1016万例文収録!

「くめいし」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くめいしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くめいしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29561



例文

クラシック名作上映会を開催しています。例文帳に追加

We're having an event for movie classics. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はセスの行動を釈明しようとしているのではない。例文帳に追加

I'm not trying to explain away Seth's actions. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それは過去四半世紀の金融革命を拡大した。例文帳に追加

It extended the financial revolution of the last quarter of a century. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

医師の患者への不審請求によく目を見張っていること。例文帳に追加

Eye doctors' questionable charge to patients. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

兵士はしばしば危険に直面しなければならない。例文帳に追加

A solder often has to confront danger.  - Tanaka Corpus


例文

彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。例文帳に追加

She encountered the problem which seemed impossible to understand.  - Tanaka Corpus

先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。例文帳に追加

We wanted to explain the recent service failure.  - Tanaka Corpus

情勢は新しい局面を呈した。例文帳に追加

The situation has taken on a new aspect.  - Tanaka Corpus

産業革命は最初イギリスに起こった。例文帳に追加

The Industrial Revolution took place first in England.  - Tanaka Corpus

例文

産業革命は最初イギリスで起きた。例文帳に追加

The Industrial Revolution took place first in England.  - Tanaka Corpus

例文

我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。例文帳に追加

We came up against massive popular resistance.  - Tanaka Corpus

悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。例文帳に追加

The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.  - Tanaka Corpus

ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。例文帳に追加

Hitler is one of the most notorious dictators.  - Tanaka Corpus

その湖は水質汚染で悪名高い。例文帳に追加

The lake is notorious for its contamination.  - Tanaka Corpus

その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。例文帳に追加

The notorious criminal was caught yesterday.  - Tanaka Corpus

第六目 新設合併設立相互会社の手続例文帳に追加

Division 6 Procedure for Formed Mutual Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

筆界確定訴訟における釈明処分の特則例文帳に追加

Special Provisions for a Disposition for Explanation in a Suit for Parcel Boundary Determination  - 日本法令外国語訳データベースシステム

改行を含め、すべての文字は文字通りに解釈されます。例文帳に追加

All characters are take literally, including any newline.  - JM

に対しては結果に常に小数点を含めます。例文帳に追加

the result always contains a decimal point.  - JM

フラグに続く名称のファイルが読み込まれ、表示されます。例文帳に追加

flag is read and displayed.  - JM

IEEE Std 1003.1g-2000.(ソケットを含めた) ネットワーク API について記載している。例文帳に追加

IEEE Std 1003.1g-2000 describing networking APIs (including sockets).  - JM

パッケージ名。 string$key 取得する情報の項目名。例文帳に追加

Package name string $key the name of a specific information to get  - PEAR

戻り値の対象となるブロック名です。例文帳に追加

The block to return.  - PEAR

指定されたブロック名は存在しません。例文帳に追加

The given block does not exists.  - PEAR

Excel ファイルに見出し行を含めるかどうかを指定します。例文帳に追加

Whether the Excel file contains a header row  - PEAR

関数XCloseIMは指定した入力メソッドを閉じる。例文帳に追加

The XCloseIM function closes the specified input method. - XFree86

弁官が署名して発した勅命文書。例文帳に追加

Documents of imperial commands that benkan (officials of the Controllers' Office) signed and issued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二幕目 芝神明芝居前の場例文帳に追加

Act two: the scene at the front of a playhouse in the precincts of Shiba Shinmei Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国持大名以外の領国名使用例文帳に追加

The case that territory names were used by daimyo other than Kunimochi daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各面に達磨寺の由緒が刻まれている。例文帳に追加

The history of Daruma-ji Temple is engraved on all sides of the tower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日、斎藤を含めた11人が入隊した。例文帳に追加

On the same day, 11 people (including SAITO) joined the group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

克明親王の第一王子、醍醐天皇の孫。例文帳に追加

Prince Royal of Imperial Prince Katsuakira, grandchild of Emperor Daigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官位も低めであるから早世したと思われる。例文帳に追加

Because his governmental rank was rather low, it is surmised that he died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久米禅師、石川郎女を娉(つまど)ふ時の歌五首例文帳に追加

Five poems composed at the time when Kume no Zenji proposed to Ishikawa no Iratsume  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運転士1名死亡、乗客17名乗員2名負傷。例文帳に追加

One driver was killed, and 17 passengers and two train crew members were injured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相対式ホーム各2面2線の地上駅。例文帳に追加

Rokuoin Station is a ground station that has a pair of platforms facing each other with two railroad tracks running in between.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死者8名(旅客5名、職員3名)、負傷者3名。例文帳に追加

Eight persons were killed (five passengers, three staffers) and three were injured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、翌明治3年8月(1870年)に政府の命令で廃止された。例文帳に追加

However, it was abolished on orders of the government in August, 1870.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勲章褫奪令施行細則(明治41年閣令第2号)例文帳に追加

Detailed regulations on enforcement of deprivation of decoration (Cabinet Order No. 2 in 1908)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末期には交代寄合を含め180家存在した。例文帳に追加

In the last days of the Tokugawa shogunate, there were 180 hatamoto-yoriaiseki including kotaiyoriai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民宿11軒(約190名収容可能)例文帳に追加

Minshuku (private homes that run an inn providing room and board): 11 facilities (total capacity: approximately 190 guests)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石室(雪隠)の内幅は約1.5m、高さ約1.3m。例文帳に追加

The stone chamber (Setchin) is about 1.5 meters in inner width, and approximately 1.3 meters in height.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石室の全長は約8.7メートルにおよぶ。例文帳に追加

The total length of the stone chambers is nearly 8.7 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

取引を含めた一切の関係遮断例文帳に追加

Ban on any relations, including transactions, with anti-social forces  - 金融庁

ハ.登録申請書第6面の9.(1)出資総額例文帳に追加

C. Application for Registration Six, page 9: (1) Total contribution  - 金融庁

橋下氏は最初から大きな難題に直面している。例文帳に追加

Hashimoto faces great challenges right from the start.  - 浜島書店 Catch a Wave

本作はシリーズの映画3作目で,最終作となる。例文帳に追加

This is the third and last movie in the series. - 浜島書店 Catch a Wave

スイス連邦駐在日本国特命全権大使例文帳に追加

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to the Swiss Confederation  - 財務省

アメリカ合衆国駐在日本国特命全権大使例文帳に追加

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to the United States of America  - 財務省

例文

我々は今,最終局面を完了する必要がある。例文帳に追加

We now need to complete the end game.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS