1016万例文収録!

「"the great"」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "the great"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"the great"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3046



例文

People retire so from the presence of the great, 例文帳に追加

人はこのようにして偉大な存在—— - Ambrose Bierce『男と蛇』

the great wonder is, that there's any one left alive!' 例文帳に追加

まだ生きてる人がいるほうが不思議ってもんだわ!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

But the great thing for boys is discipline, 例文帳に追加

だが子供に本当に大事なのは、しつけなんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The great draught-horses swung past. 例文帳に追加

魁偉な馬たちが躍々と歩き過ぎて行った。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

例文

--the great deal in the Swedish timber trade and the Peace Conference at Chicago 例文帳に追加

——スウェーデンの木材貿易やシカゴ平和会議 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』


例文

The emperor ordered them to be carried into the great hall 例文帳に追加

皇帝さまはその箱を大きなホールへ運ばせました。 - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

His ability caught the attention of the great corporations. 例文帳に追加

その才能に、多くの大企業が引き寄せられていった。 - Melville Davisson Post『罪体』

an empire in southern Asia created by Cyrus the Great in the 6th century BC and destroyed by Alexander the Great in the 4th century BC 例文帳に追加

南アジアの帝国で、紀元前6世紀キュロス大王により作られ、紀元前4世紀にアレクサンダー大王によって滅ぼされた - 日本語WordNet

After Tan-luan became a monk, he read many books including Four Treatise ("Madhyamaka-karika [Fundamental Verses on the Middle Way]," "Dvadasanikaya Shastra [Twelve Gate Treatise]," "Commentary on the Great Wisdom Sutra, " and "Shatashastra [One Hundred Verses Treatise]") by Nagarjuna and his disciples, and the Sutra of the Great Nirvana, to learn about buddhata. 例文帳に追加

出家して、龍樹系の四論(『中論』、『十二門論』、『大智度論』、『百論』)や『涅槃経』の仏性義を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In appearance, we can't distinguish from the statue of the Great Buddha and other Nyorai (Tathagata) such as Shaka Nyorai (Shakyamuni), but the Great Buddha is a Birushana-butsu (Birushana Buddha). 例文帳に追加

大仏は姿の上では釈迦如来など他の如来像と区別がつかないが、盧舎那仏という名の仏である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The predecessor of Todai-ji Temple dates back to slightly before construction of the Great Buddha, and by the first half of the eighth century the preceding temple had been built to the east of the Great Buddha Hall, at the foot of Mt. Wakakusa. 例文帳に追加

東大寺の起源は大仏造立よりやや古く、8世紀前半には大仏殿の東方、若草山麓に前身寺院が建てられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After completion of the casting of the Great Buddha, the construction work for the Great Buddha Hall started; the hall construction was completed in 758. 例文帳に追加

そして、大仏鋳造が終わってから大仏殿の建設工事が始められ、竣工したのは天平宝字2年(758年)のことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 3: Misasagi Sai (Prayer at the Great Buddha Hall and Sabo Goryo [Imperial mausoleum]): Buddhist monks of the area leave the Great Buddha Hall and visit Sabo Goryo, dedicated to Emperor Shomu, to pray. 例文帳に追加

3日山陵祭(大仏殿・佐保御陵)大仏殿を出発し、東大寺一山の僧侶が聖武天皇をまつる佐保御陵に参拝する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are hardly any structural remains that evoke the days of Danzaemon because of the damages caused by the Great Kanto Earthquake and the Great Tokyo Air Raids. 例文帳に追加

関東大震災と東京大空襲の被害を受けたこともあり、弾左衛門にかかわる遺構はほとんど残っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, the words of the great purification were recited for those assembled for the great purification, but this ritual changed into words presented before the deities. 例文帳に追加

当初は、大祓の際に参集者に対して宣り聞かせるものであったが、後に神に対して唱えられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when the great war ended, Japan was troubled because the economy was seriously depressed due to reaction to the previous demand, followed by the Great Kanto Earthquake as well. 例文帳に追加

しかしながら、大戦が終わるとその反動による深刻な不景気に苦しみ、そこに関東大震災が追い討ちをかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setsudoshi were divided into those stationed in regions outside the Great Wall of China, such as Anxi, Beiting and Pinglu, and all others who were stationed in areas on the inside of the Great Wall. 例文帳に追加

節度使は安西・北庭・平盧の万里の長城外節度使とそれ以外の長城内節度使に分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Sankoryo are the three comprehensive themes in the "Great Learning"; in other words, it can be said that the object of the "Great Learning" is to explain the themes. 例文帳に追加

三綱領とは『大学』における三つの総括的テーマで、『大学』はこのテーマを説明するためにあるといってもよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Five-colored strings were tied to this brush, and people rushed to the long strings running out of the Great Buddha Hall in order to have a relationship with the Great Buddha. 例文帳に追加

この筆には、五色の縷がつけられ、その大仏殿の外までにもひかれた長い糸に、我先に大仏に結縁しようと民衆は群がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are; construction of the Great Buddha (the first period), rebuilding of the Great Buddha Hall (the second period), and carpentering for other temple buildings and producing Buddhist statues (the third period). 例文帳に追加

大仏の再造(第一期)、大仏殿の再建(第二期)、その他堂宇、仏像の工作(第三期)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the repair of the Great Buddha Hall was not completed, the ceremony to consecrate the Great Buddha was temporarily performed in celebration of the reconstructed Great Buddha in 1692. 例文帳に追加

大仏殿の修復は未完であったものの、元禄5年に、大仏再建をもってとりあえずの開眼供養をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Gojunoto survived the Great Kanto Earthquake and the Great Tokyo Air Raids, but was destroyed by the incident of arson-double suicide at Yanaka no Gojunoto in July 1957. 例文帳に追加

この五重塔は関東大震災や東京空襲にも無事だったが、昭和32年7月に谷中五重塔放火心中事件によって焼失した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On that night the great singer was upstaged by a mere novice comedian. 例文帳に追加

その晩駆け出しのコメディアンのために大歌手がかすんでしまった. - 研究社 新和英中辞典

The Great Wall of China was constructed entirely by the forced [corvée] labor of the peasants. 例文帳に追加

万里の長城はすべて農民の使役によって建設された. - 研究社 新和英中辞典

The room is preserved in just the state it was in during the great writer's lifetime. 例文帳に追加

この部屋は文豪の生前の状態そのままに保存されている. - 研究社 新和英中辞典

We apologize for the (great) inconvenience caused as a result of the engine failure. 例文帳に追加

エンジンの故障で多大なご迷惑をおかけしたことをお詫びいたします. - 研究社 新和英中辞典

When anything important happened, all the disciples rallied round the great master. 例文帳に追加

いざというときには弟子たちはみな先生のまわりに馳せ参じた. - 研究社 新和英中辞典

They were overwhelmed by the great stir they themselves had caused. 例文帳に追加

彼らは自分たちのひき起こした大変な反響に驚いた. - 研究社 新和英中辞典

The bridge was washed away to the great inconvenience of the villagers. 例文帳に追加

橋が流されたので村の人たちにははなはだ不便なことになった. - 研究社 新和英中辞典

Some of the great names in literature have written on this same subject. 例文帳に追加

今までに何人かの文豪がこの同じ主題で作品を残している. - 研究社 新和英中辞典

The house is preserved in just the state it was in during the great writer's lifetime. 例文帳に追加

その家は文豪の生前の状態のままに保存されている. - 研究社 新和英中辞典

The house is kept quite as it was while the great writer was living. 例文帳に追加

その家は文豪の生前の状態のままに保存されている. - 研究社 新和英中辞典

The Great War of Europe has contributed to the peace of the world. 例文帳に追加

欧州大戦乱は世界の平和にあずかって力がある - 斎藤和英大辞典

We lived in fear of our lives for about a week after the great earthquake. 例文帳に追加

大地震の後は一週間ばかりというものはびくびくもので暮らした - 斎藤和英大辞典

The law against profiteering made by the authorities after the great earthquake was well-timed. 例文帳に追加

大地震後に当局者の出した暴利令は時宜を得ておった - 斎藤和英大辞典

The great man himself seems to be disgusted with the Jezebel. 例文帳に追加

さすがの豪傑も莫連{ばくれん}には愛想を尽かした様子だ - 斎藤和英大辞典

Many things still remain which remind us of the great earthquakerecall the great earthquake to our minds. 例文帳に追加

大地震の記憶を促すものがまだたくさん残っている - 斎藤和英大辞典

Since the great fire, several families have taken refuge in our house, and formed a promiscuous household. 例文帳に追加

大火後は方々から避難して来て寄り合い世帯になっている - 斎藤和英大辞典

The great event happened when I was about to start on a journey. 例文帳に追加

旅行に出かけようと思う間際にこの大事件が起こった - 斎藤和英大辞典

Owing to her brilliant victories, Japan was viewed with some jealousy by the Great Powers. 例文帳に追加

日本はあまり戦争に勝ったものだから列国に妬まれた気味があった - 斎藤和英大辞典

This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.例文帳に追加

今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。 - Tatoeba例文

We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.例文帳に追加

我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 - Tatoeba例文

The great critic and poet is lecturing on philosophy.例文帳に追加

偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 - Tatoeba例文

Like the great scholar that he was, he answered the question easily.例文帳に追加

さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 - Tatoeba例文

A lot of people were out of work during the Great Depression in America.例文帳に追加

アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 - Tatoeba例文

The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated.例文帳に追加

かのローマの偉大な英雄、ジュリアス・シーザーは暗殺されたのです。 - Tatoeba例文

During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.例文帳に追加

東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 - Tatoeba例文

The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.例文帳に追加

万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 - Tatoeba例文

The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated.例文帳に追加

かの偉大なローマの英雄、ジュリアス・シーザーは暗殺されたのだった。 - Tatoeba例文

例文

We salivated when he described the great meal 例文帳に追加

彼がすばらしい食事について説明したとき、私たちはよだれを出した - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS