例文 (874件) |
あらしまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 874件
嵐山の観光地は駅から北西の方向にあたる。例文帳に追加
The touristic attractions of Arashiyama are in the northwestern direction from the station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1928年(昭和3年)11月9日桂~嵐山開業。例文帳に追加
November 9, 1928: The railway service between Katsura and Arashiyama was initiated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
トロッコ嵯峨駅-トロッコ嵐山駅-トロッコ保津峡駅例文帳に追加
Saga Torokko Station - Arashiyama Torokko Station - Hozukyo Torokko Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
61,62,63系統:三条京阪行/(映画村経由)嵐山方面例文帳に追加
Routes 61/62/63: Bound for Sanjo Keihan / for Arashiyama (via the Eiga (movie)-mura village) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
駅北側が嵯峨野、南西方向が嵐山である。例文帳に追加
Sagano spreads on the north side of the station, and Arashiyama spreads on the southwest side of the station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三条通(京都府道112号二条停車場嵐山線)例文帳に追加
Sanjo-dori Street (Kyoto Prefectural Route 112: Nijoteishajo-Arashiyama Line) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都府道112号二条停車場嵐山線例文帳に追加
Kyoto Prefectural Route 112: Nijoteishajo-Arashiyama Line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
駅ナンバリングはA9(嵐山本線)、B1(北野線)。例文帳に追加
The station numbers are A8 (for the Arashiyama Main Line) and B1 (for the Kitano Line). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
車折神社駅A11-鹿王院駅A12-嵐電嵯峨駅A13例文帳に追加
Kurumazaki-jinja Station (A11) - Rokuoin Station (A12) - Randen-Saga Station (A13) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本JRバス「嵐電妙心寺駅前」停留所例文帳に追加
The Randen Myoshinji-ekimae bus stop of the West JR Bus Company - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京福電気鉄道京福電気鉄道嵐山本線例文帳に追加
Arashiyama Main Line of the Keifuku Electric Railroad Co., Ltd. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京福電気鉄道京福電気鉄道嵐山本線例文帳に追加
Arashiyama Main Line of Keifuku Electric Railroad Co., Ltd. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵐山はサクラや紅葉の名所である。例文帳に追加
Arashiyama is a place renowned for its cherry blossoms and autumn leaves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阪急嵐山線嵐山駅_(阪急)例文帳に追加
Arashiyama Station (Hankyu) on the Hankyu Arashiyama Line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長辻通-嵐山の中心を貫く通り例文帳に追加
Nagatsuji-dori Street - Street running through the central part of Arashiyama - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヤオコー嵐山東口店・嵐山バイパス店例文帳に追加
Yaoko Ranzanhigashiguchi and Ranzan Bypass Market Places - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武蔵嵐山・嵐山渓谷-町名の由来。例文帳に追加
Musashi Ranzan and Ranzan Valley - origin of town name - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阪急電鉄阪急嵐山線嵐山駅(阪急)下車例文帳に追加
Arashiyama Station (Hankyu) of Hankyu Railway Arashiyama Line is also convenient. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阪急電鉄阪急嵐山線嵐山駅より徒歩。例文帳に追加
It is within walking distance of Arashiyama Station on the Hankyu Railway Arashiyama Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵐が起こり,稲妻の1つが道路に達する。例文帳に追加
A storm breaks and a bolt of lightning strikes the road. - 浜島書店 Catch a Wave
アウダは、嵐の中、ずっと待合室の外にいた。例文帳に追加
Aouda, despite the storm, kept coming out of the waiting-room, - JULES VERNE『80日間世界一周』
前の日の嵐で、空はすっかり晴れわたっていた。例文帳に追加
The storm of the day before had cleared the sky. - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
ヤマアラシまたはハリネズミの硬くて空洞の保護用の棘例文帳に追加
a stiff hollow protective spine on a porcupine or hedgehog - 日本語WordNet
93系統:(丸太町通経由)錦林車庫行/嵯峨・嵐山行例文帳に追加
System 93: For Kinrin Shako-depot (via Marutamachi-dori Street)/Saga Arashiyama - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
93系統:(丸太町通経由)錦林車庫行/嵯峨・嵐山行(京都市)例文帳に追加
Route 93: For Kinrin Shako-depot (via Marutamachi-dori Street) /Saga Arashiyama (Kyoto City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
園部、保津、山本、嵐山、梅津、桂津などは湊町として栄えた。例文帳に追加
Places such as Sonobe, Hozu, Yamamoto, Arashiyama, Umezu and Katsurazu (桂津) prospered as port towns. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
埼玉県立嵐山史跡の博物館(旧埼玉県立歴史資料館)例文帳に追加
Saitama Prefectural Historical Museum of Ranzan (formerly Saitama Prefectural Historical Museum) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、1992年4月1日、新島村(にいじまむら)に改称され、消滅した。例文帳に追加
The name was replaced by '新島村' (Niijima-mura) on April 1, 1992. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「夜嵐 悲しみの声、蟲の音、まじりておつる露涙、ほろほろはらはらはらと(夜の嵐、悲しみの声、蟲のなく声、それらがまじりあって落ちる涙 ほろほろはらはら)」例文帳に追加
My cry of sorrow blends with the singing of the insects, and tears trickle down in the stormy night.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの者たちは水のない井戸,あらしに吹き払われる雲であって,彼らのためには闇の暗黒がいつまでも用意されています。例文帳に追加
These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever. - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 2:17』
短い背骨と長い尾を持つボルネオとスマトラのヤマアラシ例文帳に追加
porcupine of Borneo and Sumatra having short spines and a long tail - 日本語WordNet
嵐または逆境によって強打されるか、繰り返し打たれる例文帳に追加
pounded or hit repeatedly by storms or adversities - 日本語WordNet
『暗い嵐の夜のことでした』は、物語のありふれた始まり方だ例文帳に追加
`It was a dark and stormy night' is a hackneyed beginning for a story - 日本語WordNet
東は山科区四宮から西は右京区の嵐山(渡月橋)に至る。例文帳に追加
Sanjo-dori Street runs east to west from Shinomiya in Yamashina Ward to (Togetukyo Bridge) Arashiyama in Ukyo Ward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵐山付近は観光シーズンには慢性的な渋滞が生じている。例文帳に追加
Around Arashiyama, chronic traffic congestion occurs during tourist seasons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治4年(1871年)ごろ嵐が収まったが、長い間回復は困難であった。例文帳に追加
Although the storm of that movement calmed down around 1871, it took long to retrieve the normal system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大映京都が嵐寛寿郎を迎えた『鞍馬天狗横浜に現る』を監督。例文帳に追加
He directed "Kurama Tengu Arrived in Yokohama," Daiei Kyoto's first film with Kanjuro ARASHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし国内は、洋画排斥の嵐のまっただ中にあった。例文帳に追加
Japan, however, was in the midst of a movement to expel Western-style paintings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1910年(明治43年)3月25日嵐山電車軌道の車折駅として開業。例文帳に追加
March 25, 1910: The facility entered operation as Kurumazaki Station of the Arashiyama Electric Tramway. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
社会福祉法人 埼玉県社会福祉事業団 嵐山郷例文帳に追加
Social Welfare Coporation Saitama Social Welfare Corporation Ranzan-go - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
館跡には埼玉県立嵐山史跡の博物館が設けられている。例文帳に追加
Saitama Prefectural Historical Museum of Ranzan was built at the former castle site. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はヨーロッパの大都市で彼女が絶賛の嵐を受けたのも見ています。例文帳に追加
I have witnessed the homage paid to her in the greatest cities of Europe. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
海の横揺れはひどく、風がときどき嵐の域にまで激しくなった。例文帳に追加
The sea rolled heavily, and the wind at intervals rose almost to a storm, - JULES VERNE『80日間世界一周』
そこに今度は強い嵐がおこって、波がとどろく音がしました。例文帳に追加
There now arose a mighty storm, accompanied by roaring of waters, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
メイソンは、カリブ海をこれ以上荒らしまわることもないでしょう。例文帳に追加
to disturb the Spanish Main no more, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
京都下鴨に移住し、嵐山の大堰川畔にに「対嵐山房」を結び、文芸三昧の悠々自適の生活を送る。例文帳に追加
After moving to Shimogamo, Kyoto Prefecture, he built 'Tai Arashiyama Bo' on the Oi-gawa River in Arashiyama and lived in comfort doing nothing but enjoying literature. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
駅前の道路は渡月橋から続く嵐山のメインストリートであり、天龍寺や嵐山公園が近い。例文帳に追加
The street running in front of the station is the main thoroughfare of Arashiyama that extends from Togetsu-kyo Bridge, and both Tenryu-ji Temple and Arashiyama Park are located nearby. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (874件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |