1016万例文収録!

「あなたとなら」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あなたとならに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あなたとならの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 880



例文

あなたのホテルに宿泊する時、かならず連絡を入れます。例文帳に追加

I will be sure to contact you when I stay at your hotel.  - Weblio Email例文集

あなたは口頭ではなくメールでそれを指示しなければならない。例文帳に追加

Please indicate that in an email, not verbally.  - Weblio Email例文集

あなたは口頭ではなく書面でそれを指示しなければならない。例文帳に追加

Please indicate that in writing, not verbally.  - Weblio Email例文集

私はあなたがあの男の子の様にならないかどうか心配です。例文帳に追加

I'm worried that you will become like that boy.  - Weblio Email例文集

例文

私は1月中にこの仕事をあなたに引き継がなければならない。例文帳に追加

I must turn over this work to you in January.  - Weblio Email例文集


例文

私はあなたたちに伝えておかなければならない事があります。例文帳に追加

There's something I have to tell you all about.  - Weblio Email例文集

私はあなたに深く陳謝しなければならない事があります。例文帳に追加

There is something that I have to apologize deeply to you for. - Weblio Email例文集

私はあなたの選んでくれたポストカードならどんなものでも嬉しい。例文帳に追加

I would be happy with any postcard that you choose for me. - Weblio Email例文集

今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。例文帳に追加

You are to finish this work by the end of this month. - Tatoeba例文

例文

もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。例文帳に追加

Had I known it, I'd have told you about that. - Tatoeba例文

例文

この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。例文帳に追加

This work took me 5 days, but it will take you as many weeks. - Tatoeba例文

あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。例文帳に追加

I can spot you from a distance with your long, white hair. - Tatoeba例文

あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。例文帳に追加

I will accept the work, provided that you help me. - Tatoeba例文

あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。例文帳に追加

I will accept the work, provided you help me. - Tatoeba例文

あなたがレシートを保存するならば、この商品は返品可能である例文帳に追加

this merchandise is returnable if you save the receipt  - 日本語WordNet

私の祖母は耳が遠い−−あなたは叫ばなければならないだろう例文帳に追加

My grandmother is hard of hearing--you'll have to shout  - 日本語WordNet

あなたは、チェックアウトカウンターの長い列で待たなければならない例文帳に追加

you must wait in a long line at the checkout counter  - 日本語WordNet

あなたはそれらの1つを見つけに遠い田舎まで行かなければならないだろう例文帳に追加

you'd have to go to the back of beyond to find one of those  - 日本語WordNet

カードを受け取るにはあなた自身が事務所に来なくてはならない例文帳に追加

You must come to the office in person to receive the card. - Eゲイト英和辞典

今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。例文帳に追加

You are to finish this work by the end of this month.  - Tanaka Corpus

もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。例文帳に追加

Had I known it, I'd have told you about that.  - Tanaka Corpus

この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。例文帳に追加

This work took me 5 days, but it will take you as many weeks.  - Tanaka Corpus

あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。例文帳に追加

I can spot you from a distance with your long, white hair.  - Tanaka Corpus

あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。例文帳に追加

I will accept the work, provided (that) you help me.  - Tanaka Corpus

もしあなたがccacheを使用しているなら、ccacheの後にdistccを置いてください。例文帳に追加

If you use ccache you have to put distcc after the ccache part:  - Gentoo Linux

しかしあなたは目を開いて天の富を知らなければならない。例文帳に追加

But lift up thine eyes to the good things of heaven,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

あなた方がわたしの名において何かを求めるなら,わたしはそれを行なう。例文帳に追加

If you will ask anything in my name, I will do it.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:14』

それで,あなた方に関する限り,あなた方がはじめから聞いていたことがあなた方の内にとどまっているようにしなさい。あなた方がはじめから聞いていたことがあなた方の内にとどまっているならあなた方もみ子の内,また父の内にとどまるでしょう。例文帳に追加

Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:24』

もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。例文帳に追加

If you are to succeed, you must work harder. - Tatoeba例文

もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。例文帳に追加

If you are to succeed, you must work harder.  - Tanaka Corpus

あなた方がわたしのうちにとどまり,わたしの言葉があなた方のうちにとどまるならあなた方は自分たちの望むことを何でも求め,それはあなた方のために果たされるだろう。例文帳に追加

If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:7』

あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」例文帳に追加

You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes. - Tatoeba例文

あなたはたぶん、あなたのあかんぼうの妹がお母さんや乳母がしてほしくないと思うことなら何でもしたがることに気づいていることでしょう。例文帳に追加

You have probably observed that your baby-sister wants to do all sorts of things that your mother and her nurse want her not to do:  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

たとえあなたが長年にわたって主の道を歩いてきたとしても、あなたの前にキリストのイメージを置き、自分自身をさらに主に似たものになるよう努めなかったならあなたは恥ずかしいと思わねばならないでしょう。例文帳に追加

Truly oughtest thou to be ashamed as thou lookest upon the life of Jesus Christ, because thou hast not yet endeavoured to conform thyself more unto Him, though thou hast been a long time in the way of God.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

貴方も賢くならないといいけません。例文帳に追加

You've got to have brains, too. - Weblio Email例文集

あなたが言うとおりの手がかりがあるなら、わたしはブリストルの波止場で船を見つけてきて、あなたとこのホーキンズ君と一緒にいきますぞ。例文帳に追加

If we have the clue you talk about, I fit out a ship in Bristol dock, and take you and Hawkins here along,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ただひとつ違うのは服はあなたに合うように作りますが、木だとあなたが木に合うようにしなければならないということです。例文帳に追加

the only difference being that the clothes are made to fit you, while you have to be made to fit the tree.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

私のやりたいことは必ずあなたのためになると思います。例文帳に追加

I think the things I want to do will definitely be of use to you.  - Weblio Email例文集

何か思いついたときには、必ずあなたと牧師さんに連絡いたします。例文帳に追加

and should anything occur to me I will certainly ommunicate with you and the vicar.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

もしも、たとえあなたの意見が良いとしても、神の愛のゆえに他の人の意見も受け入れるならあなたはさらなるメリットを得るでしょう。例文帳に追加

Though thine own opinion be good, yet if for the love of God thou foregoest it, and followest that of another, thou shalt the more profit thereby.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

あなたの心がかき乱されたような感情によって左右されることがないのならあなたにとって良い行ないをなすことは難しくありません。例文帳に追加

No good action will be distasteful to thee if thou be free within from inordinate affection.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

ペトロは彼に言った,「あなたと一緒に死ななければならないとしても,わたしはあなたを否認しません」。ほかの弟子たちも皆,同じ事を言った。例文帳に追加

Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise.  - 電網聖書『マタイによる福音書 26:35』

それでイエスは,自分を信じたそれらのユダヤ人たちに言った,「あなた方がわたしの言葉にとどまるならあなた方は本当にわたしの弟子だ。例文帳に追加

Jesus therefore said to those Jews who had believed him, “If you remain in my word, then you are truly my disciples.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:31』

しかし彼はますます言い立てた,「あなたと一緒に死ななければならないとしても,わたしはあなたを否認しません」。彼らは皆,同じ事を言った。例文帳に追加

But he spoke all the more, “If I must die with you, I will not deny you.” They all said the same thing.  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:31』

言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。立ち返って幼子たちのようにならなければ,あなた方は決して天の王国に入ることはないだろう。例文帳に追加

and said, “Most certainly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:3』

彼が本当の友人なら貴方を助けてくれるだろう。例文帳に追加

If he is a true friend then he will rescue you.  - Weblio Email例文集

私は貴方に謝らなければならない事があります。例文帳に追加

There is something that I have to apologize to you about.  - Weblio Email例文集

もしあなたがそこから離れず、空しいうわさ話に耳を貸していなかったならあなたはさらに深い平安のなかにとどまっていたことでしょう。例文帳に追加

If thou hadst not gone forth nor listened to vain talk, thou hadst better kept thyself in good peace.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

人々があなたに対して忍耐強くあることを願うならあなたも彼らに対して忍耐強くあらねばなりません。例文帳に追加

If thou wilt that others bear with thee, bear thou with others.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

もし、他でもないキリストが、あなたの友でないならあなたは悲しみにつつまれ、見捨てられた惨めな状態となるでしょう。例文帳に追加

and if Jesus be not thy friend above all thou shalt be very sad and desolate.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS