1016万例文収録!

「うん 少し」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うん 少しに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うん 少しの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 289



例文

我々には少し運[不運]が続いた.例文帳に追加

We had a streak of good [bad] luck.  - 研究社 新英和中辞典

少し熱があると思うんだよね。例文帳に追加

I think I've got a touch of fever. - Tatoeba例文

あなたは少しでも運動しなさい。例文帳に追加

Please exercise even just a little bit.  - Weblio Email例文集

彼は少し運動不足です。例文帳に追加

He is a little unfit. - Weblio Email例文集

例文

少し運動すると食欲が出る.例文帳に追加

A little exercise will give you a good appetite.  - 研究社 新和英中辞典


例文

私はいつも彼を少し不運だと思う。例文帳に追加

I always found him a little unlikely. - Weblio Email例文集

運動は少し疲れるが健康に良い。例文帳に追加

You get a little tired from exercising, but it is good for your health.  - Weblio Email例文集

君は仕事を少しシフトダウンしたほうがいいんじゃない?例文帳に追加

You should make a little downshift in your work, shouldn't you?  - Weblio英語基本例文集

少し運動をすれば肩のこりが取れるでしょう.例文帳に追加

A little exercise will help you to work off the stiffness in your shoulders.  - 研究社 新英和中辞典

例文

私の健康は運動したからといって少しも良くならない。例文帳に追加

My health is none the better for my exercise. - Tatoeba例文

例文

もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。例文帳に追加

Can't you apply the rules a little more elastically? - Tatoeba例文

余剰資金を少しでも有利な投資先に運用すること例文帳に追加

a practise of using surplus funds to the best advantage  - EDR日英対訳辞書

もう少しゆっくり運転してくれますか?例文帳に追加

Can you drive slower? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もう少しでカウンターが空きますので。例文帳に追加

A counter seat will be available in a moment. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私の健康は運動したからといって少しも良くならない。例文帳に追加

My health is none the better for my exercise.  - Tanaka Corpus

もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。例文帳に追加

Can't you apply the rules a little more elastically?  - Tanaka Corpus

「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」例文帳に追加

"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." - Tatoeba例文

「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」例文帳に追加

"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration"  - Tanaka Corpus

もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。例文帳に追加

With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. - Tatoeba例文

もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。例文帳に追加

With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.  - Tanaka Corpus

コンデンサの容量値を減少してコストダウンと小型化を可能とする。例文帳に追加

To reduce costs and a size by reducing the capacity value of a capacitor. - 特許庁

がアッシャーの規則的な体をゆする運動は少しも乱れなかった。例文帳に追加

but the measured rocking movement of Usher was undisturbed.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

少しでも手をかけてくれれば平気だったろうよ、運がねぇんだな。例文帳に追加

"I'd be right enough in a couple of turns, but I don't have no manner of luck, you see,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」例文帳に追加

"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" - Tatoeba例文

うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」例文帳に追加

"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"  - Tanaka Corpus

彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。例文帳に追加

His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. - Tatoeba例文

彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。例文帳に追加

His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.  - Tanaka Corpus

Jffnmsは素敵なソフトウェアですが、設定・運用するには少し骨がおれます。例文帳に追加

Though Jffnms is a wonderful application, it is a bit hard to get it up and running. - Gentoo Linux

またこの「携帯電話電源オフ車両」についてのアナウンスは、車掌によって少し違うことがある。例文帳に追加

The manner in which the 'Mobile Phone Power Source Off Car' is announced varies occasionally, according to the conductor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観光客が減少している理由の1つは,航空運賃に加算される高額の燃油サーチャージである。例文帳に追加

One of the reasons for fewer tourists is the high fuel surcharge added on to airfares.  - 浜島書店 Catch a Wave

燃料利用率の増大は、燃料ガスの流量、圧力を減少して運転することによる。例文帳に追加

The increase of fuel utilization rate is achieved by operating by reducing the flow-rate and pressure of the fuel gas. - 特許庁

また装置全体を運搬できるよう、装置の進行方向少し前寄りに一輪車2を装備する。例文帳に追加

The machine has a monocycle 2 near the front of the machine in a travelling direction such that the whole machine can be carried. - 特許庁

パンフォーカス処理回路18Rは、演算処理回路15Rから、少しずつ位置をずらした多数の像面の合成画像データを取得する。例文帳に追加

A pan focus processing circuit 18R obtains the synthesized image data of a large number of image surfaces of which the position is deviated little by little, from an arithmetic processing circuit 15R. - 特許庁

前記ダウンシフト制御を禁止する時期は、前記ダウンシフトが開始される前に前記制動操作の量が減少した場合(S5−Y)に限定される。例文帳に追加

Timing of prohibiting the downshift control is limited to when the amount of the braking control is reduced before starting downshift (S5-Y). - 特許庁

「でも10年来になるかなぁ、私からみるとヘンリー・ジキルが少し空想にふけるようになったと思うんだ。例文帳に追加

"But it is more than ten years since Henry Jekyll became too fanciful for me.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

コンサートにもアーティストにも相当うんざりしていた彼は少しもとどまるつもりはなかったのにマントルピースに凭れて居残っていた。例文帳に追加

He had not intended to stay a moment because concerts and artistes bored him considerably but he remained leaning against the mantelpiece.  - James Joyce『母親』

雲仙温泉では地獄谷からでる蒸気で蒸し器を使う少し硫黄のにおいがするゆで卵である。例文帳に追加

At Unzen hot springs, eggs are available which have a slightly sulfurous smell and have been cooked in a steamer using steam from Jigokudani valley.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少し長道をして帰られて、掾(えん)などに上るときは、パァ々々云つて這(は)つて上られる態が、今でも見える様ぢや。例文帳に追加

Indeed, one can imagine the look he must have had on his face when he came home from a long trip, crawled to get on the En (governor general of Kakibe) and said "ahhh".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オゾン分解触媒14を迂回させることにより空気の圧損が減少し、その分低騒音で運転できる。例文帳に追加

By causing the air to bypass the ozone decomposition catalyst 14, the pressure loss of the air is reduced and the device can be operated with reduced noise. - 特許庁

電圧入力端子に入力する電圧が適正電圧である場合には、抵抗値が減少してブレークダウン電圧が上昇する。例文帳に追加

When the voltage inputted to the voltage input terminal is an appropriate voltage, the resistance value drops and the breakdown voltage rises. - 特許庁

そして、駐車可能時間が経過する少し前に、報知手段5が送信手段6によってその旨を運転者に報知する。例文帳に追加

A little before the elapse of the parking possible time, notification means 5 notifies the driver of the fact with transmission means 6. - 特許庁

また冷却液を昇温するヒータが必要でなく、およびポンプの間欠運転が極端に減少し、ランニングコストが有利になる。例文帳に追加

Further, a heater for raising the temperature of the cooling solution becomes unnecessary, the need of an intermittent operation for a pump is extremely reduced, and further the running cost becomes advantageous. - 特許庁

このカウント値の減少に伴って、駆動電圧Vdrvが減少して、LDから出射される光ビームの強度が徐々に減少する。例文帳に追加

A driving voltage Vdrv decreases as the count decrements thus reducing the intensity of a light beam being emitted from an LD gradually. - 特許庁

運転に対する危険性が減少し、かつ配線を接続したり外したりするわずらわしい作業も不要となる自動車電話装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a car telephone that decreases dangers against driving and needs no troublesome works of connection/disconnection of wiring. - 特許庁

エレベータシステムのケーブル数を減少して軽量化およびコストダウンを実現したエレベータシステムを得る。例文帳に追加

To provide an elevator system reduced in weight and cost by reducing the number of cables of the elevator system. - 特許庁

サーバから画像データをダウンロードして印刷を行わせるにあたって、サーバとの間のトラフィック増大を少しでも解消する。例文帳に追加

To reduce a traffic increase relative to a server even a little when downloading image data from the server and printing it. - 特許庁

核酸ハイブリダイゼーションアッセイにおいてバックグラウンドノイズを減少し、そして分析物の検出および定量の精度を増加すること。例文帳に追加

To provide methods for reducing background noises and increasing the accuracy of detection and determination of an analyte in nucleic acid hybridization assays. - 特許庁

ローラー同志が少し重なる様に取り付けることで、階段の角を摺動させる時、荷物の運搬を切れ目なく、スムーズに行うことができる。例文帳に追加

By attaching the rollers so as to overlap a little each other, the carriage of the baggage can be smoothly performed without a break when slid the corner of the stairs. - 特許庁

これにより、緩み検出器37の誤動作が減少して高い信頼度によるエレベーターの運転を実現する。例文帳に追加

Thereby, the mis-operation of the looseness detector 37 is reduced and the operation of the elevator by a high reliability is realized. - 特許庁

例文

次に、在庫レベルが予め選択された閾レベルまで減少したときに、ユーザ・アカウントの消耗材追加の注文が促される。例文帳に追加

Next, when the inventory level is lowered to a threshold level which is selected beforehand, an order for adding the consumables is prompted for the user account. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS