーションの中のシリコンバレー - 経済産業省
And travellers now within that valley, 例文帳に追加
かくて今この渓谷を旅ゆく人々は - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
Then the valley of ashes opened out on both sides of us, 例文帳に追加
それから、灰の谷がぼくらの両側面に開けてきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |