| 例文 |
white returnの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
In place of a white day return gift... or something!例文帳に追加
ホワイトデーのお返しの代わり❤ なんちゃって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Doll's Festival (the 3rd), graduation, Haru no higan (the spring equinox), and white day (the 14th) (day of giving a gift in return for a gift given on the St. Valentines Day) 例文帳に追加
-雛祭り(3日)、卒業、春の彼岸、ホワイトデー(14日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are two types of final income tax returns for Japanese Self-Employment: a white return and a blue return.例文帳に追加
日本の個人事業主の確定申告の方式は2種類ある。白色申告と青色申告である。 - Weblio英語基本例文集
Checks for ASCII white-space characters; space, line feed,carriage return, form feed, horizontal tab, vertical tab. 例文帳に追加
ASCII 余白文字、すなわち空白、改行、復帰、改頁、水平タブ、垂直タブかどうかを調べます。 - Python
Note: If you do not want the return message to appear on the diagram, right-click in the white space of the Diagram editor. 例文帳に追加
注: 応答メッセージを図に表示しない場合は、図エディタ内の白い領域を右クリックします。 - NetBeans
Thereafter, the controller causes the white member to fall (move) to a position where the interval between the white member and the read surface of the image reader is broadened, to return the interval between the read surface of the image reader and the surface of the white member to the original state.例文帳に追加
その後、白色部材を画像読取部の読取面との間隔が拡がる位置に下降(移動)させることにより、画像読取部の読取面と白色部材の表面との間隔を元に戻す。 - 特許庁
Furthermore, a white noise generating means 8 is provided to the speech unit to attain more suitable echo return loss adjustment.例文帳に追加
さらに、白色雑音発生手段8を設けることにより、より最適なエコーリターンロス調整が可能になる。 - 特許庁
Tamura of the black stones had to perform Ate (doing above Watari) with 'e' and throw away upper three stones, and white five stones which were in a trouble could proudly return. 例文帳に追加
黒の田村はeとアテて上の3子を捨てる他なく、ピンチの白5子は大威張りで生還することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The impulse response of the echo return path may be obtained by using white noise in the performance evaluation test.例文帳に追加
上記の性能評価試験においてエコーリターンパスのインパルス応答を白色雑音を用いて求めるようにしても良い。 - 特許庁
Reading is conducted in the middle of moving to a position B in a reference white plate reading mode, and a return is made to the position A in the case of ADF.例文帳に追加
基準白板読取時は、位置Bへの移動途中で読取を行い、シートスルーの場合に位置Aに戻す。 - 特許庁
A dehydrated and filtered liquid obtained from the paper-making process 20 is sent to a white water pit 11 through a return pipe 33, so that the liquid is cyclically utilized.例文帳に追加
抄紙工程20から得られる脱水濾液は、還流管33を介して白水ピット11に送られ、循環利用される。 - 特許庁
After the document sheet 58 passes through the image reading area 19, the first white member 31 and the discharge guide member 32 return to an original position.例文帳に追加
原稿シート58が画像読取領域19を通過した後、第1白部材31及び排紙案内部材32は、元の位置に復帰する。 - 特許庁
The text is free format: space, backspace, tab, newline, vertical tab, form feed, and carriage return (collectively, "white space") have no significance except in strings. 例文帳に追加
テキストはフリーフォーマットであり、文字列中のスペース、バックスペース、タブ、改行、垂直タブ、改頁、復帰 (まとめて"空白"と呼びます) は意味を持ちません。 - JM
In the mobile unit 201, the received white noise is processed by a voice return device 200 so as to match impedance and returned to the apparatus 100 for each voice quality.例文帳に追加
移動機201においては、受信したホワイトノイズを音声折返装置200でインピーダンスの整合をとるようにして処理して、音声品質各に装置100に対して折り返し処理する。 - 特許庁
In case the count value of the On time measuring counter TON is over the delay time TD and also the flag value of the white line Recognizing flag F_-LN1 is '1', '1' is set to the flag value of an Assist Control Permit flag F_-LN2 to permit return to the On condition of the running control based upon the white line recognized.例文帳に追加
オン時間計測カウンタTONの計数値が遅延時間TD以上、かつ、白線認識フラグF_LN1のフラグ値が「1」である場合に、アシスト制御許可フラグF_LN2のフラグ値に「1」をセットして、認識した白線に基づく走行制御のオン状態への復帰を許可する。 - 特許庁
One of the students said, “It was a great experience to enter the White House and find out about the president’s everyday life. When I return to Japan, I want to tell my friends and family about it.” 例文帳に追加
高校生の1人は「ホワイトハウスに入って,大統領の日常生活について知ることができたのはすばらしい体験だった。日本へ帰ったら,友だちや家族にそのことを話したい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
The White Paper on International Economy and Trade 2003 noted the delay in responding locally as one of the reasons why the rate of return on investment of Japanese corporations operating in East Asia remains lower than that of U.S. and European corporations.例文帳に追加
平成15年版通商白書(通商白書2003)では、東アジアに進出している日系企業の投資収益率が欧米企業と比較して低位にとどまっている理由の一つとして、現地対応の遅れを指摘した。 - 経済産業省
For, by merely seeming fond of me, and showing in her weak, futile way that she cared for me, the little doll of a creature presently gave my return to the neighbourhood of the White Sphinx almost the feeling of coming home; 例文帳に追加
というのも、単にわたしのことを気に入った様子を見せ、弱々しく無意味な形でわたしを気にかけてくれているのを示すうちに、このかわいらしい生き物はまもなく、白いスフィンクスのあたりに戻ってくるのが帰宅に等しいような気分を作り出してくれたのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
At this time, since a setting of a return hot water temperature T3 of the exhaust heat circulation line 12 is controlled in accordance with a power generation load A1, water recovery during the operation in a winter season can be promoted to reduce water vapor contained in an exhaust gas 35, thereby achieving white smoke prevention.例文帳に追加
このとき、排熱循環ライン12の戻り温水温度T3の設定を、発電負荷A1に応じて制御するので、冬季運転時における水回収を促進させることができ、排ガス35に含まれる水蒸気を減少させて白煙防止を図ることができる。 - 特許庁
If foreign matter such as dust is present on the deflecting mirror 6 or the return mirror 8a or 8b, gray or white data is read in the read image by the linear imaging element 10 and its data value is compared with a previously set value to judge that there is the foreign matter when the data is whiter than the threshold value.例文帳に追加
また、偏向ミラー6や折返しミラー8a,8b上に塵埃などの異物がある場合には、1次元撮像素子10にて読取画像に灰色ないし白のデータが読み込まれ、このデータ値とあらかじめ設定された閾値とを比較して、閾値よりも白かった場合に異物ありと判断する。 - 特許庁
To surely prevent generation of white smoke by snapping operation just after start, in an oil recovering device for two cycle engine wherein an oil recovering chamber communicated with a bottom part of a crank chamber arranged in the two cycle engine is connected to an intake system of the two-cycle engine through a return pipe path.例文帳に追加
2サイクルエンジンが備えるクランク室の底部に連通するオイル回収室が、戻し管路を介して2サイクルエンジンの吸気系に接続される2サイクルエンジン用オイル回収装置において、始動直後のスナッピング操作によっても白煙が生じることを確実に防止する。 - 特許庁
The description, claims and drawings or photographs must be filed in three (3) original copies for use by the INPI, without signatures or initials, in soft, strong, white, straight, non glossy paper, in a 297 mm by 210 mm dimension (Type DIN A-4), used only on one side, without wrinkles, tears or folds, being permitted the submission of more than two original copies, at maximum, for return to the applicant. 例文帳に追加
明細書,クレーム及び図面又は写真は,INPIで使用するために原本3通を提出し,署名又はイニシャルを付さず,297mm×210mmの寸法(DIN A4形式)の,柔らかで強く,白色で均一の光沢のない紙で,片面のみを使用し,皺,破れ又は折れがないものとし,出願人への返送用に2通以上の原本の提出が認められる。 - 特許庁
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)