1016万例文収録!

「あるところに」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あるところにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あるところにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5275



例文

その道路にはくぼんだ所がいくつかある例文帳に追加

There are some depressions in the road.  - Tanaka Corpus

その街は海抜1500メートルの所にある例文帳に追加

The town is situated 1 500 meters above sea level.  - Tanaka Corpus

こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。例文帳に追加

I never dreamed of there being such a quiet place.  - Tanaka Corpus

この市には見物する所がかなりある例文帳に追加

There are a number of places to see in this city.  - Tanaka Corpus

例文

この国立公園には景色のいい所がたくさんある例文帳に追加

This national park is full of beautiful scenery.  - Tanaka Corpus


例文

看的所安土の脇にある部屋又は小屋。例文帳に追加

Kantekijo: A room or a shed at the side of the azuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の料亭に近い、高級食事処である例文帳に追加

They were similar to today's fancy Japanese style restaurants and were high class eating establishments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域の言い伝えにより松を使わない所もある例文帳に追加

Pine is not used in some areas, depending on the local traditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地球上で正反対の所にある2つの場所あるいは地域例文帳に追加

any two places or regions on diametrically opposite sides of the Earth  - 日本語WordNet

例文

あなた方の宝のある所,そこにあなた方の心もあるからだ。例文帳に追加

For where your treasure is, there will your heart be also.  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:34』

例文

神社によっては拝殿を持たないところ(春日大社・伊勢神宮など)や、二つ持つところ(伏見稲荷大社・明治神宮など)もある例文帳に追加

Some shrines including Kasuga-taisha Shrine and Ise-jingu Shrine do not have haiden; others including Fushimi Inari-taisha and Meiji-jingu Shrine have two haiden halls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代考証についてはかなりしっかりしてるところある一方で、かなりいいかげんなところも見受けられる。例文帳に追加

Although at times the research into the costumes is quite in-depth, at others it can be considerably inaccurate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただいずれの適応症も今のところ確たる根拠に基づいた医療が得られておらず、今後の研究が待たれるところある例文帳に追加

However, as any of diseases mentioned above have not been firmly proved to be susceptible to radiation and therefore, research in this regard is expected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食感がガリガリするところから、あるいはショウガを刃物で薄く削るときにガリガリと音がするところからこの名がついた。例文帳に追加

It is called "gari" because it has rasping touch or when you cut ginger with a knife it makes a rasping sound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界中が唸り、陸が海となるところや、海が陸になるところあるという。(上つ巻第三帖)、(地つ巻第十六帖)例文帳に追加

The world will roar and in some places the land will become sea and the sea will become land. (chapter 3 in volume Uetsu) (chapter 16 of volume Kunitsu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国と県の範囲が一致するところ、国を分断する形で県境が引かれたところある例文帳に追加

There are cases in which the geographical area of a province accords with that of a prefecture as well there are cases in which a prefetural border is drawn in such a way in that a province is divided into two halves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桃色ところてんは、ところてんを赤色系色素および食酢を含有する桃色の酸性水溶液に浸漬して製造されることが好適である例文帳に追加

The pink gelidium jelly is preferably produced by dipping a gelidium jelly into a pink acidic aqueous solution containing a red pigment and a vinegar. - 特許庁

人間存在の不思議とはただ生きていることにではなく、何のために生きるのかを見つけるところある例文帳に追加

The mystery of human existence lies not in just staying alive, but in finding something to live for. - Tatoeba例文

類似の格闘技の中では、特に常に前に出て押すことを重視するところに特徴がある例文帳に追加

Sumo is unique when compared to similar types of martial arts in that sumo emphasizes having a wrestler to keep pushing forward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、重通の娘に先立たれたために代わりに重通の姪である福を養女として正成に嫁がせた。例文帳に追加

However, since Shigemichi's daughter died, Shigemishi adopted his niece Fuku and married her to Masanari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 前二項の規定にかかわらず、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, if the terms of trust otherwise provides, such provisions shall prevail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ところが、「ニシ」の地域には、「ヒガシ」にも「キタ」にもない地車囃子を演奏する流派がある例文帳に追加

In the 'Nishi' region, however, there is a danjiri-bayashi whose style can't be seen in either 'Higashi' or 'Kita.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この家は便利なところあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。例文帳に追加

This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. - Tatoeba例文

この家は便利なところあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。例文帳に追加

This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.  - Tanaka Corpus

3 前項の規定にかかわらず、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 前各項の規定にかかわらず、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。例文帳に追加

(6) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前三項の規定にかかわらず、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。例文帳に追加

(4) Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

つまるところ「辛口には辛口の良さ、旨口には旨口の良さがある」という当たり前なことに返ってくる。例文帳に追加

It adds up to; "karakuchi has karakuchi's feature and umakuchi has umakuchi's feature."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域によっては神仏分離や廃仏毀釈に伴い、地域ごと神葬祭に変更したところある例文帳に追加

Some communities converted to Shinsosai as a whole, following the Ordinance Distinguishing Shinto and Buddhism and "Haibutsu-kishaku" (a movement to abolish Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って,流体が流路パイプ11に沿って,別なところある流体タンク13に駆動させる。例文帳に追加

Thus, the fluid drives the fluid tank 13 at the separate place along the channel pipe 11. - 特許庁

同社の特徴は、実物の精密な再現に徹底的にこだわるところある例文帳に追加

The company’s main feature is its thorough dedication to careful recreation of the original. - 経済産業省

ところで,祭りの際に崇拝のために上ってきた者たちの中に,あるギリシャ人たちがいた。例文帳に追加

Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:20』

行儀振舞というものは岩のようにがっしりしたところに根をおろしたり、あるいは沼地のようにじめじめとしたところに根をおろしたりもするのだけれども、ある一点を超えると、その根っこがどこにあるのかまったく気にならなくなってしまう。例文帳に追加

Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

資料について確認しましたが、あなたの提案は少し非現実的なところあるように思えます。メールで書く場合 例文帳に追加

I checked the reference, but your proposal seems rather unrealistic.  - Weblio Email例文集

首相の議会において明言せるところに依れば日本は出兵せぬとのことである例文帳に追加

According to the Premier's asseveration in the House, Japan will not take the field.  - 斎藤和英大辞典

何の役にも立たないと思っていた知識が、思いがけないところで役に立つことがある例文帳に追加

There are times when knowledge you thought of as useless becomes useful when you least expect it. - Tatoeba例文

二月堂のように千枚通しのようなものに神籤を刺すところある例文帳に追加

There are also places, such as Nigatsudo (in Todai-ji Temple Nara Prefecture) where the mikuji are spiked onto an awl.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その木を朝廷に献上したところ重宝されたという伝説が日本書紀にある例文帳に追加

The wood was presented to the court, and thereafter became an item of appreciation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとより日本語では「帯びる」というように、それは身体の最も近いところに置くことである例文帳に追加

As it is understood from the Japanese word 'obiru' which means 'wearing', the intention of obi was to place the tool at the most accessible point from the body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ヒガシ」や「キタ」と大幅に異なるのは、「二力」と「ウタ」とのあいだに、"チキチキチン"が入るところある例文帳に追加

Nishi' differs widely with 'Higashi' and 'Kita' in that "chiki chiki chin" is inserted between the 'Niriki' and 'Uta' part.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その隣には売店が入居しており、そこから階段を登ったところにホームがある例文帳に追加

There is a shop next to the automatic ticket vending machine, and the platform is located at the top of the stairway extending from the shop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吊り棒になるもの(1)を、曲面のある輪(2)に固定し、氷下の角(3)のところまで入れる。例文帳に追加

Materials (1) to be hanging rods are fixed to the loop (2) with the curved surface and introduced into places of the corners (3) under the ice. - 特許庁

これは、まさに「かゆいところに手が届く、日本的細やかさ」がなせる業である例文帳に追加

This is the very proof ofJapanese-style attentiveness in every detail, leaving nothing unattended. ” - 経済産業省

二キロかそこら離れたところある丘のてっぺんに上ってやろうと思いました。例文帳に追加

I resolved to mount to the summit of a crest perhaps a mile and a half away,  - H. G. Wells『タイムマシン』

プラトンの伝える(ところによる)ソクラテスの会話はしんらつなユーモアに満ちたものである.例文帳に追加

Socrates' conversations as reported by Plato are full of a shrewd humor.  - 研究社 新英和中辞典

どんなスポーツでも, ルールに従ってゲームを進めるところに, その厳しさと面白さがある.例文帳に追加

Both the rigorousness and fun of any sport is found in the fact that you must play the game according to its rules.  - 研究社 新和英中辞典

いたるところに傍若無人の振舞いをする点においては英国人は一種特別の才がある例文帳に追加

For making himself at home wherever he goes, John Bull has a talent all his own.  - 斎藤和英大辞典

来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。例文帳に追加

I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. - Tatoeba例文

どんなによく考えても、不備な面がいたるところあるのではないかと思っている。例文帳に追加

No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. - Tatoeba例文

例文

年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。例文帳に追加

The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS