1016万例文収録!

「おにぶ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おにぶに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おにぶの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43620



例文

タイヤ成形用二分割金型及びこのタイヤ成形用二分割金型を使用したタイヤの製造方法。例文帳に追加

HALVED MOLD FOR TIRE MOLDING AND TIRE MANUFACTURING METHOD USING HALVED MOLD FOR TIRE MOLDING - 特許庁

そして、回収部Bを3つの回収ゾーンに分割し、その間に分級板L及びRを設置する。例文帳に追加

Then, the recovery part B is divided into three recovery zones, and classification plates L and R are installed thereamong. - 特許庁

ぶれ補正装置及びぶれ補正方法ならびにぶれ補正装置を備えた電子機器例文帳に追加

BLUR CORRECTION DEVICE, BLUR CORRECTION METHOD, AND ELECTRONIC DEVICE EQUIPPED WITH THE BLUR CORRECTION DEVICE - 特許庁

ざらつくような音をたてながら蛇は床を滑り、壁にぶつかって止まった。例文帳に追加

whence, with a harsh, shuffling sound, it slid across the polished floor till stopped by the wall,  - Ambrose Bierce『男と蛇』

例文

ピアノはワルツの旋律を奏で、客間のドアにぶつかってすれるスカートの音が彼には聞こえた。例文帳に追加

The piano was playing a waltz tune and he could hear the skirts sweeping against the drawing-room door.  - James Joyce『死者たち』


例文

私たちの学校では10月に文化祭を行います。例文帳に追加

A cultural festival will be held in October at our school.  - Weblio Email例文集

私に上手に文章の書き方を教えてください。例文帳に追加

Please teach me how to write a report well.  - Weblio Email例文集

私は次の世代に武道を送り伝えたいです。例文帳に追加

I want to pass martial arts to the next generation.  - Weblio Email例文集

私は次の世代に武道を送り伝えたいです。例文帳に追加

I want to pass down martial arts to the next generation.  - Weblio Email例文集

例文

私たちはその住所に部品を送ればよいですか?例文帳に追加

Should we send the parts to that address?  - Weblio Email例文集

例文

この本はタイトルの通りサスペンスに分類される。例文帳に追加

Just as the title says, this book is categorized as suspense.  - Weblio Email例文集

予定通りに無事に日本に着きました。例文帳に追加

I arrived to Japan safely on schedule.  - Weblio Email例文集

彼女はあなたのそのレッスンに10分遅れるでしょう。例文帳に追加

She will be 10 minutes late for that lesson of yours. - Weblio Email例文集

私は5月4日に無事女の子を出産しました。例文帳に追加

I gave birth to a girl without any problems on May 4th. - Weblio Email例文集

引き船は荷船を押すために船首が四角い。例文帳に追加

Towboats have square bows to push barges.  - Weblio英語基本例文集

彼はコメディアンに分類されたくないと思っている。例文帳に追加

He doesn't want to be pigeonholed as a comedian.  - Weblio英語基本例文集

御社ではどのようにブランド差別化を図っているのですか?例文帳に追加

How do you differentiate brands in your company? - Weblio英語基本例文集

きれいだが頭の鈍いブロンドの女[娘].例文帳に追加

a dumb blonde  - 研究社 新英和中辞典

彼は集合時間に 20 分遅れて来た.例文帳に追加

He arrived twenty minutes after [later than] the appointed time.  - 研究社 新和英中辞典

彼は集合時間に 20 分遅れて来た.例文帳に追加

He came twenty minutes late for the meeting.  - 研究社 新和英中辞典

弟は敏捷だが兄は鈍い.例文帳に追加

While my younger brother is quick to act, my elder brother is slow.  - 研究社 新和英中辞典

あの親分は獲物があると子分に分配する例文帳に追加

The boss distributes the booty among his followers.  - 斎藤和英大辞典

いまに舞踏が盛んに行われるようになる例文帳に追加

Dancing will soon be all the modeall the rageall the go.  - 斎藤和英大辞典

彼は何物にもまして名誉を重んじる。例文帳に追加

He values honor above anything else. - Tatoeba例文

女優は後ろ向きに舞台から落ちた。例文帳に追加

The actress fell backward over the stage. - Tatoeba例文

女優は後ろ向きに舞台から落ちた。例文帳に追加

The actress fell backwards from the stage. - Tatoeba例文

私は二分の差で列車に乗り遅れた。例文帳に追加

I missed the train by two minutes. - Tatoeba例文

私はラジオを修理するために分解した。例文帳に追加

I took the radio apart to repair it. - Tatoeba例文

48時間を分に直すと何分ですか?例文帳に追加

If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make? - Tatoeba例文

トムは机の上にブリーフケースを置き忘れてきた。例文帳に追加

Tom left his briefcase on his desk. - Tatoeba例文

主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。例文帳に追加

The point is that you didn't teach them grammar. - Tatoeba例文

低く鈍いゴロゴロという音を発する、または出す例文帳に追加

to utter or emit low dull rumbling sounds  - 日本語WordNet

彼女の話は、非常に文学的ではなかった−W.D.オーエルス例文帳に追加

her talk was very unliterary- W.D.Howells  - 日本語WordNet

弾丸は、壁に対して鈍い音をたてていた例文帳に追加

Bullets were thudding against the wall  - 日本語WordNet

警察官は、完璧に武装した容疑者を倒した例文帳に追加

The policeman downed the heavily armed suspect  - 日本語WordNet

特にブッポウソウ目の主に木にすむ鳥例文帳に追加

chiefly arboreal birds especially of the order Coraciiformes  - 日本語WordNet

身体的に愚かである、鈍いあるいは無感覚になるさま例文帳に追加

making physically stupid or dull or insensible  - 日本語WordNet

鈍くて継続している痛みを引き起こすさま例文帳に追加

causing a dull and steady pain  - 日本語WordNet

鈍くなるまたはぼやけるものも何もない(音または色で)例文帳に追加

(of sound or color) free from anything that dulls or dims  - 日本語WordNet

ドアノッカーは、正面玄関を鈍い音を立てて叩いた例文帳に追加

the knocker thudded against the front door  - 日本語WordNet

汝わが顔の前にわれのほか何物をも神とすべからず例文帳に追加

thou shalt have none other gods before me  - 日本語WordNet

導管を通して外に分泌する腺例文帳に追加

a gland that secretes externally through a duct  - 日本語WordNet

質問を示すために文末に置かれる句読点(?)例文帳に追加

a punctuation mark (?) placed at the end of a sentence to indicate a question  - 日本語WordNet

エンジンによって立てられる鈍い爆発音例文帳に追加

the dull explosive noise made by an engine  - 日本語WordNet

北米を除き全世界の温帯に分布する例文帳に追加

cosmopolitan in temperate regions except North America  - 日本語WordNet

知能が劣っていて,動作や反応が鈍いこと例文帳に追加

the condition of being half-witted and slow in motion or reaction  - EDR日英対訳辞書

遠赤外に分類される赤外線例文帳に追加

infrared rays at the edge of the infrared spectrum, classified as {long infrared rays}  - EDR日英対訳辞書

火山が集中的に分布している帯状の地域例文帳に追加

a belt shaped area containing a concentration of volcanoes  - EDR日英対訳辞書

(江戸時代)荷船につけた潮切り例文帳に追加

(in the Japanese Edo era) a wave cutter fitted on a cargo ship  - EDR日英対訳辞書

例文

一念を二分した,その前の方の瞬間の思い例文帳に追加

the thought at the moment of the former half of one's full thought  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS