1016万例文収録!

「あなたとなら」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あなたとならに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あなたとならの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 874



例文

するとユダヤ人たちは彼に言った,「あなたが悪霊に取りつかれていることが今こそ分かった。アブラハムは死に,預言者たちも死んだ。それなのにあなたは,『わたしの言葉を守るなら,その者は決して死を味わうことがない』と言う。例文帳に追加

Then the Jews said to him, “Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, ‘If a man keeps my word, he will never taste of death.’  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:52』

だれかがあなた方を受け入れず,あなた方の言うことに耳を傾けないなら,そこから出発する時に,彼らに対する証言のため,足の裏のちりを払い落としなさい。はっきりとあなた方に告げる。裁きの日には,ソドムとゴモラのほうがその町よりは耐えやすいだろう」。例文帳に追加

Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!”  - 電網聖書『マルコによる福音書 6:11』

もっと良い永遠の人生を買うことができたかもしれない時を、あなたが逃してしまうなら、それは何と悲しいことでしょう。例文帳に追加

But alas! that thou spendest not well this time, wherein thou mightest lay up treasure which should profit thee everlastingly.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

これを聞いて,ピラトは彼を釈放することを求めたが,ユダヤ人たちは叫んで言った,「あなたがこの人を釈放するならあなたはカエサルの友ではない! 自分を王とする者はカエサルに逆らって語っているのだ!」例文帳に追加

At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, “If you release this man, you aren’t Caesar’s friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:12』

例文

ところがあなた方は,『もし人が自分の父や母に,「あなたがわたしから益をお受けになるものがあるとしても,それはコルバン,言いかえれば神への供え物です」と告げるなら』,と言っている。例文帳に追加

But you say, ‘If a man tells his father or his mother, “Whatever profit you might have received from me is Corban, that is to say, given to God”;’  - 電網聖書『マルコによる福音書 7:11』


例文

あなた方は祈る時,偽善者たちのようであってはならない。彼らは,人々に見られるために会堂や通りの角で立って祈ることが大好きなのだ。本当にはっきりと,あなた方に告げるが,彼らは自分の報いをすでに受けている。例文帳に追加

“When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.  - 電網聖書『マタイによる福音書 6:5』

——するとけさのことでした、ふと私は、あなたなら私の相談に乗って下さると思いついて、いそいでやって来たんです。例文帳に追加

Suddenly this morning it occurred to me that you were the man to advise me, so I have hurried to you now,  - Conan Doyle『黄色な顔』

もしもあなたが何か価値のあることを学び、理解したいと望むなら、自分が無名であることを愛し、軽視されることを愛しなさい。例文帳に追加

If thou wilt know and learn anything with profit, love to be thyself unknown and to be counted for nothing.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

あなたが平和と他者との調和を願うなら、多くのことにおいて自分の意志を曲げることを学ばなければいけません。例文帳に追加

It behoveth thee to learn to mortify thyself in many things, if thou wilt live in amity and concord with other men.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

もしもあなたが小さくてささいな事柄に打ち勝つことができないなら、さらに困難なことにどうやったら打ち勝つことができますか。例文帳に追加

Yet if thou overcome not slight and easy obstacles, how shalt thou overcome greater ones?  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

もしそれを見つけたなら,本当にはっきりとあなた方に告げるが,迷い出なかった九十九匹のこと以上に,その一匹のことを喜ぶのだ。例文帳に追加

If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:13』

突然退職しなければならなくなったLucyの代理を務めていて、あなたは今とても忙しいとBenから聞きました。例文帳に追加

I heard from Ben that you are extremely busy now, filling in for Lucy who suddenly had to quit. - Weblio英語基本例文集

もしあなたが極度の心配性なら、-c-cを使ってディスクをフォーマットし、広域読み取り・書き取りテストを実行することができます。例文帳に追加

If you are really paranoid, use-c -c to format your disk and perform an extensive read/write test.  - Gentoo Linux

もしあなたが敬虔な人になるつもりなら、キリストのために愚か者と見なされることに満足すべきです。例文帳に追加

Thou wilt have to be counted as a fool for Christ, if thou wilt lead a religious life.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

彼らが進んで行くと,ある人が彼に言った,「あなたの行かれる所なら,どこへでも従って行きたいと思います,主よ」。例文帳に追加

As they went on the way, a certain man said to him, “I want to follow you wherever you go, Lord.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 9:57』

あなたの信仰生活の初めにおいて、あなたが小部屋のなかに住み、そこから離れないなら、まもなくそこは特別な友となり、大変な慰めとなるでしょう。例文帳に追加

If in the beginning of thy conversation thou dwell in it and keep it well, it shall afterwards be to thee a dear friend, and a most pleasant solace.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

いやそれどころか、あなたが感覚のない動物というものを私に示すことができるのなら、それが分子の力の適切なふるまいによって組織されるというあなたの主張に同意してもよいのです。例文帳に追加

Nay, if you can show me an animal without sensation, I will concede to you that it also might be put together by the suitable play of molecular force.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

あなた方がわたしのおきてを守るならあなた方はわたしの愛のうちにとどまるだろう。ちょうどわたしが父のおきてを守っており,その方の愛のうちにとどまっているのと同じだ。例文帳に追加

If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and remain in his love.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:10』

Tip: もし、あなたがもっと神経質な人ならあなたが名前を変更したり、削除してしまったグループが所有しているファイルを、次のようにして調べることもできます。例文帳に追加

Tip: If you are feeling particularly paranoid, you can check your system to see which files are owned by the group you are renaming or deleting:  - FreeBSD

もし、あなたがGentooHandbookの中で説明した通り(日本語訳)、インストールしたパッケージを更新するならあなたのシステムは新しいリリースを使ってインストールされた状態とまったく同じになるでしょう。例文帳に追加

:) If you update your installed packages as explained in the Gentoo Handbook, then your system will be exactly the same as one that has been installed using the new release. - Gentoo Linux

私はあなたと私の子供と、どちらかを選ばなければならなくなった時、私の弱さは私の可愛いい子供から私をそむかせて、あなたを選らばせてしまったんです。例文帳に追加

I had to choose between you, and in my weakness I turned away from my own little girl.  - Conan Doyle『黄色な顔』

それでユダヤ人たちは彼を取り囲んで言った,「いつまであなたは我々をどっちつかずにしておくのか。あなたがキリストなら,我々にはっきりと告げてくれ」。例文帳に追加

The Jews therefore came around him and said to him, “How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:24』

あなた方はその方を知っていないが,わたしはその方を知っている。もし『わたしはその方を知らない』と言うなら,わたしはあなた方と同じように偽り者になるだろう。しかしわたしはその方を知っており,その方の言葉を守っている。例文帳に追加

You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:55』

人々があなた方を受け入れないなら,その町から出発する時に,彼らに対する証言のため,あなた方の両足からそのちりさえも払い落としなさい」。例文帳に追加

As many as don’t receive you, when you depart from that city, shake off even the dust from your feet for a testimony against them.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 9:5』

重ねて,本当にはっきりとあなた方に告げる。あなた方のうちの二人が,自分たちの願い求める事柄に関して地上で一致するなら,それは天におられるわたしの父によって実現するのだ。例文帳に追加

Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:19』

もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。例文帳に追加

If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. - Tatoeba例文

もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。例文帳に追加

If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another guess coming.  - Tanaka Corpus

広範囲のハードウェアをサポートしなければならない GENERICカーネルとは異なり、 システムに合わせたカーネルは あなたのPCのハードウェアのみをサポートします。例文帳に追加

Unlike the GENERIC kernel, which must support a wide range of hardware, a custom kernel only contains support for your PC's hardware.  - FreeBSD

あなたが管理者権限を持っているならば、java-configツールを使用することにより、システム全体のデフォルトを決めることができます。例文帳に追加

Using the java-config tool, you can set the system-wide default(provided you have root access).  - Gentoo Linux

もしあなたがイエス・キリストへの従順の美徳よりも、自分の知性や勤勉さに依存するなら、賢明な人になることはまずないでしょう。例文帳に追加

If thou rest more upon thy own reason or experience than upon the power of Jesus Christ,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

しかし燃えるような熱心さに向かうなら、神の恵みと徳の愛によって、あなたは平安を得、困難が軽減されることでしょう。例文帳に追加

but if thou givest thyself unto zeal thou shalt find much peace, and shalt find thy labour the lighter because of the grace of God and the love of virtue.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

そのようにあなた方も,これらのことが起こるのを見たなら,彼が戸口にまで近づいていることを知りなさい。例文帳に追加

even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.  - 電網聖書『マルコによる福音書 13:29』

もしだれかがあなた方に何か言うなら,『主がこれを必要としているのです』と言いなさい。そうすれば,その人はすぐに行かせてくれるだろう」。例文帳に追加

If anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord needs them,’ and immediately he will send them.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 21:3』

そのようにあなた方も,これらのすべてのことが起こるのを見たなら,彼が戸口にまで近づいていることを知りなさい。例文帳に追加

Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors.  - 電網聖書『マタイによる福音書 24:33』

しかし、「あなたたちのために与えられる」および「あなたたちの罪を赦すために流される」という言葉を信じる人なら誰でも、聖餐にあずかる十分な資格があり、準備ができているのです。例文帳に追加

But anyone who believes these words, ``Given for you,'' and ``Shed for you to forgive sins,'' is really worthy and well prepared.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

あなたのもう1人の恋人だったディミートリアスにも、以前は私を足げにせんばかりだったのに、私を絶世の、気高く美しい、この世のものならぬ女神だ、ニンフだと呼ぶように、あなたがいいつけたのでしょう?例文帳に追加

and your other lover, Demetrius, who used almost to spurn me with his foot, have you not bid him call me goddess, nymph, rare, precious, and celestial?  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

もしもあなたが、徳のうちに進みたいと願うならば、神を畏れて生きなさい、あまりに多くの自由を求めてはいけません、あなたの感覚を鍛錬しなさい、例文帳に追加

If thou wilt make any progress keep thyself in the fear of God, and long not to be too free, but restrain all thy senses under discipline and give not thyself up to senseless mirth.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

あなた様がまだ私のことを狂人だと思っておいでなら、私が知恵を働かせ、念には念を入れてどれほど巧妙に老人の遺体を隠したかをお話すれば、あなた様も思い直してくださるでしょう。例文帳に追加

If still you think me mad, you will think so no longer when I describe the wise precautions I took for the concealment of the body.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

わたしの小さな子供たちよ,わたしがこれらの事をあなた方に書き送るのは,あなた方が罪を犯さないようにするためです。だれかが罪を犯すなら,わたしたちには父のもとに助言者,公正なるイエス・キリストがおられます。例文帳に追加

My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:1』

パウロは言った,「兄弟たち,わたしは彼が大祭司だとは知りませんでした。確かに,『あなたは,あなたの民の指導者を悪く言ってはならない』と書かれています」。例文帳に追加

Paul said, “I didn’t know, brothers, that he was high priest. For it is written, ‘You shall not speak evil of a ruler of your people.’”  - 電網聖書『使徒行伝 23:5』

それでも,あなた方が聖書に従って,「あなたは隣人を自分自身のように愛さなければならない」という王たる律法を実行しているのであれば,それは結構なことです。例文帳に追加

However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself,” you do well.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 2:8』

それでイエスは彼らに言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。人の子の肉を食べ,その血を飲まないならあなた方は自分の内に命を持っていない。例文帳に追加

Jesus therefore said to them, “Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don’t have life in yourselves.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:53』

カペルナウム,天まで高くされた者よ,あなたはハデスにまで下ることになる。あなたの中でなされた強力な業がソドムでなされていたなら,彼らは今日に至るまで残っていたことだろう。例文帳に追加

You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until this day.  - 電網聖書『マタイによる福音書 11:23』

もし彼が彼らに聞き従うことを拒むなら,集会に告げなさい。もし彼が集会に聞き従うことも拒むなら,彼をあなたにとって異邦人や徴税人のようにならせなさい。例文帳に追加

If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:17』

あなたのためなら命も差し出しましょう, と言う男の真心からの言葉に彼女は打たれたのであった.例文帳に追加

I will die [give my life] for your sake"—She was deeply moved by these words, uttered from the bottom of his heart.  - 研究社 新和英中辞典

わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか例文帳に追加

If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? - Tatoeba例文

ファイアウォールを通すため、またはあなたの 気分で、外向きの問合せを 53番ポートから行いたいならば、 /etc/namedb/named.confに次のように 設定してみてください。例文帳に追加

Warning: If a port number (like 53) is specified via the query-source or query-source-v6 options in /etc/namedb/named.conf, randomized port selection will not be used.  - FreeBSD

しかし、もしあなたが何を行なおうとしているのか理解しているなら、 この段階を省略してmake buildworld を行なうことができます。例文帳に追加

However, if you know what you are doing you can have make buildworld skip this step.  - FreeBSD

あなたが小売業を営んでいて FreeBSD の CDROM製品を取り扱いたいと考えているなら次の場所に連絡してください。例文帳に追加

If you are a reseller and want to carry FreeBSD CDROM products, please contact a distributor:  - FreeBSD

例文

アメリカにいるなら、http://www.familysearch.com/であなたの家系図をgrapmsへ取り込むためのGEDCOMファイルを取得することができます。例文帳に追加

If you are in the US, you can head over to http://www.familysearch.com/ and you can probably find a GEDCOM file for your family tree to import into gramps. (Mormons sure do likegeneaology) - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS