1016万例文収録!

「"regard as"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "regard as"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"regard as"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

regard as unconnected 例文帳に追加

無関係とみなす - 日本語WordNet

regard as untrustworthy 例文帳に追加

信頼できないと見なす - 日本語WordNet

regard as objective 例文帳に追加

実在すると見なす - 日本語WordNet

consider or regard as being 例文帳に追加

あることとして考慮するか尊重する - 日本語WordNet

例文

It should be a shout which people can regard as kakegoe. 例文帳に追加

掛け声だとはっきりわかる声で掛けなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Figure 3-1-2-3 The regions which Japanese manufacturers regard as promising in China例文帳に追加

第3-1-2-3図中国の中で我が国製造業が有望視する地域 - 経済産業省

What they regard as "strengths" are also sometimes not actually so.例文帳に追加

また、「強み」と考えている部分が実は強みでなかったりすることもある。 - 経済産業省

Without regard as to whether Kamon belonged to the same or another clan, some clans used different Kamon from those of other clans who had the same Myoji. 例文帳に追加

同族や異族に限らず、同名字同士の家柄でも異なる家紋を使用することがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there is a shop which some people regard as the birthplace of zangi, which further confuses the exact origin of the name of zangi. 例文帳に追加

さらに、別に発祥とされる店も存在するので正確には不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kurogo are not regard as characters in plays, so they do not play and only work as necessary. 例文帳に追加

芝居の登場人物とはみなされず、必要に応じて動くのみで演技はしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, near Himezuka, there is Ako-jinja Shrine, which some people regard as Haiden (worship hall) for Himezuka. 例文帳に追加

また比売塚の近所に赤穂神社があり、これを比売塚の拝殿であると考える人もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fig. 3-2-31 indicates which entities SMEs regard as the company's stakeholders.例文帳に追加

第3-2-31図は、中小企業が自社にとってのステークホルダーをどのように認識しているかを示している。 - 経済産業省

and I beg that you will spare me any allusion to one whom I regard as dead." 例文帳に追加

君にも、私は死んだと思ってるような男のことなんかを口にだすなと頼むよ」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

The comparative absence of any horse he appeared to regard as irrelevant, as if it were a mere appendage easily supplied. 例文帳に追加

馬があまりいないことなど関係ないようで、そんなものはすぐに手に入るおまけにすぎないみたいだ。 - G.K. Chesterton『少年の心』

It is from the sites in (and after) this Jomon period, which falls under the Neolithic culture, that the relics people of today regard as 'art' can be found. 例文帳に追加

現代人の考える「美術」に該当する遺物が出現するのは新石器文化に相当する縄文時代からである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First of all, we are furious at the terrorist attacks taking place in the U.S. on September 11, which we regard as nothing but atrocious acts. 例文帳に追加

まず、米国において発生した同時多発テロは非道極まりない行為であり、強い憤りを覚えます。 - 金融庁

To provide a call session control method and a call session control server which do not regard as a call loss even if the priority setting on a CSCF side does not match the specification of service provision on an AS side.例文帳に追加

CSCF側の優先度の設定とAS側のサービス提供の仕様とが整合していない場合であっても呼損としない。 - 特許庁

or who can blame people for desiring to suppress what they regard as a scandal in the sight of God and man? 例文帳に追加

あるいは、人々が神や人の視点からすれば不祥事とみなされることを抑圧したいと望むことを、だれが非難できるでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

Not having anyone to regard as his master in the world of potters where the master-student relationship was highly valued, Kanjiro became a potter of the new generation who learned pottery in an educational institution called a school. 例文帳に追加

寛次郎には師と仰ぐ者がなく、師弟関係を重んじる陶工の世界にあって、学校という教育機関にて指導を受けた新しい世代の陶工となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also it completely denies miracles which existing religions regard as important 'sign' and 'proof' of God and refers to them in some chapters sounding an alarm to people who want such miracles and believe them. 例文帳に追加

同様に既成宗教では神の「しるし」や「証し」として重要視される奇跡であるが、これについても完全に否定、いくつかの帖で言及し、奇跡やこれらを求め信じる人に警鐘を鳴らしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Prime Minister Fukuda has said, Japan is carrying out a ''quiet revolution'' in a bold manner.We would like to seek understanding in this regard as well. 例文帳に追加

福田総理ご自身が言っておられるように、「静かな革命」を今大胆に行っているところでありますから、是非、こうしたことを併せてご理解をいただきたいと思います。 - 金融庁

An observed image of the phase-difference microscope is analyzed to regard as an optimum focus point the position where the sizes and number of images of an observed solid body are maximum.例文帳に追加

位相差顕微鏡の観測像を画像解析して、観測される個体の像影の大きさおよび像影の個数が最大となる位置を最適フォーカス位置とした。 - 特許庁

To provide a current limiting circuit which doesn't regard, as abnormal, a current which slightly exceeds a maximum current rating of an external device but is transitional and should be supplied, when detecting such a current.例文帳に追加

外部機器の最大定格電流を少し上回る電流を検出したとき、そのような定格電流を上回るが過渡的であり供給すべき電流に対しては、異常とみなさないような電流制限回路を提供する。 - 特許庁

In addition, as for the countries /regions that the Japanese manufacturing industries regard as promising on a short term basis (say, three years), the names of the emerging countries of Asia come to the fore, which are judged as promising, according to the results of a questionnaire based survey conducted by Japan Bank for International Cooperation (JBIC).例文帳に追加

また、我が国製造業が中期的(今後3 年程度)に有望視する国・地域を国際協力銀行(JBIC)のアンケート結果からみると、アジア新興国を有望視する企業は多い。 - 経済産業省

and it is assuming no more when we forbid bad men to pervert society by the propagation of opinions which we regard as false and pernicious. 5 例文帳に追加

それに我々が、虚偽で有害なものとみなす意見をひろめて、悪人が社会を堕落させるのを禁じるときに、それ以上には何も決めつけてはいないのだ、と。 - John Stuart Mill『自由について』

The problem is the fund-raising by companies that fail to meet the definition of SME. We will take every possible measure in this regard as well. To that end, the Bank of Japan, as well as the Ministry of Finance and the FSA (Financial Services Agency), will have to make efforts. 例文帳に追加

問題は、中小企業の定義から外れている部分の企業の方々の資金繰りの問題。これも万全を期してまいりたいと思います。そのためには、やはり財務省、金融庁プラス日本銀行のご尽力が必要だろうと思っております。 - 金融庁

The property of a mark is acquired by means of registration, when validly granted pursuant to the provisions of this Law, and its exclusive use throughout the national territory is assured to the titleholder, with due regard, as to collective and certification marks, to the provision in Articles 147 and 148. 例文帳に追加

標章の所有権は,本法の規定による有効な登録をすることによって取得され,団体標章及び証明標章に関しては第147条及び第148条の規定に従った所有者には,国内全域における排他的使用が保証される。 - 特許庁

To provide an apparatus and a method for manufacturing silicon carbide capable of observing a temperature of a seed crystal more accurately than a technique for detecting a temperature of a lid by disposing a seed crystal at a sealing member provided on the lid to regard as a temperature of the seed crystal.例文帳に追加

蓋部に設けた封止部材に種結晶を配置し、蓋体の温度を検出し種結晶の温度とみなす技術よりも種結晶の温度を正確に監視することができる炭化珪素単結晶の製造装置及び製造方法を提供する。 - 特許庁

Fig. 3-2-24 indicates the issues that regional financial institutions regard as relevant to promoting finance not overly dependent on security or guarantees, of which the most prominent is probably the lack of ability to evaluate the technical capacity and growth potential of SMEs.例文帳に追加

第3-2-24図は、地域金融機関が担保や保証に過度に依存しない融資を推進する上での課題として認識しているものを示したものであるが、最も課題と考えられているのが「中小企業の技術力や将来性を見る目利き能力の不足」となっている。 - 経済産業省

Since February 2008, the ISM business index1 has dipped below 50, which is regard as the expansion-contraction turning point for total production activity. In addition to the sluggish growth in consumption since 2007, this has been caused by rising energy costs and by financial institutions tightening their lending standards. Business confidence also continues to demonstrate a course of contraction.例文帳に追加

2007年に入り、消費の伸び悩みに加え、エネルギーコストの上昇や金融機関の融資基準の厳格化等により、ISM景気指数は、総合的な生産活動の拡大・縮小の分岐点とされる50を2008年2月から下回って推移しており、景況感は依然縮小方向を示している。 - 経済産業省

An application for an entry under this section shall contain a statement (to be verified in such manner as may be prescribed) that the proprietor of the patent to which the application relates is not precluded by contract from granting licences under the patent, and the Controller may require from the proprietor such further evidence in this regard as he may think necessary. 例文帳に追加

本条に基づく登録の申請は,当該申請に関係する特許所有者が契約により当該特許に基づくライセンスの付与を妨げられない旨の陳述書(所定の方法により立証される)を含むものとし,また,長官は,本件に関して必要と認める追加の証拠を特許所有者に請求することができる。 - 特許庁

In relation to the methods for enhancing the “salesfunction, which Japanese companies regard as the most important in developing businesses in the emerging countriesmarkets, respondents indicatedhiring local sales personnelas the most important (52.5%) followed bybuilding brand awareness for products and services” and “business partnership with local counterparts.” From this, we see that Japanese companies place greater emphasis onhuman resources” (see Figure 2-3-13).例文帳に追加

我が国企業が新興国市場において最も重要視している「販売」機能の向上の手法についても、「現地販売人材の登用」が52.5%と最も多く、次いで、「製品・サービスブランドの構築」、「現地同業他社と業務提携による獲得」となっており、「人材」が重視されている(第2-3-13図)。 - 経済産業省

Meanwhile, a copyrighted work is considered to have been duplicated only when the characteristic features of the original copyrighted work can be directly perceived from the duplicated work.81 In this regard, as stated above, a thumbnail image is an image created by reducing the graphic mode and size of the original image. As a result, the characteristic features of the original copyrighted work may not be directly perceived from the thumbnailed image. 例文帳に追加

ところで、他人の著作物を複製したと言いうるためには、元の著作物の特徴的部分を直接感得しうることが必要とされる 。この点、前述のとおり、サムネイル画像は、解像度を下げ、サイズを縮小するものであり、その結果として、元の著作物の特徴的部分を直接感得することができなくなる、という可能性が存在する 。 - 経済産業省

For example, one Singapore-based overseas local corporation of a Japanese company has general control over operations in regions including not only ASEAN, but also India, China and Australia, indicating that the geographical area which Japanese companies regard as a unified whole has broadened (Figure 2-2-38)例文帳に追加

その範囲について、一例として、シンガポールにある我が国企業の地域統括機能を有する海外現地法人が統括する地域を見ると、ASEAN 域内だけではなくインド、中国やオーストラリアを統括している企業があるなど、我が国企業が一体としてみなしている地域が広範囲に及んでいることが分かる(第2-2-38 図)。 - 経済産業省

例文

In this regard, as we are at the initial stage of negotiations, this paper is intended to present necessary materials towards reaching agreement on modality through suggesting issues of interest shared by many WTO Members, including Japan. Subsequently, Japan reserves the right to submit additional proposals, along with any evolvement in the negotiations and is prepared to make actively further contributions to the negotiations. Japan also urges other Members to swiftly submit their proposals. 例文帳に追加

このような観点から、本ペーパーは、交渉初期のこの段階において、我が国を含め多くのWTO加盟国が関心を持っている項目を提示することにより、モダリティ合意に向けての必要な材料を提供することとしている。したがって、我が国としては交渉を巡る諸情勢の推移に応じて、更なる提案を行うことを留保するとともに、更なる貢献を積極的に行っていく用意がある。また、我が国は他のWTO加盟国からの早期の提案を慫慂する。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS