1016万例文収録!

「あなたとなら」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あなたとならに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あなたとならの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 880



例文

あなた方のうちのだれが,わたしに罪があると責めることができるのか。わたしがあなた方に真理を告げているのなら,なぜわたしを信じないのか。例文帳に追加

Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:46』

平安の子がそこにいるならあなた方の平安はその者の上にとどまり,いなければ,それはあなた方のもとに戻って来るだろう。例文帳に追加

If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.  - 電網聖書『ルカによる福音書 10:6』

「古代の人々に対して,『あなたは殺してはならない』,そして,『殺す者は裁きを受けるだろう』と言われたのをあなた方は聞いた。例文帳に追加

You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.’  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:21』

体のともし火は目だ。だから,あなた方の目が健全ならあなた方の全身は光で満ちているだろう。だが,それがよこしまならあなた方の体も闇で満ちているだろう。例文帳に追加

The lamp of the body is the eye. Therefore when your eye is good, your whole body is also full of light; but when it is evil, your body also is full of darkness.  - 電網聖書『ルカによる福音書 11:34』

例文

今、この時、あなたの人生が栄光と歓喜に満ちているならば、もし、あなたが死んだ瞬間、それが何の益になるでしょう。例文帳に追加

7. If even unto this day thou hadst ever lived in honours and pleasures, what would the whole profit thee if now death came to thee in an instant?  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』


例文

あなたをしょっちゅう不愉快にさせるような失敗を他の人がするならあなた自身はそのような失敗をせず、そのような失敗に打ち勝つことを学びなさい。例文帳に追加

And strive also very earnestly to guard against and subdue those faults which displease thee most frequently in others.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

あなたの国では、模倣品が正規品と並んで売られていますか?例文帳に追加

Do counterfeit products sell along side genuine products in your country?  - Weblio Email例文集

私はまさかあなたから英語を習うとは思いませんでした。例文帳に追加

I didn't think that I would ever learn English for you.  - Weblio Email例文集

あなたと結婚すれば、私には必ず幸せな未来が待っている。例文帳に追加

If I marry you, I'm sure there'll be a happy future waiting for me.  - Weblio Email例文集

例文

しかし,あなたの将来には何か良いことが必ず待っています。例文帳に追加

But surely something good is waiting for you in your future.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

私の英語がもっと上手ならあなたともっと話したいことがありました。例文帳に追加

If I were able to speak English better I would have had more things to talk to you about.  - Weblio Email例文集

あなたがチャネルサーバを持っておらず、パッケージを公開して他のパッケージがあなたのパッケージに依存することを許可したいのなら、uri を使用します。例文帳に追加

If you do not have a channel server and wish to serve your packages so that others can depend on them, use uri.  - PEAR

もしあなたの内面が善であり純粋ならば、あなたは全てのものをはっきりと見、また正しく理解するでしょう。例文帳に追加

2. If thou wert good and pure within, then wouldst thou look upon all things without hurt and understand them aright.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

ですから,詩編のほかの箇所でもこう言われています。『あなたは,あなたの聖なる者が腐敗を見ることをお許しにならない』。例文帳に追加

Therefore he says also in another psalm, ‘You will not allow your Holy One to see decay.’  - 電網聖書『使徒行伝 13:35』

あなたはわたしの魂をハデスに捨て置かず, あなたの聖なる者が腐敗を見ることもお許しにならないからです。例文帳に追加

because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.  - 電網聖書『使徒行伝 2:27』

イエスは答えた,「わたしはあるとあなた方に告げたのだ。だから,あなた方がわたしを探しているのなら,これらの者たちは去らせなさい」。例文帳に追加

Jesus answered, “I told you that I am he. If therefore you seek me, let these go their way,”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:8』

わたしが地上の事柄を告げてもあなた方は信じない。わたしが天上の事柄について言うならば,あなた方はどうして信じるだろうか。例文帳に追加

If I told you earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you heavenly things?  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:12』

だから,あなた方が不義の富に関して忠実でなかったなら,だれがあなた方に真実の富をゆだねるだろうか。例文帳に追加

If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?  - 電網聖書『ルカによる福音書 16:11』

「体のともし火は目だ。だから,あなた方の目が健全ならあなた方の全身は光で満ちているだろう。例文帳に追加

“The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.  - 電網聖書『マタイによる福音書 6:22』

あなたはこれらの書類を受け取ったら必ず私に教えてください。例文帳に追加

Please tell me if you get those documents. - Weblio Email例文集

あなたはその感動的なラストシーンをもう見終わりましたか?例文帳に追加

Did you already finish watching that last moving scene? - Weblio Email例文集

私たちはあなたが必ずそれを送ってくれる事を信じている。例文帳に追加

I trust that you will absolutely bring that. - Weblio Email例文集

私はあなたにそれを送ることが難しいということを知らせなければならない。例文帳に追加

I have to let you know that it will be difficult to send that.  - Weblio Email例文集

あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。例文帳に追加

One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. - Tatoeba例文

あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。例文帳に追加

One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.  - Tanaka Corpus

本当にはっきりとあなた方に告げる。わたしの言葉を守るなら,その者は決して死を見ることがない」。例文帳に追加

Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:51』

あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。例文帳に追加

If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. - Tatoeba例文

あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。例文帳に追加

If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.  - Tanaka Corpus

その問題が特定の、 あなたが自分で開発したアプリケーションでのみ起っているならあなたのコードにバグがあるのでしょう。例文帳に追加

If the problem is occurring only in a specific application that you are developing yourself it is probably a bug in your code.  - FreeBSD

もしなんらかの ports に関わっているならあなたのパッチを作者にフィードバックしてください(次のバージョンが出た時にあなたが楽になります)。例文帳に追加

If you have contributed any ports, send your patches back to the original authors (this will make your life easier when they bring out the next version).  - FreeBSD

もし本当にあなた様が女神ならば、美しさや背恰好、姿のよさから、私はあなた様をアフロディーテーになぞらえましょう。」例文帳に追加

and if indeed you are a goddess then I liken you to Aphrodite, for beauty, and stature, and shapeliness."  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

わたしは父の名において来たのに,あなた方はわたしを受け入れない。ほかの人が自分の名によって来るならあなた方は彼を受け入れるだろう。例文帳に追加

I have come in my Father’s name, and you don’t receive me. If another comes in his own name, you will receive him.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:43』

もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。例文帳に追加

Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. - Tatoeba例文

もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。例文帳に追加

Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.  - Tanaka Corpus

もしも、人が死ぬのを見たことがあるならあなたも同じ道をたどるというのを忘れてはなりません。例文帳に追加

If thou hast ever seen one die, consider that thou also shalt pass away by the same road.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

あなたが望むと望まざるとに関わらず、いずれ、全てのものから離れなくてはならない時が来ます。例文帳に追加

Thou must one day be separated from all, whether thou wilt or wilt not.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

キリストがおられないなら、世界があなたに何を与えることができるというのでしょう。例文帳に追加

2. What can the world profit thee without Jesus?  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

だれかがあなたを訴えて上着を取ろうとするなら,外衣をも取らせなさい。例文帳に追加

If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:40』

あなたが日光の美しい景色と神社を満喫できたのならとても嬉しいです。例文帳に追加

I'm very glad if you have enjoyed the beautiful scenery and shrine in Nikko.  - Weblio Email例文集

私の作品を知るような時間があるなら、人々はあなたの作品を見るべきだと思います…例文帳に追加

I think people should know your works if they have time to know mine... - Weblio Email例文集

その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。例文帳に追加

Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. - Tatoeba例文

あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。例文帳に追加

You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.' - Tatoeba例文

次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。例文帳に追加

What you need to do next is fill out this application form. - Tatoeba例文

その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。例文帳に追加

Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.  - Tanaka Corpus

あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。例文帳に追加

You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'  - Tanaka Corpus

もしあなたのイーサネットアダプタが使っているチップセットを知っているなら、これは簡単なことです。例文帳に追加

If you know the chipset that your Ethernet adapter uses, this is easy.  - FreeBSD

言い替えるならあなたの持っていないデバイスに対するデバイス・ファイルを持っているということです。例文帳に追加

In other words, you have device files for devices you don't have. - Gentoo Linux

あなたがしなければならないことは、postinstallscript タグの内部で使用するパラメータを定義することだけです。例文帳に追加

All you need to do is define the parameters using xml inside the postinstallscript tag.  - PEAR

なぜならあなたたちのために」という言葉は、完全に信ずる心を求めるからです。例文帳に追加

because the words, ``for you'' demand a heart that fully believes.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

例文

あなた方はみな再び生まれなければならない』と言ったことで,驚き怪しんではいけない。例文帳に追加

Don’t marvel that I said to you, ‘You must be born anew.’  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:7』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS