1016万例文収録!

「あさしお」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あさしおの意味・解説 > あさしおに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あさしおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24724



例文

お差合いがあったらご免を蒙ります例文帳に追加

I shall beg your pardon if I am personal.  - 斎藤和英大辞典

あなたにそのお金を差し上げましょう。例文帳に追加

I will give you the money. - Tatoeba例文

あちらへつき次第お手紙を差し上げます。例文帳に追加

I'll write you as soon as I arrive there. - Tatoeba例文

周囲の距離によって与えられるある物の大きさ例文帳に追加

the size of something as given by the distance around it  - 日本語WordNet

例文

あなたにそのお金を差し上げましょう。例文帳に追加

I will give you the money.  - Tanaka Corpus


例文

あちらへつき次第お手紙を差し上げます。例文帳に追加

I'll write you as soon as I arrive there.  - Tanaka Corpus

アレンは王である父親を刺し,国を離れていた。例文帳に追加

Arren stabbed his father the King and left his country.  - 浜島書店 Catch a Wave

さあ、このお金をそっくり差し上げます。例文帳に追加

Here is the gold. All this I give to you.  - Mary Lamb『お気に召すまま』

庇の下にある隙間のおかげで明るかった。例文帳に追加

It was lit within by slits under the eaves.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

金木犀は甘く優しい香りです。例文帳に追加

Fragrant olives have a sweet and gentle scent. - 時事英語例文集

例文

この通りに毎朝市が立つ.例文帳に追加

Every morning a fair is held on this street.  - 研究社 新和英中辞典

これを始めて日尚浅し例文帳に追加

It is only a short time since I began it.  - 斎藤和英大辞典

私が送って差し上げましょう。例文帳に追加

I will serve you as an escort. - Tatoeba例文

(物が)朝湿気を帯びる例文帳に追加

of an object, to become damp in the morning  - EDR日英対訳辞書

指図を仰ぐことができる例文帳に追加

to be able to ask for instructions  - EDR日英対訳辞書

兄に権大納言西園寺公永。例文帳に追加

His older brother was Gon Dainagon Kinnaga SAIONJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ISO審査支援システム例文帳に追加

ISO EXAMINATION SUPPORT SYSTEM - 特許庁

LSI検査装置及び検査手法例文帳に追加

APPARATUS AND METHOD FOR INSPECTING LSI - 特許庁

リニア走査式超音波検査装置例文帳に追加

LINEAR SCANNING TYPE ULTRASONIC EXAMINATION SYSTEM - 特許庁

お手紙を差し上げて先日のお礼を申し上げたいと思っておりました.例文帳に追加

I have been meaning to write to say thank you for the other day.  - 研究社 新和英中辞典

おばあちゃんはいつも優しい笑顔で,まいのそばにいる。例文帳に追加

Grandma is always there beside Mai with a tender smile on her face.  - 浜島書店 Catch a Wave

そこは大海人皇子がおいた500人の兵士が封鎖していた。例文帳に追加

The checkpoint was blocked by 500 soldiers loyal to Prince Oama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Webサイトの制作についての見積りをお願いしたくご連絡さしあげました。メールで書く場合 例文帳に追加

I'm writing this email to ask for a quote for website construction.  - Weblio Email例文集

さし出がましいようですがお止めになった方が好くはありませんか例文帳に追加

Excuse my meddlingExcuse my interference,―Excuse my intrusion,―but hadn't you better desist?  - 斎藤和英大辞典

このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。例文帳に追加

Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. - Tatoeba例文

このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。例文帳に追加

Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.  - Tanaka Corpus

また、このころより「あさしお」に国鉄キハ181系気動車が導入される。例文帳に追加

Also around this time, the JNR/JR Limited Express (diesel car) Series Kiha 181 was employed on 'Asashio.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、ドードーはながいこと、ひとさし指をおでこにあててすわりこみ例文帳に追加

and it sat for a long time with one finger pressed upon its forehead  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

さしとめておいて、法律に注意をはらわず完全に無視してきたのである。例文帳に追加

and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.  - United States『独立宣言』

この問題は一見やさしい. ところが, ここに落とし穴があるのだ.例文帳に追加

This question looks easy at first glance. Here, however, is the catch.  - 研究社 新和英中辞典

彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。例文帳に追加

He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor. - Tatoeba例文

地図がありさえすれば、道順を教えてさし上げられるのですが。例文帳に追加

If only I had a map, I could show you the way. - Tatoeba例文

彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。例文帳に追加

He was a warm, gentleman with a pleasant sense of humor.  - Tanaka Corpus

メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。例文帳に追加

Mary is a girl full of sentiment. - Tatoeba例文

私が会いたいと思うまさしくその男性例文帳に追加

the very man I want to see  - 日本語WordNet

さし指という,親指と中指の間の指例文帳に追加

a finger between the thumb and the middle finger, called index finger  - EDR日英対訳辞書

さしい応答は相手の怒りを鎮める例文帳に追加

A soft answer turns (turneth) away wrath. - 英語ことわざ教訓辞典

母親はやさしくハンモックの赤ん坊を揺らしていた例文帳に追加

The mother was gently swaying her baby in the hammock. - Eゲイト英和辞典

もう午後遅くだったが、まだ暖かく日がさしていた。例文帳に追加

It was already late in the afternoon, although still warm and sunny.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。例文帳に追加

I wish I had treated the girl more kindly at that time. - Tatoeba例文

詐称疑惑がある場合は、そのIPアドレスに対応づけて保持されている詐称時処理を行う。例文帳に追加

If being doubtful of the arrogation, it executes the process against the arrogation held in relation to its IP address. - 特許庁

結構な美男子で、浅黒く、鷲鼻、口ひげのある男で、まさしくうわさに聞いた男その人であった。例文帳に追加

He was a remarkably handsome man, dark, aquiline, and moustached--evidently the man of whom I had heard.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

ユーカリ属植物及びアカシア属植物の挿し穂、及び該挿し穂によって育成された挿し木苗例文帳に追加

SCION OF PLANT BELONGING TO THE GENUS EUCALYPTUS OR THE GENUS ACACIA, AND SAPLING GROWN UP BY THE SAME SCION - 特許庁

今日は久しぶりにおばあちゃん家に行きました。例文帳に追加

I went to my grandmother's house again after not doing so for a while.  - Weblio Email例文集

あなたの優しい笑顔を見られる日が待ち遠しい。例文帳に追加

I cannot wait for the day that I can see your kind smile.  - Weblio Email例文集

私の曾おばあちゃんはとても優しかったです。例文帳に追加

My great-grandmother was very nice.  - Weblio Email例文集

穏やかで、優しくて、知性のある男です。例文帳に追加

I am a gentle, kind and intelligent man.  - Weblio Email例文集

私はあなたの非常に大きな優しさに感謝する。例文帳に追加

I am grateful for your extremely large kindness.  - Weblio Email例文集

私はお母さんに久し振りに会って嬉しかった。例文帳に追加

I was glad to be able to see my mom for the first time in a while.  - Weblio Email例文集

例文

それもこれもみんな、あなたの優しさのおかげです。例文帳に追加

This and that is all thanks to everyone's kindness.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS