例文 (999件) |
うえがまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1593件
金策をしてみたがまだ五十円足らぬ例文帳に追加
I have been trying to raise the money, but the sum comes short by fifty yen. - 斎藤和英大辞典
二回目の上映がまもなく始まります。例文帳に追加
The second showing will start soon. - Tatoeba例文
飢え死にするくらいなら、溺れ死んだほうがましだ。例文帳に追加
I might as well drown as starve. - Tatoeba例文
彼は白人の優越と恩着せがましさが嫌いだった例文帳に追加
he hated the white man's superiority and condescension - 日本語WordNet
多くの子供たちがまだ飢えの状態のままだ例文帳に追加
Many children are still going hungry. - Eゲイト英和辞典
二回目の上映がまもなく始まります。例文帳に追加
The second showing will start soon. - Tanaka Corpus
飢え死にするくらいなら、溺れ死んだほうがましだ。例文帳に追加
I might as well drown as starve. - Tanaka Corpus
相談がまとまった上は早速仕事にとりかかります例文帳に追加
Now that we have come to terms, I shall set about my task at once. - 斎藤和英大辞典
親父の死にようがあまり急で自分の身の上がまだ悟れない(夢のようだ)例文帳に追加
His death happened so suddenly that I can not realize my situation. - 斎藤和英大辞典
公園の大部分が閉鎖され,それらの区域に殺虫剤がまかれた。例文帳に追加
Most of the park was then closed to the public and the area was sprayed with pesticide. - 浜島書店 Catch a Wave
フォトレジスト層が上に形成されたデバイス層がまず提供される。例文帳に追加
A device layer having a photoresist layer formed thereon is first provided. - 特許庁
こうして、公園がまっしろな雪で覆われたある午後のお話をしましょう。例文帳に追加
This brings us to an afternoon when the Gardens were white with snow, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
自動的な省エネには使用の実績がまだ不足する間も省エネが図れるようにする。例文帳に追加
To save energy while use achievements are still insufficient for performing automatic energy saving. - 特許庁
ウエハチャックに保持されたウエハの被露光面がマスクに対向する。例文帳に追加
The wafer, held with the wafer chuck, has an exposed surface facing the mask. - 特許庁
従って、G機能液とR機能液が混ざり合うことがない。例文帳に追加
Accordingly, the G functional liquid and the R functional liquid will never be intermingled. - 特許庁
販売が増すにつれて収益も上がる.例文帳に追加
In proportion as the sales increase the profit will rise. - 研究社 新英和中辞典
不穏の職工が毎夜公園に集合する例文帳に追加
Insubordinate factory-hands assemble at the park every night. - 斎藤和英大辞典
結晶性試料がマイクログリッドの上に載せられた。例文帳に追加
A crystalline specimen was mounted on a microgrid. - 科学技術論文動詞集
体の端の上に別の端が回るような軽業例文帳に追加
an acrobatic feat of rolling or turning end over end - 日本語WordNet
電極が埋設されたウエーハの加工方法例文帳に追加
METHOD FOR PROCESSING WAFER WITH ELECTRODES BURIED THEREIN - 特許庁
その上、第2曲面ミラーMC2が、負パワーを発揮する。例文帳に追加
Besides, the second curved surface mirror MC2 shows negative power. - 特許庁
電極が埋設されたウエーハの加工方法例文帳に追加
PROCESSING METHOD OF ELECTRODE-EMBEDDED WAFER - 特許庁
上かご用巻上機7の第1駆動シーブ9には、上かご用主索11が巻き掛けられている。例文帳に追加
A main rope 11 for the upper car is wound on a first driving sheave 9 of the winding machine 7. - 特許庁
一時、扇谷家庶流筋の上杉憲勝が上杉謙信の後援により再興をはかったが、まもなく後北条氏に屈服している。例文帳に追加
For a while, Norikatsu UESUGI of a collateral branch of the Ogigayatsu-Uesugi family made efforts toward restoring the line with the support of Kenshin UESUGI; however, Norikatsu surrendered to the Gohojo clan after a short time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いすの上に脱ぎすてられていた彼女の服には肌のぬくもりがまだかすかに残っていた.例文帳に追加
The dress she had thrown off on the chair was still slightly warm from her body. - 研究社 新和英中辞典
指図がましいことを申すようですが、十円もお出しになってはどうですか例文帳に追加
It is not for me to dictate to you, but what do you say to giving ten yen? - 斎藤和英大辞典
僕がとやかく指図がましいことを言うところじゃないが十円も出したらよいじゃないか例文帳に追加
It is not for me to dictate to you, but won't ten yen do? - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |