1016万例文収録!

「what you like」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > what you likeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

what you likeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 765



例文

If you will describe the watch you have lost,―tell me what it is like,―I may be able to find it. 例文帳に追加

君の無くした時計はどんな時計だか詳しく話してみ給え、そうしたらわかるかも知れぬ - 斎藤和英大辞典

Can you imagine what our lives would be like without electricity?例文帳に追加

もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 - Tatoeba例文

Can you imagine what our life would be like without electricity?例文帳に追加

もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 - Tatoeba例文

Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.例文帳に追加

追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 - Tatoeba例文

例文

I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.例文帳に追加

先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。 - Tatoeba例文


例文

Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.例文帳に追加

ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 - Tatoeba例文

I would like to express my gratitude for what you have done for this town.例文帳に追加

あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 - Tatoeba例文

I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.例文帳に追加

君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 - Tatoeba例文

But you don't know. Nobody can comprehend what it feels like to be old.例文帳に追加

しかし貴方は分からない。老いを感じることがどういうことなのか理解できる者は誰もいない。 - Tatoeba例文

例文

"What were you like in high school?" "I was quiet but really good at chemistry."例文帳に追加

「高校時代、あなたはどんな感じでしたか?」「私はもの静かで化学がとても得意でした」 - Tatoeba例文

例文

"What do robots sound like when speaking English? Do they speak smoothly?" "More than you."例文帳に追加

「ロボットが英語をしゃべる時って、どんな感じなの?スラスラしゃべる?」「お前よりはね」 - Tatoeba例文

I know you don't like my idea, but what else could I do?例文帳に追加

あなたが私の考えが気に入らないのは分かるけれどほかにどうしたらいいのよ - Eゲイト英和辞典

Sure his remarks were offensive, but what else can you expect from an elitist like him?例文帳に追加

確かに彼の意見にはむっとしたが,あいつみたいなエリートぶったやつなら当然だろう - Eゲイト英和辞典

Can you imagine what our life would be like without electricity? 例文帳に追加

もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 - Tanaka Corpus

Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 例文帳に追加

追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 - Tanaka Corpus

I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm. 例文帳に追加

先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。 - Tanaka Corpus

Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. 例文帳に追加

ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 - Tanaka Corpus

$ mysql -u root -h localhost -p sqlfile Like LOAD DATA, be sure you can tell what sqlfile does.Failure to do so may cause your database to be compromised! 例文帳に追加

LOADDATAコマンドと同様、sqlfileが何を行っているのかよく理解しておいて下さい。 - Gentoo Linux

What I want to know/Is, cannot you and I get on/A bit more quickly/Without this standing still in pools/But rush like the rapids of Yoshino? 例文帳に追加

吉野川行く瀬の早みしましくも 淀むことなくありこせぬかも - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, I would like to refrain from commenting on what you say are excessive fluctuations. 例文帳に追加

乱高下というか、まだ現時点での動きについてはちょっとコメントを控えたいと思います。 - 金融庁

Also, I would like to ask you what the key issues will be in the revision negotiations. 例文帳に追加

あるいは、今後の修正協議などで、どういったことがポイントになっていくかということを伺いたい。 - 金融庁

`but if you've seen them so often, of course you know what they're like.' 例文帳に追加

そんなによく見かけてるなら、どんなかっこうかも知ってるわよねぇ」とにせウミガメ。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.例文帳に追加

あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 - Tatoeba例文

Could you tell me once again about what problems the FSA recognizes and what measures it will take to prevent a recurrence of cases like this? 例文帳に追加

改めて監督官庁としての責任、どういったところに問題意識を持っているか、また再発防止に向けた取組みを教えてください。 - 金融庁

I would like to ask you about what is called the “moratorium” scheme. How much chance do you think that there is of the bill being enacted during the extraordinary Diet session, whose period is limited, and what have you discussed about this with Secretary-General Ozawa and Prime Minister Hatoyama? 例文帳に追加

金融のモラトリアムの関係なのですが、臨時国会の会期が限られていますけれども、これは成立までこぎつける成算、それについて小沢幹事長、鳩山総理とどういうことになっているのか教えてください - 金融庁

I'd like to use 4 images from Mr. Yamamoto's illustration collection for an in-house reference. Could you tell me what you think? 例文帳に追加

社内向けの資料のために、山本様のイラスト集から4点ほど利用させていただきたいと考えておりますが、いかがでしょうか? - Weblio Email例文集

I'd like to use 4 images from Ms. Yamamoto's illustration collection for an in-house reference. Could you tell me what you think? 例文帳に追加

社内向けの資料のために、山本様のイラスト集から4点ほど利用させていただきたいと考えておりますが、いかがでしょうか? - Weblio Email例文集

I'd like to use 4 images from your illustration collection for an in-house reference. Could you tell me what you think? 例文帳に追加

社内向けの資料のために、山本様のイラスト集から4点ほど利用させていただきたいと考えておりますが、いかがでしょうか? - Weblio Email例文集

As you have been pointing out the payment ability issue, what kind of discussions would you like to take place at the G-7 meeting in this regard? 例文帳に追加

大臣は従前から支払い能力の問題を指摘されていると思いますけれど、今回のG7でどのような議論を期待するかをお聞かせ下さい。 - 金融庁

Q.Could you sum up your achievements during your tenure as minister and tell me what you would like the next cabinet to do? 例文帳に追加

問)これまでの大臣としてやられてきた仕事の総括と、今後の改造内閣に望まれることを教えてください。 - 金融庁

If you have, you may be wondering what it is like to be a boarder at a British school. 例文帳に追加

もしあるのなら,英国の学校で寄宿生となるのはどういうものか,知りたいと思っているのではないでしょうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

For example, I get questions like, "Why do you perform rakugo alone?" and "What do you do for a living in Japan?" 例文帳に追加

例えば「落語はなぜ1人で公演するのですか。」や「あなたは生活ために日本ではどんな仕事をしていますか。」といった質問を受けるのです。 - 浜島書店 Catch a Wave

Therefore don’t be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him. 例文帳に追加

だから,彼らのようになってはいけない。あなた方の父は,あなた方が求める前に,あなた方の必要なものを知っておられるからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 6:8』

I understand that you will go to the disaster area today. About what matters would you like to hear from people there and what will be the messages from the Financial Services Agency (FSA)? 例文帳に追加

今日は、被災地の方に行かれるかと思いますけれども、どういう話を聞いてこようかとお考えで、どういうことを金融庁として伝えていきたいとお考えですか。 - 金融庁

Whereas you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away. 例文帳に追加

一方では,あなた方は明日自分の命がどうなるかを知らないのです。というのは,あなた方の命はどんなものなのですか。あなた方は,少しの間現われて,やがて消え去ってしまう霧にすぎないのです。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 4:14』

I would like to check something about what you said. You said that you had heard about cases in which the sale of derivative products was combined with loans. Were you talking about cases related to the recent problem? 例文帳に追加

大臣の発言を確認したいのですけれども、為替のデリバティブで、抱き合わせ販売のような話を耳にしたことがあるというような趣旨のご発言をなさったのですが、それは今回のことでお聞きになったのか。 - 金融庁

"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice of a young woman. After straightening himself in his seat, the detective asked me one more time: "Do you know what kind of tree you just broke?"例文帳に追加

「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 - Tatoeba例文

The following is what we are considering based on your information and would like you to confirm now.例文帳に追加

次のものはあなたの情報に基づいて私達が考えていることで、それを今承認していただきたいと思います。 - Weblio Email例文集

Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.例文帳に追加

仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 - Tatoeba例文

"Tom, were you awake during the earthquake?" "What, there was an earthquake?" "Yes, it was a little after 1:30. It was a fairly large tremor." "Really? I slept through it just like normal."例文帳に追加

「トム地震のとき起きてた?」「え、地震あったの?」「うん、1時半すぎ。けっこう大きな揺れだったよ」「まじか。普通に爆睡してたわ」 - Tatoeba例文

"Mom, why do you like this house so much?" "Hmm, I don't really know why." "What?" "Oh, never mind that. Now eat your food."例文帳に追加

「お母さんって、何でそんなに家が好きなの?」「何でだろうね?お母さんもよくわかんない」「何それ?」「まぁ、いいじゃん。ご飯食べな」 - Tatoeba例文

You had to be a good judge of what a man was like, and the English was copacetic- John O'Hara 例文帳に追加

あなたは男性がどのようなものなのかを良く見る目をもたなければならなかった、そして英国人は素晴らしかった−ジョン・オハラ - 日本語WordNet

Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. 例文帳に追加

仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 - Tanaka Corpus

These automatic builds also give you an idea of what your changes will look like in the actual manual. 例文帳に追加

この自動ビルドによって、加えた変更が実際のマニュアルでどのように見えるかをチェックすると良いでしょう。 - PEAR

Among various issues regarding postal reform, what are the main subjects you would like to discuss at the informal gathering with Cabinet ministers today? 例文帳に追加

今日の閣僚懇談会で、大臣としましてはどういう点を主なポイントとして議論されたいとお考えでしょうか。 - 金融庁

I would like to ask you again here about what support measures are under consideration with regard to lenders. 例文帳に追加

会見の場で改めてお聞きしたいのですけれども、さっきの貸し手、銀行側の支援、何と何が検討されている。 - 金融庁

What do you think of the idea of rescinding the license of AIJ Investment Advisors, which has caused a serious problem like this? 例文帳に追加

これだけ大きな問題を起こしたAIJ(投資顧問)の免許の取り消しについてはどのようにお考えですか。 - 金融庁

What do you think of the suspicion that a practice like that has become routine? 例文帳に追加

こうしたことが常態化していた疑いがあると思うのですが、それについてはどのように思われますでしょうか。 - 金融庁

When he was asked by a girl, "What will your hairstyle be like next?" he replied, "Do you have any good ideas?" 例文帳に追加

ある女子生徒に「今度はどんな髪型にするのですか。」と尋ねられると,彼は,「何かいいアイディアある?」と尋ね返した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Then he asked me what you looked like, and when I mentioned your silver shoes he was very much interested. 例文帳に追加

でもそこで、どんな風体なのかと尋ねられまして、あなたの銀のくつの話をすると、とても興味をお示しになりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS