1016万例文収録!

「おこり」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おこりの意味・解説 > おこりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おこりを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3347



例文

保護剤として好ましい例は、チオコリンブロミドのようなチオールである。例文帳に追加

A preferable protective agent is a thiol like thiocholine bromide. - 特許庁

偶発的に配当が付与されるようなことが起こり得るようにする。例文帳に追加

To allow the accidental awarding of dividends. - 特許庁

空気の逆流の起こりにくい閉止弁を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a shutoff valve that hardly makes air backflow occur. - 特許庁

ソフトな風合いを有し、強度低下の起こりにくい不織布を得ること。例文帳に追加

To obtain a nonwoven fabric having a soft touch feeling and hardly reducing its strengths. - 特許庁

例文

誤作動が起こり難く、かつ、操作が容易なガス検知器を提供する。例文帳に追加

To provide a gas detector which hardly malfunctions and is easy to operate. - 特許庁


例文

シャワープレートの変形が起こりにくい真空処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vacuum treatment system in which the deformation of a shower plate hardly occurs. - 特許庁

グリース漏れの起こりにくいシール付複列玉軸受を提供する。例文帳に追加

To provide a double row ball bearing with seals hardly causing grease leakage. - 特許庁

生産性が高く、基板の損傷が起こり難い封着方法を提供する。例文帳に追加

To provide a sealing method with high productivity and hardly generating damage of a substrate. - 特許庁

パッカリングが起こりにくい伸縮性経編地及びその製造方法例文帳に追加

PUCKERING-RESISTANT STRETCHABLE WARP KNIT FABRIC AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

例文

相転移が起こり易いマッサージ用化粧料組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a cosmetic composition for massage, easy to cause phase transition. - 特許庁

例文

位置決め精度が高く、積層ずれの起こりにくい蓄電装置を提供する。例文帳に追加

To provide a power storage device having high positioning accuracy and preventing stacking slippage. - 特許庁

日本同様に 20 代層ではテレビ離れの傾向が起こりつつある。例文帳に追加

As in Japan, the trend is that 20-year-olds are watching less TV.  - 経済産業省

「このようないけにえは、インドの大部分ではもう起こりませんよ。」例文帳に追加

"These sacrifices do not occur in the larger portion of India,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

護衛が眠ってしまうなどということは明らかに起こり得なかった。例文帳に追加

and it became apparent that their yielding to sleep could not be counted on.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そのとき突然縦揺れが起こり、スクリューが水の外に出てしまった。例文帳に追加

when a sudden pitch of the steamer threw the screw out of the water.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

するとパリスは非常に怒り、ポリュダマースは臆病者だと言った。例文帳に追加

Then Paris was very angry, and said that Polydamas was a coward,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ギリシア軍は主神ゼウスが彼らを怒り給うたのだと信じた。例文帳に追加

They believed that Zeus, the chief of the Gods, was angry with them,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

昔ながらの本能的な野獣に対する嫌悪がわき起こりました。例文帳に追加

`The old instinctive dread of wild beasts came upon me.  - H. G. Wells『タイムマシン』

とトゥィードルダムは、前にも増して怒りくるって叫びました。例文帳に追加

Tweedledum cried, in a greater fury than ever.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

腕を怒りに震わせ、いきなり子供の顔にかがみながら彼は叫んだ。例文帳に追加

His arms trembled with anger and suddenly bending to the child's face he shouted:  - James Joyce『小さな雲』

昼間はまるでこっそり集まる軍勢のように、ほとんどなにも起こりません。例文帳に追加

The day, as if quietly gathering its forces, had been almost uneventful,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

そうしたらこのかまどでのような燃焼は起こりません。例文帳に追加

We could not then have such a combustion as you have in this fire-place.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

瘧(おこり、マラリア)を病んで加持(かじ)のために北山を訪れた源氏は、通りかかった家で密かに恋焦がれる藤壺(23歳)の面影を持つ少女(後の紫の上。10歳ほど)を垣間見た。例文帳に追加

Genji, who had been suffering from ague (malaria) and was visiting Kitayama for incantation, caught a glimpse of a girl (later known as Murasaki no Ue, around 10 years old) who had an appearance similar to Fujitsubo (23 years old), whom Genji yearned for in secret, when he happened to pass by the house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通知応答処理手段22は、取り込まれた各パケットを、誤アクセスの起こり得るものと、起こり得ないものに分類し、起こり得るとされたパケットに付与された宛先情報に関連するアクセス頻度を算出する。例文帳に追加

A notification response processing means 22 classifies the respective fetched packets into the one in which the erroneous access can occur and the one in which the erroneous access can not occur and calculates access frequencies in relation to destination information imparted to the packets defined as the one in which the erroneous access can occur. - 特許庁

彼らはそれぞれ自分のやり方を持っているので、当然よくトラブルが起こります。例文帳に追加

They all have their own way of doing things, so of course trouble comes up a lot.  - Weblio Email例文集

成長帯骨折は成長帯の周囲で起こり骨細胞の成長を損なうことがある。例文帳に追加

Growth plate fractures occur around the physis and can injure the growing bone cells.  - Weblio英語基本例文集

彼女は心配性な人なので、いつも起こり得る最悪の状況について話す。例文帳に追加

She is an alarmist, so she always talks about the worst that can happen.  - Weblio英語基本例文集

パワーハラスメントは、企業だけではなく、非営利団体や公共団体でも起こりうる。例文帳に追加

Power harassment can happen not only in corporations but also in non-profit and municipal organizations. - Weblio英語基本例文集

われわれは、成功の復讐が起こりうるということを常に念頭に置くべきだ。例文帳に追加

We should always keep in mind that past success may hinder future success. - Weblio英語基本例文集

町に下水道を引く運動が起こり, すでにたくさんの署名が集まった.例文帳に追加

A campaign for having sewers laid in our town has been started and a large number of signatures in favor of it have already been collected.  - 研究社 新和英中辞典

小さな試料領域だけが照射されるとき、炭化水素分子による試料汚染が起こりやすい。例文帳に追加

When only a small specimen area is irradiated, contamination due to hydrocarbon molecules is likely to occur.  - 科学技術論文動詞集

予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。例文帳に追加

I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. - Tatoeba例文

他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。例文帳に追加

If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. - Tatoeba例文

治療または食物の必要または起こりえる利益に基づき援助を分類して、割り当てること例文帳に追加

sorting and allocating aid on the basis of need for or likely benefit from medical treatment or food  - 日本語WordNet

地震または地震動が起こりやすい、あるいは地震または地震動によって引き起こされる例文帳に追加

subject to or caused by an earthquake or earth vibration  - 日本語WordNet

受託者に資産を移動することにより起こり得る利害衝突の回避を可能にする信頼例文帳に追加

a trust that enables a person to avoid possible conflict of interest by transferring assets to a fiduciary  - 日本語WordNet

動作または状態を(事実としてではなく)起こり得るあるいは可能性があることとして示す叙法例文帳に追加

a mood that represents an act or state (not as a fact but) as contingent or possible  - 日本語WordNet

腎実質にカルシウム沈着が起こり、腎機能の低下と尿中に血が混ざる腎臓結石症例文帳に追加

renal lithiasis in which calcium deposits form in the renal parenchyma and result in reduced kidney function and blood in the urine  - 日本語WordNet

女性の月経周期の中で、最も受精が起こりにくい期間(通常月経の直後)例文帳に追加

that time during a woman's menstrual cycle during which conception is least likely to occur (usually immediately before of after menstruation)  - 日本語WordNet

カセットは低廉でコンパクトであるが,(他の媒体に比べて)速度が遅く,誤り(エラー)が起り易い例文帳に追加

Cassettes are inexpensive and compact, but they are also relatively slow and error prone  - コンピューター用語辞典

非常に緊張して怒りっぽくなり、些細な事で簡単にいらだつようになる。例文帳に追加

the person may be very tense and irritable, and become easily annoyed by small things.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

疼痛管理薬物療法を行っている場合でも、痛みが急激に起こり、極度に増加する。例文帳に追加

intense increases in pain that occur with rapid onset even when pain-control medication is being used.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

脊髄が圧迫された状態のことで、腫瘍や脊椎骨折、その他の病態が原因で起こりうる。例文帳に追加

pressure on the spinal cord that may be caused by a tumor, a spinal fracture, or other conditions.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

黄鉄鉱の酸化と石膏生成プロセスが長期間起こり続けるであろうと思われる。例文帳に追加

It is reasonable to expect that the process of pyrite oxidation and gypsum formation will continue to occur for a long time period. - 英語論文検索例文集

関連した現象が液体-固体システムでのキャビテーション(空洞現象)によって起こります。例文帳に追加

Related phenomena occur with cavitation in liquid-solid system. - 英語論文検索例文集

黄鉄鉱の酸化と石膏生成プロセスが長期間起こり続けるであろうと思われる。例文帳に追加

It is reasonable to expect that the process of pyrite oxidation and gypsum formation will continue to occur for a long time period. - 英語論文検索例文集

関連した現象が液体-固体システムでのキャビテーション(空洞現象)によって起こります。例文帳に追加

Related phenomena occur with cavitation in liquid-solid system. - 英語論文検索例文集

黄鉄鉱の酸化と石膏生成プロセスが長期間起こり続けると考えるのが自然だ。例文帳に追加

It is reasonable to expect that the process of pyrite oxidation and gypsum formation will continue to occur for a long time period. - 英語論文検索例文集

予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。例文帳に追加

I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.  - Tanaka Corpus

例文

他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。例文帳に追加

If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS