意味 | 例文 (999件) |
おおもじの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5291件
descent メンバは原点から文字が実際に描画される部分の下端までの大きさを定義する。例文帳に追加
The descent member defines the extent of the bottom edge of the character ink from the origin. - XFree86
伏見街道はこの法性寺大路とは近接しながらも、若干東側のルートを取ったようである。例文帳に追加
The Fushimi-kaido Road seems to approach Hosshoji-Oji Street but takes a slightly eastern route. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鬼子母神は、法華経の守護神として日蓮宗・法華宗の寺院で祀られることが多い。例文帳に追加
Kishimojin is often enshrined in temples of the Nichiren sect and the Hokke sect as a guardian deity of Hokke-kyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、佐竹本の位署・略歴等の文字には誤字脱字の多いことが指摘されている。例文帳に追加
It is also noted that there are many errors and omissions in rank, name, and biography of poets in the Satake version. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かき氷を売っている店では、氷旗(白地に赤い文字で「氷」と書かれた幟(のぼり))を掲げていることが多い。例文帳に追加
Many shops that sell shaved ice display a koribata (flag with red character "氷 (ice)" on white background). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
食用海藻であるだけでなく、大きな藻場を形成し、多様な生態系を保つ働きもある。例文帳に追加
Not only kelp is edible seaweed, but also it is useful to preserve various ecosystem by forming a vast scale of algal bed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中国の撥弦楽器のうちツィター属のものだけでも時代、地方、様式により多くの種類がある。例文帳に追加
In China, there exist many kinds of stringed instrument that belong to zither group depending upon the ages, regions, or styles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは文字の書く方向の教育や食器の多くが右利きに特化しているためである。例文帳に追加
This is because the education in writing Japanese letters and many eating utensils is specialized for right-handed persons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
管轄や由来によっては御上が行うも寺社普請も数多く存在した。例文帳に追加
Many jisha fushin were also performed by okami (the central government) according to their jurisdiction or reasoning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本料理の食材としても重要で、鰻屋と呼ばれるウナギ料理の専門店も多い。例文帳に追加
They are also important as cooking ingredients in Japanese cuisine, and there are many restaurants called unagiya (eel restaurant) that specialize in eel cuisine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
足を入れても充分に余裕があり、布は裾にゆくほど大きくあまる構造になっている。例文帳に追加
It has such a structure that there is sufficiently wide space when legs are put in and the cloth is left more over at the hem. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
礼装などに用いられるほか、能装束の大口袴は一文字に結ぶ。例文帳に追加
The straps of a wide-sleeved hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) for Noh costume are knotted so that they form a straight line which is also used for formal dresses. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関東よりも畳の大きな関西では、2対1よりも上部を若干短めに作られる。例文帳に追加
In Kansai area, where the size of tatami is larger than that of Kanto, the top section is a little bit shorter than the ratio of two to one. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著名人や書家などが、人からの依頼に応じて格言や看板の文字を書くことが多い。例文帳に追加
Celebrities and calligraphers often write the saying and draw words on the sign on request. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、建物内部の重量物(大型機械など)の据付(設置)を行うのも重量鳶である。例文帳に追加
Juryotobi is also responsible for installing heavy items (such as large machines) inside buildings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
民間で歌謡は多く文字として記録されない口頭文学として常に存在した。例文帳に追加
Kayo was always in the public realm as oral literature that was not recorded in letters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神楽岡社(祭神:雷神、オオヤマツミ、淤加美神(2文字目は「雨」の下に「口口口」、その下に「龍」)例文帳に追加
Kaguraoka-sha (Deities: Ikazuchi-no-kami, Oyamatsumi, Okami-no-kami) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朱子学を基調とするが、陽明学も受容するなど包摂力の大きさが特徴である。例文帳に追加
Kyogaku-ha was founded on Shushigaku, but a wider subsumption, such as accepting Yomeigaku (the teachings of Wang Yang-ming), was its characteristic. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後は、摺上原の戦いや葛西大崎一揆、文禄・慶長の役にも従軍して功績を立てた。例文帳に追加
He subsequently served with distinction in the Battle of Suriagehara, Kasai-Osaki Ikki Uprisings, and the Bunroku-Keicho War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後は少弐満貞、大友持直と戦ってこれに勝利して勢力を拡大。例文帳に追加
Thereafter, he won battles against Mitsusada SHONI and Mochinao OTOMO and cemented his influence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父家康に倣って、引退後も実権は手放さず、大御所として二元政治を行った。例文帳に追加
Following the example of his father Ieyasu, he kept holding real power even after retirement and took the reins of Bakufu as Ogosho under a duarchy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それに対抗するために大崎氏も自己の直接支配領域を領国化した。例文帳に追加
To counteract such moves, the Osaki clan also appropriated the area they directly controlled as their own domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
莬田(大和国宇陀郡)で大伴馬来田や土師馬手の合流を得ても、30人前後だったと推測される。例文帳に追加
Even after they were joined by OTOMO no Makuta and HAJI no Umate, there were only 30 or so men. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治元年(1868年)の戊辰戦争にも従軍し、旧幕府残党の追討に大きな戦功があった。例文帳に追加
He participated in the Boshin Civil War in 1868 and distinguished himself in killing the remnants of a defeated party. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
営業用車のカタカナの2文字目は「ナ」が中型(なかがた)、「オ」が大型の略称である。例文帳に追加
As to the type of car used for passenger service, the second letter of katakana 'na (ナ)' stands for 'nakagata,' meaning a middle size, whereas 'o (オ)' stands for 'ogata,' meaning a large size. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
公団桃山団地が近くにあり、また駅周辺も住宅地となっているため利用客は多い。例文帳に追加
This station is used by many people because it's located near to the public corporation-run Momoyama-danchi housing complex and other residential areas. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「数字は、他の文字に比して多くの密意を蔵しているからである」(二日んの巻第十三帖)例文帳に追加
It is because numbers have more hidden true meanings than other scripts.' (chapter 13 of volume Jishin) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教育は第一に数字の習得から始まり、次いで文字の習得が為される事が多かった。例文帳に追加
Education first started with learning numbers and then went on to writing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本来は人に課す雑役も、実際には田地に課す形にすることが多かった。例文帳に追加
Zoeki was originally a per capita tax, but in reality was often taxed on the land. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのような状態でなくても、地元住民の努力によって町並みが保存されているものも多い。例文帳に追加
If not in the aforementioned state, many of them had their rows of houses and buildings conserved by the efforts of their residents. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上記の室町幕府将軍による武家執奏を多く取次したのも実俊であった。例文帳に追加
And as mentioned above, it was Sanetoshi that relayed many bukeshisso by the Muromachi bakufu shogun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
115文字という字数は日本のみならず朝鮮・中国の例と比較しても多い。例文帳に追加
The number of letters, 115, is large not only in comparison with the examples in Japan but also with the ones in Korea and China. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
欧米の多くの国々でも、女性参政権が実現したのは、19世紀から20世紀末にかけてであった。例文帳に追加
It was in the nineteenth through to the end of the twentieth century that most countries in the West enfranchised women. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仏教公伝(538年)以降、日本でも寺院建築が建てられるようになった。例文帳に追加
The construction of temples also began after the official introduction of Buddhism to Japan in 538. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三田藩では領内のみならず、領外の多くの有力商人・農民をも自藩札の引請人としていた。例文帳に追加
Influential merchants and peasants both inside and outside of Sanda Domain guaranteed these han bills. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし多くは文様であったり、文字が書いてあっても私印と思われるものがほとんどである。例文帳に追加
However, many of them are with patterns, and even though some are with words, it is thought that most of them were used as Shiin (private seal). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鐘楼も時報のための建物であり、中国の都城では対に造られる例が多い。例文帳に追加
Bell towers (sho-ro towers) were also designed to give time signals and many of them were built in pairs in Chinese provincial capitals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛が足りないために多くの悲しいできごとが起きたのでこの文字を選んだ,という人もいた。例文帳に追加
Some chose the character because many sad events occurred due to a lack of love. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし2050年までに,インドは中国に代わり,16億人で最も人口の多い国になる見込みだ。例文帳に追加
By 2050, however, India will likely replace China as the most populous country with 1.6 billion people. - 浜島書店 Catch a Wave
このことは難しいことが多いのですが,私の仕事の上でとても重要なことです。例文帳に追加
This is often difficult to do, but it is a very important part of my job. - 浜島書店 Catch a Wave
でも,自分は対戦相手よりも絶対に多く練習していると自分に言い聞かせます。例文帳に追加
But I tell myself that I've definitely practiced more than my opponent. - 浜島書店 Catch a Wave
行司の最も重要な職務の1つは大相撲の取組の勝敗を判定することです。例文帳に追加
One of a gyoji's most important duties is to referee bouts at a grand sumo tournament. - 浜島書店 Catch a Wave
電機子コア8は低炭素鋼板よりも磁気ヒステリシスの大きい磁性鋼板にて形成されている。例文帳に追加
An armature core 8 is formed of magnetic steel plate whose magnetic hysteresis is larger than low carbon steel plate. - 特許庁
多価カルボン酸成分とポリオール成分とを共重合させてポリエステル樹脂を得る。例文帳に追加
The polyester resin is obtained by copolymerizing a multivalent carboxylic acid component and a polyol component. - 特許庁
電極中間層21は、電極表層22よりもジルコニアの含有量が多い。例文帳に追加
The content of zirconia of the electrode intermediate layer 21 is more than that of the electrode surface layer 22. - 特許庁
除湿効率を大幅に高めたペルチェモジュールによる除湿機構を提供する。例文帳に追加
To provide a dehumidifying mechanism with a Peltier module greatly increasing dehumidification efficiency. - 特許庁
ベタインと二酸化イオウとの共重合体またはその塩およびそれらの製造方法例文帳に追加
COPOLYMER OF BETAINE AND SULFUR DIOXIDE OR ITS SALT AND METHOD FOR PRODUCING THEM - 特許庁
練習用ゴルフボール1のボール表面に所定の大きさで広告文字2を付す。例文帳に追加
Advertisement characters 2 of a predetermined size are applied on the ball surface of this golf practicing ball. - 特許庁
タブ線の厚さを大きくすることなくタブ断面積を増大させる太陽電池モジュールを得ること。例文帳に追加
To obtain a solar battery module whose tab cross section is increased without increasing thickness of tab wire. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |