小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 機関登録の基準の英語・英訳 

機関登録の基準の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Requirements for Agency Registration

Weblio英和対訳辞書での「機関登録の基準」の英訳

機関登録の基準

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「機関登録の基準」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 45



例文

機関登録の基準例文帳に追加

Requirements for Agency Registration発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録出願の対象を基準にして登録をするために国立産業財産機関は,類別を定め,この類別に従って区分登録を行う。例文帳に追加

For this last purpose, they shall be classified according to the nomenclature established by the National Direction of Industrial Property.発音を聞く  - 特許庁

2 登録検定機関は、公正に、かつ、総務省令で定める技術上の基準に適合する方法により検定等を行わなければならない。例文帳に追加

(2) A registered inspection body shall conduct an inspection, etc. fairly and through a procedure that conforms to the technical standards specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 登録認定機関は、公正に、かつ、農林水産省令で定める基準に適合する方法により認定、その取消しその他の認定に関する業務を行わなければならない。例文帳に追加

(2) A Registered Certifying Body shall undertake Certification, cancellation and other Certification operations fairly and in the method that complies with the criteria specified by MAFF Ordinance.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 登録検査機関は、公正に、かつ、厚生労働省令で定める技術上の基準に適合する方法により製品検査を行わなければならない。例文帳に追加

(2) A registered conformity assessment body shall conduct product inspections fairly by a method that conforms to the technical criteria specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録された交通機関利用スケジュールには最初に利用する交通機関の発車地点にユーザが到達する移動時間を含み、この交通機関の発車時刻から少なくとも該移動時間を先行したユーザ出発時刻を基準として、利用スケジュールに関する通知を送信する。例文帳に追加

The registered use schedule of transportation means includes transfer time when the user reaches a point of departure of the transportation means to be used first and the notification regarding the use schedule is transmitted on the basis of departure time of the user at least preceding the transfer time from the departure time of the transportation means. - 特許庁

例文

2 国内登録認証機関は、公正に、かつ、次に掲げる事項に関し主務省令で定める基準に適合する方法により認証の業務を行わなければならない。例文帳に追加

(2) A Domestic Accredited Certification Body shall undertake the certification operations fairly and in the method that complies with the criteria specified by the Ordinance of the competent ministry with regard to the matters listed in the following items:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「機関登録の基準」に類似した例文

機関登録の基準

例文

conformity with the norm

例文

a book that is a standard for its type

例文

a par-5 hole

例文

of a thing, the type

例文

a fiducial point

例文

a standard for judgement

22

採点基準などがややきびしいこと

例文

of the rating of something, the condition of severity

例文

a rough standard

例文

the act of enrolling

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「機関登録の基準」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 45



例文

3 登録製造時等検査機関は、公正に、かつ、第三十七条第二項の基準のうち特別特定機械等の構造に係るものに適合する方法により製造時等検査を行わなければならない。例文帳に追加

(3) The registered manufacturing inspection, etc., agency shall conduct the inspection fairly and properly and in accordance with one of the standards relating to the structure of specially specified machines, etc. prescribed in paragraph (2) of Article 37.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の四十 登録講習機関は、公正に、かつ、第二十四条の三十八第一項の規定及び内閣府令で定める基準に適合する方法により講習事務を行わなければならない。例文帳に追加

Article 24-40 Registered Training Agencies shall conduct Training Affairs fairly by methods that are in compliance with Article 24-38, paragraph (1) and with the requirements specified by a Cabinet Office Ordinance.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 厚生労働大臣及び都道府県知事等は、法第二十八条第四項の規定により登録検査機関に試験に関する事務を委託する場合には、当該登録検査機関の検査員(第三十八条第一項第二号に規定する検査員をいう。)に当該試験を行わせ、かつ、第四十条各号に掲げる基準と同等以上の基準により当該試験を行わせなければならない。例文帳に追加

(3) The Minister of Health, Labour and Welfare and a prefectural governor, etc. shall, when entrusting the affairs concerning the examination to a registered conformity assessment body pursuant to the provisions of Article 28, paragraph (4) of the Act, have an inspector of said registered conformity assessment body (meaning an inspector provided in Article 38, paragraph (1), item (ii)) conduct said examination at a level equal to or higher than the criteria listed in each item of Article 40.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

治験情報処理装置は、基準日を被験者毎に登録し、治験標準日程及び基準日に基づいて、各被験者の治験予定日、及び該治験予定日に実施すべき治験実施項目を定める実施予定日程と、各医療機関の来院予定者リストを作成する。例文帳に追加

The unit also registers a reference day for each test subject and, based on the standard schedule and the reference day, prepares an implementation schedule determining a clinical research day for each test subject and an implementation schedule covering items to be implemented on each clinical research day and compiles a list of visiting test subjects for each medical institution. - 特許庁

第三十三条 登録外国適合性評価機関(電波法第三章に定める技術基準に適合している旨の証明を行う者として同法第三十八条の二第一項に掲げる事業の区分と同一の区分ごとに登録を受けている者に限る。以下この条において同じ。)が特定無線設備(同項に規定する特定無線設備をいい、当該登録を受けている区分に係るものに限る。次項において同じ。)について技術基準適合証明(同法第三十八条の二第一項に規定する技術基準適合証明をいう。以下この項において同じ。)を行った場合には、当該技術基準適合証明を登録証明機関(同法第三十八条の五第一項に規定する登録証明機関をいう。以下この条において同じ。)がした技術基準適合証明と、当該登録外国適合性評価機関による技術基準適合証明を受けた者を登録証明機関による技術基準適合証明を受けた者とそれぞれみなして、同法第三十八条の七第一項、第三十八条の二十第一項、第三十八条の二十一第一項及び第二項、第三十八条の二十二第一項、第三十八条の二十三第一項並びに第三十八条の三十第一項の規定(これらの規定に係る罰則を含む。)を適用する。この場合において、同法第三十八条の七第一項中「登録証明機関」とあるのは「特定機器に係る適合性評価手続の結果の外国との相互承認の実施に関する法律(平成十三年法律第百十一号)第三十三条第一項前段に規定する登録外国適合性評価機関」と、「付さなければならない」とあるのは「付すことができる」とするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 33 (1) When a registered foreign conformity assessment body (limited to those who have been registered in each of the same classifications of business listed in Article 38-2 paragraph (1) of the Radio Act as a person to certify that radio equipment conforms to the technical standards prescribed in Chapter III of the same act; hereinafter the same shall apply in this Article) issues a technical standards conformity certification (technical standards conformity certification prescribed in Article 38-2 paragraph (1) of the same act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) in respect of the specified radio equipment (specified radio equipment prescribed in the same paragraph, provided that such radio equipment pertains to the classification in which the registered conformity assessment body has been registered; the same shall apply in paragraph (2)), the provisions of Article 38-7 paragraph (1), Article 38-20 paragraph (1), Article 38-21 paragraph (1) and paragraph (2), Article 38-22 paragraph (1), Article 38-23 paragraph (1) and Article 38-30 paragraph (1) (including the penal provisions pertaining to these provisions) shall be applied by regarding the technical standards conformity certification as a technical standards conformity certification issued by a registered certification body (registered certification body prescribed in Article 38-5 paragraph (1) of the same act; hereinafter the same shall apply in this Article) and the person who has obtained the technical standards conformity certification from the registered foreign conformity assessment body as a person who has obtained a technical standards conformity certification from a registered certification body. In this case, the term "registered certification body" and the term "shall affix" in Article 38-7 paragraph (1) of the same act shall be deemed to be replaced with "registered foreign conformity assessment body prescribed in the first sentence in Article 33 paragraph (1) of the Act for Implementation of the Mutual Recognition between Japan and Foreign States in Relation to Results of Conformity Assessment Procedures of Specified Equipment (Act No. 111, 2001)" and "may affix," respectively. Other necessary technical replacement shall be prescribed by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 産業財産登録庁及び外貨の支払を含むライセンスの認可権限を有する機関との間で協力を必要とする場合は,基準を一致させ,かつ,本条で定める目的のため手続を簡素化するものでなければならない。例文帳に追加

(3) The necessary coordination between the Registry of Industrial Property and the body authorizing licenses involving payment in foreign currency shall be established so as to harmonize criteria and simplify procedure for the purposes laid down in the present Article. - 特許庁

第三十一条 登録外国適合性評価機関(電気通信事業法第五十二条第一項の総務省令で定める技術基準に適合している旨の認定を行う者として同法第八十六条第一項の総務省令で定める事業の区分と同一の区分ごとに登録を受けている者に限る。以下この条において同じ。)が端末機器(同法第五十三条第一項に規定する端末機器をいい、当該登録を受けている区分に係るものに限る。次項において同じ。)について技術基準適合認定(同条第一項に規定する技術基準適合認定をいう。以下この項において同じ。)を行った場合には、当該技術基準適合認定を登録認定機関(同条第一項に規定する登録認定機関をいう。以下この条において同じ。)がした技術基準適合認定と、当該登録外国適合性評価機関による技術基準適合認定を受けた者を登録認定機関による技術基準適合認定を受けた者とそれぞれみなして、同法第五十三条第二項、第五十四条、第五十五条第一項、第六十二条第一項、第百六十六条第二項並びに第百六十七条第一項、第二項及び第五項の規定(これらの規定に係る罰則を含む。)を適用する。この場合において、同法第五十三条第二項中「登録認定機関」とあるのは「特定機器に係る適合性評価手続の結果の外国との相互承認の実施に関する法律(平成十三年法律第百十一号)第三十一条第一項前段に規定する登録外国適合性評価機関」と、「付さなければならない」とあるのは「付すことができる」とするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 31 (1) When a registered foreign conformity assessment body (limited to those who have been registered in each of the same classifications of business specified by an Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications set forth in Article 86 paragraph (1) of the Telecommunications Business Act as a person to approve conformity with the technical standards specified by an Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications set forth in Article 52 paragraph (1) of the same act; hereinafter the same shall apply in this Article) issues a technical standards conformity approval (technical standards conformity approval prescribed in Article 53 paragraph (1) of the same act; the same shall apply hereinafter in this paragraph) in respect of the terminal equipment (terminal equipment prescribed in Article 53 paragraph (1) of the same act, provided that such terminal equipment pertains to the classification in which the registered conformity assessment body has been registered; the same shall apply in paragraph (2)), the provisions of Article 53 paragraph (2), Article 54, Article 55 paragraph (1), Article 62 paragraph (1), Article 166 paragraph (2) and Article 167 paragraph (1), paragraph (2) and paragraph (5) (including the penal provisions pertaining to these provisions) shall be applied by regarding the technical standards conformity approval as a technical standards conformity approval issued by a registered approval body (registered approval body prescribed in Article 53 paragraph (1) of the same act; hereinafter the same shall apply in this Article) and the person who has obtained the technical standards conformity approval from the registered foreign conformity assessment body as a person who has obtained a technical standards conformity approval from a registered approval body. In this case, the term "registered approval body" and the term "shall affix" in Article 53 paragraph (2) of the same act shall be deemed to be replaced with "registered foreign conformity assessment body prescribed in the first sentence in Article 31 paragraph (1) of the Act for Implementation of the Mutual Recognition between Japan and Foreign States in Relation to Results of Conformity Assessment Procedures of Specified Equipment (Act No. 111, 2001)" and "may affix," respectively. Other necessary technical replacement shall be prescribed by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第七十六条の十三 登録講習機関は、公正に、かつ、前条第一項各号の規定及び国土交通省令で定める基準に適合する方法により建築物調査講習を行わなければならない。例文帳に追加

Article 76-13 A registered training agency shall provide the building investigation training courses fairly by a method that conforms to the standards prescribed in the provision of items of paragraph (1) of the preceding Article and those specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「機関登録の基準」の英訳に関連した単語・英語表現

機関登録の基準のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS