意味 | 例文 (999件) |
かける数の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2786件
小煙管(直径×長サ×数):45mm×2921mm×130本例文帳に追加
Small smoke stack (diameter * length * number): 45 mm * 2921 mm * 130 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3回かけると所定の数と等しくなる数例文帳に追加
a number that when multiplied three times equals a given number - 日本語WordNet
価格などを決定するために,単位の数字にかける率例文帳に追加
a multiplying factor on a number unit - EDR日英対訳辞書
数式1: Σ(Cn×Wn) ≦ 30×10^-8cm^2/N例文帳に追加
The equation 1 is expressed by Σ(Cn×Wn)<=30×10^-8 cm^2/N. - 特許庁
GHG=活動データ×排出係数×GWP例文帳に追加
GHG = Activity Data x Emission Factor x GWP - 経済産業省
それぞれの項に定数をかけると次の項が得られる数列例文帳に追加
a progression in which each term is multiplied by a constant in order to obtain the next term - 日本語WordNet
N×1の加算回数は、2回、N×0の加算回数は、1回である。例文帳に追加
The adding frequency of N×1 is twice and the adding frequency of N×0 is once. - 特許庁
気体の方程式における普遍的な定数:圧力かける体積 = Rかける温度例文帳に追加
the universal constant in the gas equation: pressure times volume = R times temperature - 日本語WordNet
n×a+(n−1)×0.5<A<n×a+(n−1)×5(mm) 但し、nは2以上の正数例文帳に追加
スイッチング代数は2要素ブール代数({0,1}, +, ×, 0, 1)である。例文帳に追加
A switching algebra is a two-element Boolean Algebra ({0,1}, +, ×, 0, 1). - コンピューター用語辞典
その数自身を何回掛けるのか表す指数例文帳に追加
an index indicating how many times a number should be multiplied by itself - EDR日英対訳辞書
2×n型分割表の総数数え上げ処理装置例文帳に追加
TOTAL NUMBER COUNTING PROCESSOR FOR 2×n TYPE CONTINGENCY TABLE - 特許庁
整数/小数分離部102は、指数X_2とべき指数Yとの積(X_2×Y)=X_int×X_amariを、整数X_intと小数X_amariとに分離する。例文帳に追加
An integer/decimal separation part 102 separates a product (X_2×Y)=X_int×X_amari of the exponent X_2 and an exponent Y into an integer X_int and a decimal X_amari. - 特許庁
海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。例文帳に追加
The number of students going abroad to study is increasing each year. - Tatoeba例文
そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。例文帳に追加
That does not prevent them from taking just as many books. - Tatoeba例文
主食する葉の上に巣をかける数種の群生する蛾の幼虫例文帳に追加
several gregarious moth larvae that spin webs over foliage on which they feed - 日本語WordNet
複数の人たちに話しかける時に使われる呼掛け例文帳に追加
the plural form of the word 'you' which is used when speaking to more than one person - EDR日英対訳辞書
海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。例文帳に追加
The number of students going abroad to study is increasing each year. - Tanaka Corpus
そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。例文帳に追加
That does not prevent them from taking just as many books. - Tanaka Corpus
私はキャンプに出かける前の数日間,彼らの家に滞在します。例文帳に追加
I stay with them for a few days before I start my camping trips. - 浜島書店 Catch a Wave
Λ=λ_n/2×[1/(n_n’−n_n)] L=K×λ_n/n_n(K:整数)例文帳に追加
Λ=λ_n/2×[1/(n_n' - n_n)], L=K×λ_n/n_n (K: an integer). - 特許庁
コストをかけることなく、高い駆動周波数で圧電素子を駆動させる。例文帳に追加
To drive a piezoelectric element by a high driving frequency without much cost. - 特許庁
ここに、γ:(ころ本数×ころ平均径)/(π×PCD)。例文帳に追加
A roller factor γ is increased more than 0.94, where γ is (roller quantity x averaged roller diameter)/(π x PCD). - 特許庁
時間および手間をかけることなく、粉体の流動性指数を取得する。例文帳に追加
To obtain the fluidity index of a powder without taking time and labor. - 特許庁
複数データから角度要素、面積要素を同定し補正をかける。例文帳に追加
In the method, the angle element and area element are identified from a plurality of data to be corrected. - 特許庁
駆動電極にかける電圧を変えると、発振周波数が変化する。例文帳に追加
When the voltage to be applied to the driving electrode is changed, an oscillation frequency is changed. - 特許庁
ここに、γ:(ころ本数×ころ平均径)/(π×PCD)。例文帳に追加
In this case, a roller coefficient γ is made larger than 0.94, wherein γ: (number of rollers × roller average diameter)/(π×PCD). - 特許庁
このとき周波数F3≧F1×(N/M)×Lとなるように設定する。例文帳に追加
Then, the frequency F3 is set so as to satisfy F3≥F1×(N/M)×L. - 特許庁
T=N×√D×10^−3…(1)(ただし、Nは上撚りの撚り数(回/10cm)である)例文帳に追加
Provided that N is the twist number (number/10 cm) of upper twisting. - 特許庁
ここ数ヶ月は、おばあさんを窓際でみかけることもありませんでした。例文帳に追加
During the last months I saw her no more at the window, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
入力データTをT=X×16^2 +Y×16+Zのように16進数に展開すると、K=10×10^X*16*16/2048×10^Y*16/2048 ×10^Z/2048で与えられる。例文帳に追加
When the input data T is developed to hexadecimal numerals as T=X×162+Y×16+Z, it is given by a formula (n). - 特許庁
出玉数推定値FをF=(a入賞の個数)×5個+(b入賞の個数)×10個−(大当り継続時間T)×100個から求める。例文帳に追加
A winning ball number estimating value F is found pursuant to an expression F= (the number of a prizes)×5+(the number of b prizes)×10-(big prize continuing time T)×100. - 特許庁
ノズル数をN個とすると、第2の送り量は、{N×k−m×(k−1)}×Dである。例文帳に追加
When the number of nozzles is N, the second feed amount is represented by equation {N×k-m×(k-1)}×D. - 特許庁
ノズル数をN個とすると、第2の送り量は、{N×k−m×(k−1)}×Dである。例文帳に追加
When the number of nozzles is N, the second feeding amount is {N×K-m×(k-1)}×D. - 特許庁
但し、τ=摩擦係数×線荷重=摩擦係数×圧延荷重/鋼板幅で求める。例文帳に追加
Where, τ= coefficient of friction × linear load = coefficient of friction × rolling load/width of steel sheet. - 特許庁
μ1は摩擦係数の最大値で、(μ1×K1×K2)は現在の摩擦係数推定値を示す。例文帳に追加
μ1 is the maximum friction coefficient value and (μ1×K1×K2) is an estimated value of the current friction coefficient. - 特許庁
奇数の連続数の加減による1×1〜29×29の表の作成方法例文帳に追加
METHOD FOR CREATING TABLE OF 1×1 TO 29×29 BY ADDITION AND SUBTRACTION OF CONSECUTIVE ODD NUMBER - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |