1016万例文収録!

「うまくいっている」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うまくいっているの意味・解説 > うまくいっているに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うまくいっているの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 364



例文

また、2つの対向する電極の間に、液晶相から相転移した結晶相を呈している液晶性有機半導体材料からなる有機半導体層を備え、それら2つの電極の一方又は両方と有機半導体層との間に、導電性高分子材料からなる配向膜を設けた有機半導体素子により、上記課題を解決した。例文帳に追加

Alternatively, the organic semiconductor element comprises an organic semiconductor layer which consists of a liquid crystal organic semi-conducting material and has a crystal phase that has been transited from a liquid crystal phase, and an oriented film consisting of a conductive high polymer material, in between one or both of the two electrodes and the organic semiconductor layer. - 特許庁

外とう膜切片を切り出すためのピース貝として、その内殻層(いわゆる真珠貝)が赤色系干渉色を有するものを用いることで、調色を一切施すことなく真珠本来のうすいピンク色をもった干渉色(虹色)を有する高品質の真珠を歩留りよく確保することができる真珠の養殖方法の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a pearl breeding method capable of ensuring a pearl of high quality having an interference color (rainbow color), which has the original light pink color of the pearl, in a good yield without applying toning at all using a shell of which the inner shell layer (the so-called pearl shell) has a reddish interference color as a piece shell for cutting out a mantle slice. - 特許庁

電圧印加によらずに光の照射方向に対して良好に配向した状態で配向膜表面に重合される光重合性モノマーを用いることにより、光スイッチングの応答速度の向上と安定化を図ることが可能な液晶表示装置の製造方法および液晶表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of liquid crystal display device capable of improving and stabilizing the response speed of optical switching by using photopolymerizable monomer which is polymerized to the surface of an alignment film in the state of being preferably aligned with respect to the irradiation direction of light without relying on voltage application, and to provide a liquid crystal display device obtained by the manufacturing method of liquid crystal display device. - 特許庁

プラスチックフィルムの少なくとも一方の面に有機層と無機層を含むバリア層を有するガスバリアフィルムであって、前記バリア層が、有機層、膜密度が1.7以上である第一無機層、および第一無機層よりも膜密度が0.5〜1.5高い第二無機層から構成されていることを特徴とするガスバリアフィルム。例文帳に追加

The gas barrier film having a barrier layer containing an organic layer and an inorganic layer at least on one surface of a plastic film, wherein the barrier layer is composed of the organic layer, a first inorganic layer having a film density of 1.7 or more, and a second inorganic layer whose film density is 0.5-1.5 higher than the first inorganic layer. - 特許庁

例文

2つの対向する電極の間に、スメクティック液晶相を呈している液晶性有機半導体材料からなる層を1層又は2層以上有する有機半導体層を備え、それら2つの電極の一方又は両方と有機半導体層との間に、導電性高分子材料からなる配向膜を設けた有機半導体素子により、上記課題を解決した。例文帳に追加

The organic semiconductor element comprises: an organic semiconductor layer, having one or more layers consisting of a liquid crystal organic semi-conducting material and having smectic liquid crystal phase, between two electrodes which face with each other; and an oriented film consisting of a conductive high polymer material, in between one or both of the two electrodes and the organic semiconductor layer. - 特許庁


例文

本発明のナノチューブ状物質含有膜は、第1の誘電率を有する第1のナノチューブ状物質と、第2の誘電率を有する第2のナノチューブ状物質とを少なくとも有し、第1のナノチューブ状物質または第2のナノチューブ状物質の少なくとも一方が所定の方向に配向している例文帳に追加

The nanotube-like substance-containing film at least has a first nanotube-like substance having a first dielectric constant and a second nanotube-like substance having a second dielectric constant, wherein at least one of the first nanotube-like substance and the second nanotube-like substance is oriented in a prescribed direction. - 特許庁

再生素子が有する多層膜が、非磁性層400と、この非磁性層400を間に挟む第1強磁性層401及び第2強磁性層402と、を有し、これらのうち、第1、第2強磁性層の少なくとも一方は、原子組成比がCo:Fe:B=2:1:1であり、かつL2_1規則化された結晶構造とされている例文帳に追加

A multilayer film that the reproducing element includes a nonmagnetic layer 400, and a first ferromagnetic layer 401 and a second ferromagnetic layer 402 between which the nonmagnetic layer 400 is sandwiched, and at least one of those first and second ferromagnetic layers has an atom composition ratio of Co:Fe:B=2:1:1 and also has an L2_1-ruled crystal structure. - 特許庁

クリーニングモードを実行する時は、クイックリターンミラー104を退避位置に駆動し(ミラーアップ)、先幕112を開放、後幕111を保持するように制御し、この状態で撮影レンズ101を着脱し、レンズマウント102側から光学フィルタ113や撮像素子114に付着している異物の除去を行う。例文帳に追加

When executing a cleaning mode, a quick return mirror 104 is driven to a saving position (mirror-up) and controlled to open a front curtain 112 and to hold a rear curtain 111, a photographing lens 101 is mounted/demounted in such a state, and a foreign material stuck on an optical filter 113 or an imaging device 114 is removed from the side of a lens mount 102. - 特許庁

発光層12と、キャリア輸送能を有するバッファ層9との積層膜が第1の電極4および第2の電極14で挟持されかつ第1および第2の電極の内の一方が基板2上に形成され、バッファ層が少なくとも有機溶剤溶解性ポリマーと光酸発生剤からなっている例文帳に追加

In the EL display element, a laminated film of a luminous layer 12 and a buffer layer 9 having carrier transportation ability is pinched by a first electrode 4 and a second electrode 14, and one of the first and the second electrode is formed on a substrate 2, and the buffer layer is made of at least an organic-solvent soluble polymer and a photo-oxidation initiator. - 特許庁

例文

本発明は洗髪技術者にとっては従来と異なり両手を自由に使えるため楽に洗髪作業ができ、一方、洗髪者にとっては首が疲れることなくリラックスした状態で洗髪やトリートメント、オイルマッサージ等を受けることができるとともに、髪をいためず、きれいに洗髪するための洗髪台用枕を得るにある。例文帳に追加

To obtain a pillow for a hair washing stand which enables a washing technician to easily perform washing work since the technician can freely use both hands unlike to a conventional manner, enables a person whose hair is washed to receive hair washing, a treatment, and oil massage, etc., in a relaxed state without tiring the neck, and enables the hair to be beautifully washed without damaging it. - 特許庁

例文

ですから、信用保証の責任共有制度の下においては信用供与をする金融機関においても一部のリスク負担をするということでございますけれども、そのリスク負担を前提として、金融機関が融資先企業の業務の実態や資金の使途等をきめ細かく調べて融資審査を行い、適格な場合には然るべきリスクテイクを行って、これを自らの金融機関全体としてのリスク管理の中でうまく位置づけることによって金融仲介機能を発揮していくということが、まさに金融機関の期待されている機能であると思いますので、そういった業務運営というものを強く期待したいと思っています。例文帳に追加

The responsibility-sharing system regarding credit guarantee requires financial institutions to share part of the risk involved in guarantee. With the risk-sharing as a premise, financial institutions should carefully examine the business conditions of borrower companies and the purpose of the use of funds, and take appropriate risks by providing loans to eligible companies and conduct appropriate risk management, thereby exercising their financial intermediary function. This is the function that they are expected to exercise, so I strongly expect them to operate in that way.  - 金融庁

また、そういった意味で、非常に金融が実体経済以上にふくらむ、それがなおかつ、一つの金融機関のリスクの中で、リスクはもうおさまらなくなった、リーマン・ショックなんか典型ですね。国全体の経済、あるいは世界全体の経済に広範な影響を与えるというようなことでございますから、そういった中で、1929年はそれぞれの経済がブロック化しまして、それが第二次世界大戦の遠因だという方もおられますけれども、その辺の苦しい反省を踏まえて、G8、G20ということで、何とか英知を集めて、今度のバーゼルもまとまったし、今度はぜひ、これがソウルサミットでまとまっていただきたいと思いますけれども、世界の経済のグローバル化と同時に、やっぱり人類は1929年の後の世界大恐慌よりは、少し学習をしたと私は思っていますし、そういうことも視野に入れつつ、企業を支える金融、あるいは円の円滑化、あるいはリスク管理をきちっとやるというようなことは、これは原則でございますし、なおかつ金融業というのは、この前も申しましたように、基本的には信頼関係でございますから、顧客の方だとか、あるいは金融機関に関する信頼がないと、金融機関というのはうまく機能しないというのはもう皆様方、専門家でございますからよくご存じでございますから、そういったことを踏まえて、非常に難しい時代の金融の舵取りでございます。世界が今非常に金融も変動しておりまして、しかし、そういったときでも、皆様の知恵もかりながら、国民の声もかりながら、そして日本一国の経済ではございませんから、まさに非常に経済のグローバル化、アメリカの経済も中国の経済も、まさに結びついているわけでございますから、そういったことも視野に入れつつ、しっかり責任を果たしていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

In this context, the financial sector has ballooned more than the real economy, and risks can no longer be contained within the risks of one financial institution. The Lehman Brothers shockwave was a typical example of this. It has a broad impact on the national economy and the global economy. Back in 1929, economies were organized into economic blocks, which became a remote cause of the Second World War according to some people. Having learned a bitter lesson from the War, G8 and G20 mobilized their wisdom and reached a consensus on Basel III as well. I am looking forward to seeing an accord reached on Basel III at the upcoming Seoul Summit. I believe that the human race has learned a few lessons since the Great Depression after 1929 in conjunction with the globalization of economies around the world. With this in mind, the general rule is to facilitate the financial sector that supports companies, as well as the yen, and properly execute risk management. As relationship of trust is fundamental to financial businesses, financial institutions do not function properly if customers lack confidence in financial institutions, as you are well aware. Taking this into account, we are steering the financial sector at an extremely difficult time. Even at times like this when the financial sector is undergoing dramatic change on a global scale, we are committed to fulfilling our responsibilities properly while seeking your wisdom and people’s opinions, bearing in mind that Japan’s economy is not isolated but interlinked with American and Chinese economies as well due to globalization.  - 金融庁

しかし、これもやり方を考えないとなかなか大変ですよね。国内投資だってなかなか見通せないところを「外国まで」ということになってくると、為替変動の問題だってありますし、いろいろな問題が出てくるのですよね。そういう中で、しかし、私は、原口(総務)大臣の言っていることは賛成ですよ。我々、日本人だけが幸せになれれば良いというのではなくて、世界中の人たちが幸せになっていくために、国内で集めたゆうちょ(銀行)のお金なり、かんぽ(生命保険)のそういうものがうまく運用されていくのであれば、これは良い話ですから。私は、そういうことをやれるような日本郵政に早く成長してもらいたいと思います。なかなか大変だろうと思います。例文帳に追加

Still, this will be rather troublesome if not thought out carefully. While it is already quite difficult to forecast outcomes even in the case of domestic investment, widening the scope overseas would come with concerns about exchange fluctuations and would lead to a variety of other issues. That said, I still agree in general with what Minister Haraguchi is saying. I agree because it will be great if the money of Japan Post Bank or Japan Post Insurance, which is collected within Japan, can be managed well so that it can contribute to the well-being of people all around the world, rather than to the pursuit of the well-being of us Japanese alone. I hope that Japan's postal services will grow fast to develop such capacity.  - 金融庁

例文

これは新井白石が朝鮮通信使の問題や儀礼問題について基熙の意見を求めたからだとされているが、一方、東山上皇の余りにも突然の急死により霊元上皇の院政再開が確実となったことで、基熙としても朝幕関係の再構築と東山上皇の生前の意向であった新宮家(後の閑院宮)創設問題の早期実現を願う立場から望んでいた江戸下向でもあった。例文帳に追加

The origin of this is considered to be Hakuseki ARAI's seeking Motohiro's advice on Chosen Tsushinshi (the Korean Emissary) and Diplomatic Protocol, but Motohiro went to Edo when the restart of Insei of Retired Emperor Reigen became definite from the sudden death of the Retired Emperor Higashiyama, and tried to reconstruct the relation between the Imperial Court and the bakufu, as well as to solve the establishment problem of Shin miyake (a new imperial family) (later became Kaninnomiya), which had started to formalize while Emperor Higashiyama was alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS