小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

話輔の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「話輔」の英訳

話輔

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
わすけWasukeWasukeWasukeWasuke

「話輔」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

藤原師が尊勝仏頂陀羅尼を読んで難を逃れた例文帳に追加

A story where FUJIWARA no Morosuke escaped danger by chanting the Buddha Head spell.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後世袴垂は保昌の弟藤原保と同一視され、「袴垂保」と称されたが、今昔物語の説が兄弟同士の間でのとは考えにくい為、実際は袴垂と藤原保は別人と考えられている。例文帳に追加

In later years, Hakamadare was thought to be the same as Yasumasa's younger brother FUJIWARA no Yasusuke and was called 'Hakamadare Yasusuke,' but the story in Konjaku monogatari is logically difficult to consider as a story between brothers and therefore Hakamadare and FUJIWARA no Yasusuke are thought to be different people.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、この逸が真実かどうか、あるいは実在した藤原公に纏わるなのかについては定かではない。例文帳に追加

However, it is not certain whether this anecdote is in fact a true story nor is about real-life FUJIWARA no Sukekimi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧庄内藩士の酒井了恒は伊藤孝継や栗田元とともに鹿児島を訪れて、西郷から征韓論に関するを聞いた。例文帳に追加

Along with Takatsugu ITO and Motosuke KURITA, the former Shonai Clan retainer Noritsune SAKAI visited Kagoshima to hear Saigo's story concerning Seikanron (debate on subjugation of Korea).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般民衆への道(どうわ)の講釈と心学者たちの修業(会)の場となったのが、心学講舎と呼ばれる施設である。例文帳に追加

The places where lectures on Shingaku teachings were given to the common people and Shingaku scholars continued their training (Kaiho or support meeting) were the facilities which were called Shingaku kosha (Shingaku Schools).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』には、一行が子が住まう日野の近くを通った時に、重衡が「せめて一目、妻と会いたい」と願って許され、子が駆けつけ、涙ながらの別れの対面をし、重衡が形見にと額にかかる髪を噛み切って渡す哀が残されている。例文帳に追加

There is a tragic episode in the "Heike Monogatari": when his procession passed through the neighborhood of Hino where Sukeko lived, Shigehira requested and was permitted to see his wife a final time; she came to see him, and with tears in both their eyes, Shigehira bit off the hairs falling on his forehead and handed them to Sukeko.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

が歌人として高名だったことは、『枕草子』にみえる、女房勤めした折に清少納言が「父の名を辱めたくないので歌は詠まない」といって許されたという挿からも伺える。例文帳に追加

One story in "Makuranososhi" (The Pillow Book) has it that Sei Shonagon was allowed not to make poems when she started to work at the Imperial Court, as she said she did not want to make any poems because her poems might bring shame on her father, and this story tells that Motosuke was such a great poet.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「話輔」の英訳

話輔

読み方意味・英語表記
わすけ

Wasuke

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「話輔」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

の亡霊が生前実頼家の子孫断絶の祈願をしたことを語ったというを、実頼孫藤原実資が観修僧都から聞き、「骨肉と云ふと雖も、用心あるべきか」と述べた(『小右記』)。例文帳に追加

FUJIWARA no Sanesuke, grandson of Saneyori, heard a story from a priest named Kanshu sozu (priest) that the ghost of Morosuke told that when he was alive he prayed for severance of Saneyori family's bloodline and said 'Family discord is such a terrible thing; we should be careful' ("Shoyuki").発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『宇治拾遺物語』には、保が自分の屋敷の蔵の床下に穴を掘り、商人を蔵に呼びつけて物を買ったそばからこの穴に突き落として殺していた、という説が語られている。例文帳に追加

The "Uji Shui Monogatari" (a collection of Tales from Uji) contained a story in which Yasusuke made a hole under the floor of the storehouse in his residence, called merchants there one after another, bought goods and killed them by pushing them down the hole.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことに目をつけた大和守の藤原公により、未納の官物を全納すべくお仕置きとして、一室に閉じ込めて猫で脅されたという逸がある。例文帳に追加

There is an anecdote that Yamato no kami (Governor of Yamato Province) FUJIWARA no Sukekimi, who noted his fear of cats, confined Kiyokado in a room and frightened him with cats as a punishment for unpaid kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) to urge him to pay.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の先妻にして異母姉に当たる勤子内親王や雅子内親王とは違い、歌心はあまりなかったようで和歌などは残っていないが、手先が器用でまめやかな女性であったようで、死後遺品の箱を開けてみると、夫・師のために縫っていた足袋が大量に出てきたというが伝わっている。例文帳に追加

Different from Imperial Princess Isoko (or called Kinshi) and Imperial Princess Masako who were the former wives of Morosuke and her elder sisters with a different mother, no Waka remains because Imperial Princess Yasuko had no talent for composing Waka; however, since she seemed to be good with her hands and was dedicated, it is said that many pairs of Japanese socks sewn for her husband, Morosuke, were found when opening a box among her belongings after her death.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世俗説には、紀貫之・凡河内躬恒・藤原公任などの才子に加え、和泉式部・赤染衛門・伊勢大・選子内親王ら王朝を代表する才媛が登場し、和歌を中心とする宮廷社会の風雅な逸事を集める。例文帳に追加

Characters of the stories of the first part include noteworthy and talented women of the Imperial Court such as Izumi Shikibu, Akazome Emon, ISE no Taifu, and Imperial Princess Senshi, as well as talented men such as KI no Tsurayuki, OSHIKOCHI no Mitsune, and FUJIWARA no Kinto, and many elegant anecdotes based on waka (Japanese poems) are used in the narratives.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実は、母・穏子が没すると身辺が寂しくなったらしく、同年に妻・雅子内親王を亡くしたばかりの師と正式の婚儀を経る前に懇ろになってしまったのが事実のようで、『大鏡』では弟・村上天皇の面前で藤原実頼にその節操の無さを暴露されたが紹介されている。例文帳に追加

The fact seemed to be that, after her mother, Onshi, died, she felt lonely, and had affairs with Morosuke whose wife, Imperial Princess Masako (or Gashi), had just died, before the official procedures for marriage took place, and "Okagami" (the Great Mirror) introduces an episode where FUJIWARA no Saneyori revealed her unprincipled behavior in front of her younger brother, Emperor Murakami.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年5月、連合映画芸術家協会の伊藤大との競作『日輪』では、ロシア構成主義者村山知義の抽象画風の装置を演出に取り入れ題となり、第3回(1926年度)キネマ旬報ベストテンで第2位に選出。例文帳に追加

In May of the same year, he was nominated as the second winner in the Third Kinema Junpo Top Ten (1926) because he used the setting featuring the abstract painting style of Tomoyoshi MURAYAMA as Russian Constructivism in a movie "Nichirin" a joint film with Daisuke ITO and drew a lot of attention.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

広元は再び是非を申せず退出し、それを義時に伝えた(なお、上横手雅敬や河内祥は、この会を実朝が男子誕生を断念して然るべき家から後継者を求める意思を示し、義時にその伝言を求めたとする解釈を採る)。例文帳に追加

Hiromoto left without answering yes or no and told it to Yoshitoki (besides, Masataka UWAYOKOTE and Shosuke KOUCHI interpret it as Sanetomo wanting Yoshitoki to carry a message that implies he gave up having a son and wanted his successor from other families).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「話輔」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Wasuke 日英固有名詞辞典

2
わすけ 日英固有名詞辞典

話輔のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS