1153万例文収録!

「"完全失業者"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "完全失業者"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"完全失業者"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

完全失業者の動向例文帳に追加

Trends in the Unemployed - 厚生労働省

完全失業者の動向)例文帳に追加

(Trends in the Unemployed) - 厚生労働省

完全失業者の,全労動力人口に占める割合例文帳に追加

the unemployment rate including those persons only partly employed  - EDR日英対訳辞書

完全失業者の動向)2004年平均の完全失業者数は313万人(前年差37万人減)となり、2年連続で減少した。例文帳に追加

(Trends in the Unemployed)The average number of unemployed persons during 2004 was 3.13 million, down 370,000 from theprevious year, recording the second consecutive annual decline. - 厚生労働省

例文

2004年平均の完全失業者数は313万人(前年差37万人減)となり、2年連続で減少した。例文帳に追加

The average number of unemployed persons during 2004 was 3.13 million, down 370,000 from theprevious year, recording the second consecutive annual decline. - 厚生労働省


例文

第5図 完全失業者の求職理由別内訳(男女計・前年同期差)例文帳に追加

Figure 5 Reasons for Job Seeking Among the Unemployed (males and females; change from previous year) - 厚生労働省

また、求職理由別の完全失業者数の推移を見ると、非自発的離職が急増していることがわかる(第3―1―16図)。例文帳に追加

Trends in unemployed persons by type of job also indicate a swift increase in the number of persons who have left their jobs involuntarily (Fig. 3.1.16). - 経済産業省

2002年平均(原数値)の完全失業者数は359万人(前年差19万人増)となり、過去最高を更新した例文帳に追加

The number of the unemployed stood at 3.59 million, up 0.19 million on average from the previous year (original figure without seasonal adjustment), thus renewing the historical high. - 厚生労働省

長期失業失業1年以上)の増加(2010年:過去最高水準の121万人。完全失業者の36.2%が長期失業)。例文帳に追加

Increase in long-term unemployed 1 year or more)(2010: Record levels of 1.21 million people. 36.2% of the unemployed are long- term unemployed) - 厚生労働省

例文

完全失業率は上昇しており2009(平成21)年5月は5.2%、完全失業者数は7か月連続で増加し同月に347万人となった。例文帳に追加

The unemployment rate has been rinsing and it accounted for 5.2% in May 2009, and the number of unemployment rose for seven months in a row and it reached 3.47 million in the same month - 厚生労働省

例文

備考2:雇用人数と完全失業者数は、「産業連関表」の付表である「雇用表」と失業率と完全失業率より計算した値で、「労働力調査」の値とは一致しない。例文帳に追加

Note 2: The number of employment and unemployment rate are the numbers calculated from "Employment Table "attached to "Input-Output Table", unemployment rate and overall unemployment rate, and doesn't match to the number in "Labor Force Survey". - 経済産業省

15歳以上の就業完全失業者の合計である労働力人口については、厚生労働省の推計によれば、2005年の6,770万人をピークに減り始め、2015年には6,600万人、2025年には6,300万人になるものと予測されている。例文帳に追加

Regarding the labor force population (the sum of the employed and the unemployed aged 15 and older), estimates by the Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW) indicate that it will peak at 67.70 million in 2005, and then decline to 66.00 million in 2015 and 63.00 million in 2025. - 経済産業省

長期失業も増加しており、2003年1~3月期において失業期間1年以上のは112万人(完全失業者の30.9%)を占めており、長期失業率(長期失業の労働力人口に占める比率)も1.7%となっている例文帳に追加

Long-term unemployed (those without a job for one year or more) also increased to 1.12 million (30.9% of the unemployed) in January-March 2003. The long-term unemployment rate (the rate of the long-term unemployed against the population in labour force) was 1.7%. - 厚生労働省

また、長期失業率(失業期間1年以上の完全失業者の労働力人口に占める比率)は2005年1~3月期で1.5%となり、低下傾向で推移している。例文帳に追加

In addition,the long-term unemployment rate (the proportion of the unemployed who have been jobless for at least ayear in the labour force) was 1.5% in the first quarter of 2005, showing a declining trend. - 厚生労働省

第2 図により、夫が役員を除く雇用である世帯について、妻の週間就業時間平均を把握すると、完全失業者・非労働力を含む場合は増加傾向にあるが、完全失業者や非労働力を除く全体でみた場合はおおむね横ばいで推移している。このことより、妻が就業した場合における1 人当たりの就業時間平均が変わらない一方で、就業参加が増加していることで妻全体の就業時間平均が増加しており、これが世帯主配偶の妻の収入増加の一因となっていると推察される。例文帳に追加

Figure 2 shows the average weekly working hours of wives from the households whose husbands are employees excluding executives; the average tends to increase if unemployed persons and non-labour force are included, but largely remain at the same level if unemployed persons and the non-labour force are excluded from all wive due to an increase of labour participation; it is inferred that this is one of the reasons for the income increase of wives who are the spouses of householders . - 厚生労働省

その結果、労働力人口(15歳以上の人口のうち、就業完全失業者を合わせたもの)についても、厚生労働省の推計によれば、労働市場への参加が進むケース、進まないケースともに、今後とも減少する見込みである。例文帳に追加

As a result, the labor force population (sum of the employed and the unemployed in the population 15 years of age and above) is expected to decrease, both in the assumptions of when participation in the labor market makes progress and of when it does not, according to a projection made by the Ministry of Health, Labour and Welfare. - 経済産業省

就業数は季節調整値で2012年6 月の1,045万人から12月の1,005万人と減少したが、雇用過剰感は過去の後退期と比較して大きな水準には至っておらず、また前職が製造業就業である完全失業者も高い水準ではない。例文帳に追加

While the seasonally-adjusted number of the employeddecreased from 10.45 million persons in June 2012 to 10.05 million persons in December, the feeling of excessiveemployment is not at a level higher than that of the past recession periods, and the unemployed persons whoseprevious jobs were manufacturing employees are not at a high level. - 厚生労働省

今、言いましたように、小泉さんが行なった新保守主義的なところで非常に所得の少ない人が増え、階層が2分化し、非常に今景気が悪い中、少しは良くなったと言っても、完全失業率5%で、360万人ぐらいの完全失業者がいるわけですから、そういったことをしっかり頭に入れながら政治家としてやっていきたいと思っています。例文帳に追加

As I have just implied, the policy with a neo-conservative streak that former Prime Minister Koizumi exercised led to the increased number of very low-income earners, resulting in a class divide and an extremely sluggish economy. Despite the economy having arguably picked up a little, Japan's unemployment rate stands at 5%, meaning that there are approximately 3.6 million unemployed people out there - a fact that I am determined to bear in mind in doing my job as a politician.  - 金融庁

言われるとおり、今非常に金融庁のニーズと重要性が高まっておりますので、もう皆さん方がご存じのとおり、そしてまだ景気が不安定な状態にございますし、そういった中で雇用の状態、ご存じのように完全失業率5.2%、350万人の完全失業者がいますし、雇用調整助成金を100万人近く出しているという状態でございます。例文帳に追加

We are faced with the considerably increasing need and importance of the FSA, as you suggest, and an economic condition that, as everyone realizes, still remains unstable, all of which have resulted in our current employment condition that is represented by the unemployment rate of 5.2 percent, 3.5 million unemployed people and nearly 1 million recipients of unemployment adjustment subsidy payments.  - 金融庁

そういった意味で特に私が申し上げたいのは、また、良くも悪くも小泉さんの構造改革の影響で、麻生内閣のときにデフレにより、国民の所得が大体100万円減ったのです。私はあのとき、国民新党の立場としても、デフレのときに緊縮財政を組むというのは、経済が小さくなるのでやってはならないことと言ってきました。ましてやリーマン・ショックが来て、今、完全失業者が多いし、大変胸の痛い思いでございますけれども、生活保護も、最近非常に増えてまいっておりまして、生活保護を受けておられる方も190万人ぐらいおられるのようです。例文帳に追加

In that sense, what I would like to mention in particular is that as a result of the structural reform pursued by Mr. Koizumi (a former Prime Minister), whether for the better or for the worse, Japan fell into deflation during the tenure of the Aso cabinet, leading to a decrease of around one million yen in annual income for the people. From the standpoint of the People's New Party, I have been saying since then that during deflation, the government should not adopt an austerity budget, because it would shrink the economy. Since the Lehman shock, there has been a great number of unemployed people and, to my great regret, people on welfare have also increased sharply, to about 1.9 million.  - 金融庁

色々新聞に載っているということは知っておりますけれども、特に今日、閣議で完全失業率が5.1(%)という発表がございました。先月は確か5.0(%)でございましたから、約330万人の完全失業者がおりまして、景気というのは、特に雇用は予断を許さない状況にあるということは、よくご存じだと思います。何度も申しますけれども、大阪、名古屋でこの法律をどうすればよいかというようなことで、名古屋、大阪の中小企業4団体、あるいは名古屋、大阪地域の中小の地方銀行、あるいは信金、信組などにもお集まりいただきまして、率直な生の声も色々聞かせていただきました。なかなか円高の影響もこれあり、特に中小企業は非常に業況が厳しいというような話も聞いておりますので、しっかり延長も視野に入れて検討しているところでございます。例文帳に追加

I am aware that there are various reports appearing in newspapers. On a related note, it was announced at the Cabinet meeting today that Japan's unemployment rate is 5.1%. As it was, if I remember right, 5.0% last month, which means that there are approximately 3.3 million unemployed people, it is obvious that the economy, particularly employment, is in a situation not to be complacent about. Excuse me for repeatedly saying this but I, as part of my effort to determine how to deal with this Act, met with four SME business groups in Nagoya and Osaka and groups of small- and medium-size regional banks as well as shinkin banks, credit associations, etc. in the Nagoya and Osaka regions to listen firsthand to them frankly voice what they had to say. As I heard that SMEs are particularly in a grim business condition due to the high yen and other factors, we are in the process of examining the matter with the extension of the Act in mind as well.  - 金融庁

例文

だから、今、こういうものが売れ筋だけど、これを売るならあそこの商店が今一生懸命やっているからあそこに持っていった方がいいとか、銀行員というのは、特に地方銀行あるいは信用金庫、信用組合というのはまさに中小企業の中に入り込んでいますから、その辺はよく知っています。ですから、そういったコンサルタント機能をしっかり活用していただきたいということが、この中小企業金融円滑化法案の一つでございますから、出来るだけ今は、(完全失業率が)5.1%、完全失業者が335万人と、失業も多いわけですし、リーマン・ショックの後のある意味で、社会的な不景気でございまして、まだ元には戻っておりません。例文帳に追加

In particular, employees of regional banks, shinkin banks and credit unions have a close relationship with SMEs, so they have good knowledge of financial instruments that are selling well and other such information. Accordingly, one of the objectives of the SME Financing Facilitation Act is to have such consulting functions properly utilized. Unemployment is high at present, with total unemployment rate standing at 5.1 percent and the number of wholly-unemployed persons totaling 3.35 million: the economy has not recovered from the recession since the Lehman Brothers shockwave.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS